In other languages:

User:Liogal/Translate: Difference between revisions

From Official Factorio Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Languages}} '''Quite unsure on how to create subpage in another language yet. Feel free to tell me in the discussion tab how to correctly do it if you see this.''' == Pour...")
 
(Quick start guide fully translated in French.)
Line 3: Line 3:


== Pour commencer ==
== Pour commencer ==
Vous venez de télécharger Factorio, vous lancez le jeu et ne savez pas forcément où aller ? Pas de problème. Essayons de vous familiariser avec les mécanismes du jeu. Tout d'abord, pour les mécanismes de base, le tutoriel du jeu permet de faire ses premiers pas. La campagne "Un nouvel espoir" permet également de se familiariser progressivement à des concepts plus compliqués (recherche, automatisation, les trains, etc ...). Vous trouverez ici plutôt les conseils pour vous lancer dans une partie "Jeu Libre" (Free play en anglais).
 
Vous venez de télécharger Factorio, vous lancez le jeu et ne savez pas forcément où aller ? Pas de problème. Essayons de vous familiariser avec les mécanismes du jeu. La langue du jeu peut être passée en français dans les options "Others" et nécessite de redémarrer le jeu. Le niveau d'anglais cependant est très accessible et si vous vous débrouillez en anglais, ça peut être plus facile afin que le vocabulaire du jeu colle avec les pages du wiki anglais bien fourni.
 
Pour les mécanismes de base, le tutoriel du jeu permet de faire ses premiers pas. La campagne "Nouvel espoir" permet également de se familiariser progressivement à des concepts plus compliqués (recherche, automatisation, trains, etc ...). Vous trouverez ici plutôt les conseils pour vous lancer dans une partie Jeu Libre (Free play en anglais).
 


=== Créer une partie ===
=== Créer une partie ===
Une fois sur le menu du jeu, il faut logiquement sélectionner "Jouer" puis "Nouvelle partie". Un menu apparaît alors, qui permet de modifier les réglages du monde. Les paramètres par défaut sont adaptés pour une première partie.  
Une fois sur le menu du jeu, il faut logiquement sélectionner "Jouer" puis "Nouvelle partie". Un menu apparaît alors, qui permet de modifier les réglages du monde. Les paramètres par défaut sont adaptés pour une première partie.  


Line 27: Line 32:
Si vous aimez construire à votre guise sans être ennuyé-e par les ennemis, cochez l'option "mode pacifique". Cela facilitera vos rapports avec les formes de vie indigènes de cette planète puisque les ennemis continueront d'apparaître mais resteront sur place jusqu'à ce que vous alliez les déranger. Sans cette option, les nids alien atteints par votre pollution lanceront des attaques vers les sources de cette pollution.  
Si vous aimez construire à votre guise sans être ennuyé-e par les ennemis, cochez l'option "mode pacifique". Cela facilitera vos rapports avec les formes de vie indigènes de cette planète puisque les ennemis continueront d'apparaître mais resteront sur place jusqu'à ce que vous alliez les déranger. Sans cette option, les nids alien atteints par votre pollution lanceront des attaques vers les sources de cette pollution.  


Une fois les options de génération du monde à votre convenance, appuyez sur "Générer". Un monde va alors être créé, votre personnage apparaît et vous voilà prêt-e à jouer.
Une fois les options de génération de la carte à votre convenance, appuyez sur "Générer". Un monde va alors être créé, votre personnage apparaît et vous voilà prêt-e à jouer.
 


=== Raccourcis clavier pratiques===
=== Raccourcis clavier pratiques===
Line 35: Line 41:
{{:Game/Keyboard bindings}}
{{:Game/Keyboard bindings}}
Vous pouvez lire [[Game/Keyboard bindings]] (en anglais) pour en apprendre plus sur les raccourcis et comment les configurer.
Vous pouvez lire [[Game/Keyboard bindings]] (en anglais) pour en apprendre plus sur les raccourcis et comment les configurer.


