Search results
Jump to navigation
Jump to search
Page title matches
- ...电池,如果是电池模块,请看[[Personal battery/zh|电池模块Mk1]];如果是科技项,请看[[Battery (research)/zh|电池技术]]。'' '''电池'''主要用于合成[[Accumulator/zh|基础储电池]]和[[Science pack 3/zh|3级科技包]]。356 bytes (22 words) - 12:00, 17 November 2018
- '''采矿机'''用于自动采集[[items/zh#资源|资源]],采矿是自动化生产的第一步,虽然大部分资源还有一步——需要放进[[furnace/zh|冶炼炉]]进行冶炼。 徒手或使用工具(如[[Iron axe/zh|铁斧稿]]),公式有些不同:5 KB (253 words) - 14:48, 25 November 2020
- [[File:Technology_Screen.zh.png|thumb|科技树界面]]2 KB (85 words) - 10:59, 12 July 2018
- 3 KB (165 words) - 15:06, 11 September 2021
- 堆是异星工厂储存[[Items/zh|物品]]的基本单元。 ** [[Toolbelt/zh|工具腰带]](或快捷栏)6 KB (215 words) - 17:51, 25 August 2018
- ...资源]]. 它可以作为燃烧机器、[[boiler/zh|锅炉]]、[[Locomotive/zh|火车头]]和[[car/zh|车]]的[[fuel/zh|燃料]]. * [[Fuel/zh|燃料]]295 bytes (20 words) - 16:08, 9 September 2017
- 447 bytes (27 words) - 15:06, 19 March 2021
- #REDIRECT [[Toolbelt (research)/zh]]36 bytes (4 words) - 22:28, 4 September 2016
- {{Stub/zh}}10 KB (165 words) - 18:53, 2 May 2023
- 2 KB (109 words) - 22:33, 10 July 2018
- 4 KB (181 words) - 15:30, 19 March 2021
- ...rbine}}以产生电力。{{Translation|Steam}}还可以通过{{L|Oil refinery}}将[[Oil_processing/zh#配方|煤炭液化]]。{{Translation|Steam}}是一种流体,因而可以3 KB (150 words) - 10:07, 17 July 2018
- 2 KB (68 words) - 04:34, 27 July 2018
- 2 KB (87 words) - 03:47, 9 July 2018
- 3 KB (165 words) - 09:45, 5 July 2018
- {{about|Factorio游戏内的新手教程|本Wiki中由社区维护的教程|Tutorials/zh|caption1=教程}}2 KB (44 words) - 08:05, 24 January 2022
- '' 本篇是由[[Railway/zh|铁路系统]]转移过来的。5 KB (317 words) - 14:58, 13 July 2019
- ...cond/zh|游戏秒]](60[[Game-tick/zh|刻]])更新计算,当显示详细信息打开时(默认键为[[Keyboard bindings/zh|键盘Alt键]])地图与小地图中可见。 它看起来像一个红色7 KB (333 words) - 17:42, 27 April 2019
- ...础的武器。它直接向目标开火。不幸的是,手枪只能对付最小的威胁,并且玩家还时不时的会受到伤害。玩家应该尽可能快的升级到[[Submachine gun/zh|冲锋枪]]来武装自己。</onlyinclude>375 bytes (13 words) - 17:43, 14 August 2017
- 323 bytes (18 words) - 02:56, 23 January 2022
Page text matches
- 堆是异星工厂储存[[Items/zh|物品]]的基本单元。 ** [[Toolbelt/zh|工具腰带]](或快捷栏)6 KB (215 words) - 17:51, 25 August 2018
- * [[Science pack/zh|科技包]] * [[Research/zh|研究]]324 bytes (16 words) - 17:24, 26 February 2019
- * [[Science pack/zh|科技包]] * [[Research/zh|研究]]289 bytes (16 words) - 17:25, 26 February 2019
- * [[Modular armor/zh|模块装甲]] * [[Discharge defense/zh|放电防御]]238 bytes (19 words) - 05:57, 22 January 2022
