In other languages: Čeština Dansk Deutsch English Español Français Magyar Italiano 한국어 Bahasa Melayu Nederlands Polski Português, Brasil Português Русский Svenska Türkçe Українська Tiếng Việt Nam 简体中文 繁體中文

Template:Translation/ja: Difference between revisions

From Official Factorio Wiki
Jump to navigation Jump to search
Zefard (talk | contribs)
mNo edit summary
m fix link
 
(12 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 58: Line 58:
| Bioflux = バイオ融剤
| Bioflux = バイオ融剤
| Biolab = バイオ研究所
| Biolab = バイオ研究所
| Biter = バイター
| Biters = バイター
| Biter egg = バイターの卵
| Biter egg = バイターの卵
| Blueprint = 建設計画
| Blueprint = 建設計画
Line 183: Line 185:
| Fuel = 燃料
| Fuel = 燃料
| fuel = 燃料
| fuel = 燃料
| Fulgoran lightning attractor = フルゴラの雷誘引装置
| Fulgoran ruin = フルゴラの遺構
| Fulgoran ruin big = 大きなフルゴラの遺構
| Fulgoran ruin big = 大きなフルゴラの遺構
| Fulgoran ruin colossal = 超巨大なフルゴラの遺構
| Fulgoran ruin colossal = 超巨大なフルゴラの遺構
Line 188: Line 192:
| Fulgoran ruin medium = 中規模のフルゴラの遺構
| Fulgoran ruin medium = 中規模のフルゴラの遺構
| Fulgoran ruin vault = フルゴラの貯蔵庫の遺構
| Fulgoran ruin vault = フルゴラの貯蔵庫の遺構
| Fulgoran vault ruin = フルゴラの貯蔵庫の遺構
| Fulgorite = 閃雷岩
| Fulgurite = 閃雷岩
| Furnace = 炉
| Furnace = 炉
| Furnaces = 炉
| Furnaces = 炉
Line 194: Line 201:
| Fusion reactor = 核融合炉
| Fusion reactor = 核融合炉
| Gate = ゲート
| Gate = ゲート
| Generic = 全般
| Ghost = ゴースト
| Ghost = ゴースト
| Green wire = グリーンケーブル
| Green wire = グリーンケーブル
Line 296: Line 304:
| Module slots = モジュールスロット
| Module slots = モジュールスロット
| Molten copper = 溶融銅
| Molten copper = 溶融銅
| Molten copper from lava= 溶融銅(溶岩)
| Molten iron = 溶融鉄
| Molten iron = 溶融鉄
| Molten iron from lava= 溶融鉄(溶岩)
| Navigation = ナビゲーション
| Navigation = ナビゲーション
| Navigation List = ナビゲーションリスト
| Navigation List = ナビゲーションリスト
Line 313: Line 323:
| Oxide asteroid chunk = 酸化物アステロイドの破片
| Oxide asteroid chunk = 酸化物アステロイドの破片
| Passive provider chest = パッシブ供給チェスト
| Passive provider chest = パッシブ供給チェスト
| Pentapod = ペンタポッド
| Pentapods = ペンタポッド
| Pentapod egg = ペンタポッドの卵
| Pentapod egg = ペンタポッドの卵
| Personal battery = 個人用バッテリー
| Personal battery = 個人用バッテリー
Line 628: Line 640:
| You can help this wiki by = Wikiに協力するために、
| You can help this wiki by = Wikiに協力するために、
| expanding it = このページを編集できます
| expanding it = このページを編集できます
<!-- Template:main -->
| Main article = メイン記事
| Main articles = メイン記事


<!-- InfoBox (properties / units) -->
<!-- InfoBox (properties / units) -->
Line 683: Line 699:
| Items/s = アイテム/秒
| Items/s = アイテム/秒
| laser = レーザーダメージ
| laser = レーザーダメージ
|
| liquid heat = 液体熱
| liquid heat = 液体熱
| Map color = マップ上での表示色
| Map color = マップ上での表示色
Line 712: Line 727:
| Productivity = 生産力
| Productivity = 生産力
| Recipe = レシピ
| Recipe = レシピ
| Recyling results = リサイクル結果
| Required technologies = 必要なテクノロジー
| Required technologies = 必要なテクノロジー
| Researched by = 解除方法
| Researched by = 解除方法
Line 722: Line 738:
| Speed = 速度
| Speed = 速度
| Spidertron rocket lanucher = スパイダートロンロケットランチャー
| Spidertron rocket lanucher = スパイダートロンロケットランチャー
| Spoil time = 腐敗(変質)する時間
| Spoil result = 腐敗(変質)結果
| Stack size = 最大スタック数
| Stack size = 最大スタック数
| stackable = 累積可能
| stackable = 累積可能
| stacks = スタック
| stack = スタック
| Storage size = 容量
| Storage size = 容量
| Supply area = 供給範囲
| Supply area = 供給範囲
Line 772: Line 792:
<!-- テクノロジー -->
<!-- テクノロジー -->


| Advanced circuit (research) = 発展基板(テクノロジー)
| Advanced electronics = 発展電子工学
| Advanced electronics = 発展電子工学
| Advanced electronics (research) = 発展電子工学
| Advanced electronics (research) = 発展電子工学
Line 802: Line 823:
| Belt immunity equipment (research) = ベルト移動耐性装備(テクノロジー)
| Belt immunity equipment (research) = ベルト移動耐性装備(テクノロジー)
| Biter egg handling = バイターの卵の取り扱い
| Biter egg handling = バイターの卵の取り扱い
| Biter egg handling (research)= バイターの卵の取り扱い
| Braking force = 制動力
| Braking force = 制動力
| Braking force (research) = 制動力
| Braking force (research) = 制動力
Line 926: Line 948:
| Productivity module 3 (research) = 生産力モジュール3(テクノロジー)
| Productivity module 3 (research) = 生産力モジュール3(テクノロジー)
| Quality module (research) = 品質モジュール(テクノロジー)
| Quality module (research) = 品質モジュール(テクノロジー)
| Quantum processor (research) = 量子プロセッサー
| Rail signals = 鉄道用信号
| Rail signals = 鉄道用信号
| Rail signals (research) = 鉄道用信号
| Rail signals (research) = 鉄道用信号
Line 1,009: Line 1,032:
| Roadmap = ロードマップ
| Roadmap = ロードマップ
| Scenario system = シナリオシステム
| Scenario system = シナリオシステム
| Spoilage mechanics = 腐敗の仕組み
| Supply challenge = 供給チャレンジ
| Supply challenge = 供給チャレンジ
| Tutorials = チュートリアル
| Tutorials = チュートリアル
Line 1,032: Line 1,056:


<!-- Template:Space Age -->
<!-- Template:Space Age -->
| expansion exclusive feature. = 専用機能です。
| [[Space Age]] expansion exclusive feature. = [[Space Age/ja|Space Age]]専用機能です。


| #default = {{{1}}}
| #default = {{{1}}}

Latest revision as of 15:51, 20 January 2025

{{{1}}}

[View] [Edit] [Page history]

Documentation

(English below)

Translation/ja テンプレートは以下で使われる日本語翻訳のリストです。

  • ページ名が */ja であるページのタイトル
  • Infobox のラベル
  • Navbox のラベルとリンク

The Translation/ja template contains the list of the translation in Japanese used by:

  • Titles of the pages in Japanese */ja
  • Labels in the Infoboxes
  • Labels and links in the Navboxes.
List of all templates