Search results
Jump to navigation
Jump to search
Page title matches
- 465 bytes (16 words) - 09:10, 4 July 2018
- {{Languages}}{{Stub/zh}}15 KB (745 words) - 17:17, 24 March 2023
- ...ranslation|Rocket launcher}}所使用的最基础的弹药,具有较远的射击距离以及较大的伤害,使其很适合用来对付[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]。 * [[Damage/zh|伤害与抗性]]457 bytes (30 words) - 02:48, 19 July 2018
- ...|液体]]。润滑油主要用于制造[[Express transport belt/zh|极速传送带]]和 [[Electric engine unit/zh|电动机]]。399 bytes (29 words) - 13:35, 25 December 2017
- {{Disambiguation/zh}}315 bytes (21 words) - 06:26, 22 January 2022
- {{Languages}}{{Disambiguation/zh}}339 bytes (22 words) - 03:52, 10 July 2018
- #REDIRECT [[Balancer mechanics/zh]]35 bytes (4 words) - 11:56, 3 December 2019
- .../zh|灯]]在打开时候消耗5kW。一个[[Radar/zh|雷达]]在活动时消耗300kW —— 相当于60盏灯。一台[[Steam engine/zh|蒸汽机]]能够输出510kW。 在游戏中,[[Fuel/zh|燃料]]是用来做功的。例如,每一个[[coal/zh|煤]]被烧掉时产生8kJ。一个[[Accumulator/zh|蓄电池]]可以储存5MJ。5 KB (159 words) - 19:52, 4 September 2017
- 5 KB (274 words) - 17:24, 26 March 2022
- {{Translation|Shotgun}}是第一种可以对[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]可以造成可观伤害的武器,其在中等难度下的 * [[Damage/zh|伤害与抗性]]1 KB (38 words) - 07:28, 18 July 2018
- #REDIRECT [[Logistics (research)/zh]]37 bytes (4 words) - 17:28, 3 September 2016
- 3 KB (134 words) - 07:05, 19 June 2018
- {{Languages}}{{Disambiguation/zh}}143 bytes (13 words) - 03:39, 22 January 2022
- {{Languages}}{{Disambiguation/zh}}469 bytes (29 words) - 23:49, 18 July 2018
- 2 KB (71 words) - 09:52, 19 June 2018
- {{Languages}}{{Disambiguation/zh}} '''{{Translation|Transport}}'''是指将物品在一定的{{L|Time}}内'''移动'''一定的[[Tile/zh|距离]]。494 bytes (39 words) - 01:32, 14 July 2018
- 3 KB (177 words) - 04:32, 17 November 2018
- * [[Damage/zh|伤害与抗性]]472 bytes (21 words) - 07:55, 18 July 2018
- #REDIRECT [[Materials and recipes/zh]]38 bytes (5 words) - 10:33, 17 August 2020
- #REDIRECT [[Military (research)/zh]]36 bytes (4 words) - 22:47, 4 September 2016
Page text matches
- ** [[Tutorial:Combinator tutorial/zh|运算器教程]] ** [[Tutorial:Circuit network cookbook/zh|信号网络示例大全]]398 bytes (39 words) - 16:29, 23 February 2019
- '' 本篇是由[[Railway/zh|铁路系统]]转移过来的。5 KB (317 words) - 14:58, 13 July 2019
- ...on|Poison capsule}}'''是一种基础的胶囊,在投掷后能够在目标区域创造出一大片持久的毒雾,在20秒钟内造成320点[[Damage/zh|毒素伤害]],多个胶囊造成的伤害可以叠加。{{Translation|Po ...站在大型沙虫的喷吐范围之外进行投掷,需要3个{{Translation|Poison capsule}}才能杀死一个大型沙虫。由于[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]对毒素免疫,所以{{Translation|Poison capsule}}对它1 KB (60 words) - 08:23, 19 July 2018
- * [[Power production/zh#.E6.A0.B8.E8.83.BD.E5.8F.91.E7.94.B5|核能发电]] * [[Tutorial:Nuclear power/zh|核能教学]]392 bytes (31 words) - 07:41, 12 July 2018
- 创建一个空的mod,如[[Tutorial:mod_structure/zh|教程:MOD格式]]中所述。然后,创建一个“scenarios”文件夹4 KB (107 words) - 16:35, 24 February 2023
- ...ssing/zh|后处理]]或者对{{Translation|Uranium-235}}进行[[Kovarex enrichment process/zh|增殖]]以获得更多。636 bytes (53 words) - 08:51, 17 July 2018
- * 查看[[Biter/zh|虫子]]从哪儿来,又要攻击哪里, * 查看[[Tile/zh|格]]和[[Chunk/zh|块]]的网格,5 KB (312 words) - 19:56, 3 February 2017
- <li>现在的[[Fuel/zh|燃料]],剩余量</li>1 KB (41 words) - 19:17, 14 August 2017
- ...ranslation|Rocket launcher}}所使用的另外一种弹药,具有较远的射击距离以及较大的伤害,使其很适合用来对付[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]。 * [[Damage/zh|伤害与抗性]]457 bytes (30 words) - 02:51, 19 July 2018
- ...ranslation|Rocket launcher}}所使用的最基础的弹药,具有较远的射击距离以及较大的伤害,使其很适合用来对付[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]。 * [[Damage/zh|伤害与抗性]]457 bytes (30 words) - 02:48, 19 July 2018
- {{Translation|Shotgun}}是第一种可以对[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]可以造成可观伤害的武器,其在中等难度下的 * [[Damage/zh|伤害与抗性]]1 KB (38 words) - 07:28, 18 July 2018
- #REDIRECT [[Barrel/zh]]23 bytes (3 words) - 17:22, 13 July 2018
- #REDIRECT [[Barrel/zh]]23 bytes (3 words) - 10:59, 11 July 2018
- #REDIRECT[[Railway/zh]]23 bytes (3 words) - 03:51, 21 June 2018
- #REDIRECT [[Barrel/zh]]23 bytes (3 words) - 17:21, 13 July 2018
- #REDIRECT [[Barrel/zh]]23 bytes (3 words) - 17:22, 13 July 2018
- #REDIRECT [[Barrel/zh]]23 bytes (3 words) - 10:59, 11 July 2018
- #REDIRECT [[Rail/zh]]21 bytes (3 words) - 05:12, 29 August 2016
- #REDIRECT[[Oil_processing/zh]]30 bytes (4 words) - 02:33, 23 June 2018
- #REDIRECT [[Controls/zh]]25 bytes (3 words) - 14:12, 21 November 2022