- |{{:Factorio:About/zh-tw}} ...|link=|32px]] [http://www.factorio.com/buy 取得遊戲]|{{:Main Page/Get the game/zh-tw}}2 KB (187 words) - 17:04, 3 April 2023
- |{{:Factorio:About/zh}} ...|link=|32px]] [http://www.factorio.com/buy 获取游戏]|{{:Main Page/Get the game/zh}}2 KB (183 words) - 18:17, 11 December 2020
- 这决定了波高的平均值。一个高资源含量意味着:每[[Tile/zh|格]]有更多的资源。 如果你把虫巢的资源含量设为高,结果就是当你干掉一个“富有的”[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]会得到更多的[[Alien artifact/zh|虫巢核心]]。9 KB (198 words) - 11:20, 29 August 2023
- ...ght armor}}更多的保护,基本上可以让小型撕咬者的攻击失效(伤害由7降为0.7),对于中等虫子的防护力也不错。此外,对于丟[[Grenade/zh|手雷]]时不小心炸到自己的伤害也有着不错的防护效果。 * [[Damage/zh|伤害与抗性]]444 bytes (21 words) - 02:26, 26 July 2018
- ...|物流机器人网络]]由一系列不同的物流箱和[[logistic robot/zh|物流机器人]]构成,并且它们处于一个或多个相连[[roboport/zh|机器人指挥中心]]的覆盖范围之下。13 KB (373 words) - 11:30, 21 October 2020
- ...的|中间产物 的电池|Battery/zh|caption1=电池|{{L|Modular armor}} 的电池|Personal battery/zh|caption2=电池组模块}}265 bytes (20 words) - 13:52, 3 February 2022
- ** [[Tutorial:Combinator tutorial/zh|运算器教程]] ** [[Tutorial:Circuit network cookbook/zh|信号网络示例大全]]398 bytes (39 words) - 16:29, 23 February 2019
- '' 本篇是由[[Railway/zh|铁路系统]]转移过来的。5 KB (317 words) - 14:58, 13 July 2019
- ...on|Poison capsule}}'''是一种基础的胶囊,在投掷后能够在目标区域创造出一大片持久的毒雾,在20秒钟内造成320点[[Damage/zh|毒素伤害]],多个胶囊造成的伤害可以叠加。{{Translation|Po ...站在大型沙虫的喷吐范围之外进行投掷,需要3个{{Translation|Poison capsule}}才能杀死一个大型沙虫。由于[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]对毒素免疫,所以{{Translation|Poison capsule}}对它1 KB (60 words) - 08:23, 19 July 2018
- * [[Power production/zh#.E6.A0.B8.E8.83.BD.E5.8F.91.E7.94.B5|核能发电]] * [[Tutorial:Nuclear power/zh|核能教学]]392 bytes (31 words) - 07:41, 12 July 2018
- 创建一个空的mod,如[[Tutorial:mod_structure/zh|教程:MOD格式]]中所述。然后,创建一个“scenarios”文件夹4 KB (107 words) - 16:35, 24 February 2023
- ...ssing/zh|后处理]]或者对{{Translation|Uranium-235}}进行[[Kovarex enrichment process/zh|增殖]]以获得更多。636 bytes (53 words) - 08:51, 17 July 2018
- * 查看[[Biter/zh|虫子]]从哪儿来,又要攻击哪里, * 查看[[Tile/zh|格]]和[[Chunk/zh|块]]的网格,5 KB (312 words) - 19:56, 3 February 2017
- <li>现在的[[Fuel/zh|燃料]],剩余量</li>1 KB (41 words) - 19:17, 14 August 2017
- ...ranslation|Rocket launcher}}所使用的另外一种弹药,具有较远的射击距离以及较大的伤害,使其很适合用来对付[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]。 * [[Damage/zh|伤害与抗性]]457 bytes (30 words) - 02:51, 19 July 2018
- ...ranslation|Rocket launcher}}所使用的最基础的弹药,具有较远的射击距离以及较大的伤害,使其很适合用来对付[[Enemies/zh#虫巢|虫巢]]。 * [[Damage/zh|伤害与抗性]]457 bytes (30 words) - 02:48, 19 July 2018