== Les premiers instants ==
== Les premiers instants ==
Line 42: Line 49:
Assurez vous d'avoir les quatre ressources primaires près de l'emplacement sur lequel vous voulez vous installer. Vous aurez besoin de [[Coal|charbon]], de [[Copper ore|cuivre]], de [[Iron ore|fer]] et enfin de [[Stone|pierre]] à proximité raisonnable les uns des autres ; la difficulté à les utiliser ensemble ira croissante avec leur éloignement.
Assurez vous d'avoir les quatre ressources primaires près de l'emplacement sur lequel vous voulez vous installer. Vous aurez besoin de [[Coal|charbon]], de [[Copper ore|cuivre]], de [[Iron ore|fer]] et enfin de [[Stone|pierre]] à proximité raisonnable les uns des autres ; la difficulté à les utiliser ensemble ira croissante avec leur éloignement.


Si votre point de départ ne contient pas une de ces ressources ou bien si elle est en trop petite quantité ou trop distante, vous pouvez simplement appuyer sur "Echap" et cliquer sur "Restart". Cela vous permettra de repartir de zéro en apparaissant à un autre endroit.
Si le point de départ ne contient pas une de ces ressources ou bien si elle est en trop petite quantité ou trop distante, il est possible d'appuyer sur "Echap" et cliquer sur "Restart". Cela permet de repartir de zéro en apparaissant à un autre endroit.
 
Plus tard, vous aurez également besoin d'[[Water|eau]] (illimitée), puis après plusieurs heures de jeux normalement, le besoin viendra d'exploiter les gisements de [[Crude Oil|pétrole brut]].  Ces deux ressources étant liquides, elles sont plus faciles à déplacer sur de grandes distances que les ressources primaires solides. Ce n'est donc pas grave si le point de départ ne contient ni point d'eau ni puits de pétrole (sous forme de flaques noires).


Plus tard, vous aurez également besoin d'[[Water|eau]] (illimitée), puis après plusieurs heures de jeux normalement, le besoin viendra d'exploiter les gisements de [[Crude Oil|pétrole brut]].  Ces deux ressources étant liquides, elles sont plus facile à déplacer sur de grandes distances que les ressources primaires solides. Ce n'est donc pas grave si votre point de départ ne contient ni point d'eau ni puits de pétrole (sous forme de flaques noires).
Tout dans Factorio est produit à base de ces six ressources, c'est pourquoi il est plus difficile de progresser au départ si les ressources (notamment les quatre de base) ne sont pas facilement accessibles depuis le point de départ.  


Tout dans Factorio est produit à base de ces six ressources, c'est pourquoi il est plus difficile de progresser au départ si les ressources (notamment les quatre de base) ne sont pas facilement accessibles depuis votre point de départ.  
Une autre ressource marginale : le bois. Il suffit d'abattre des arbres pour en collecter. Attention cependant à ne pas déboiser trop sévèrement pour rien, car les arbres, comme toutes les autres ressources ne se régénèrent pas et les arbres sont efficaces pour capter la pollution et en réduire la propagation.


Une autre ressource marginale : le bois. Il suffit d'abattre des arbres pour en collecter. Attention cependant à ne pas déboiser trop sévèrement pour rien, car les arbres, comme toutes les autres ressources ne se régénèrent pas et les arbres sont efficaces pour capter votre pollution et en réduire la propagation.


=== Fabriquez-vous une pioche ===
=== Fabriquer une pioche ===


Approchez-vous d'une ressource et amenez votre curseur dessus puis maintenez votre clic droit. Une barre de progression sur le bas de l'écran apparaîtra ; une fois pleine, vous obtiendrez des ressources. Ce procédé est lent, c'est pourquoi le mieux est d'au plus vite collecter les matériaux nécessaires à l'élaboration d'une pioche. Appuyez sur E pour ouvrir votre inventaire ainsi que le menu d'artisanat. Sélectionnez l'onglet "Production" et cliquez sur l'icône de la pioche en fer. Passez votre curseur dessus afin de connaître les matériaux requis.
Approchez-vous d'une ressource et amenez votre curseur dessus puis maintenez votre clic droit. Une barre de progression sur le bas de l'écran apparaîtra ; une fois pleine, vous obtiendrez des ressources. Ce procédé est lent, c'est pourquoi le mieux est d'au plus vite collecter les matériaux nécessaires à l'élaboration d'une pioche. Appuyez sur E pour ouvrir votre inventaire ainsi que le menu d'artisanat. Sélectionnez l'onglet "Production" et cliquez sur l'icône de la pioche en fer. Passez votre curseur dessus afin de connaître les matériaux requis.


=== Placer ses extracteurs et ses fours ===
=== Placer ses extracteurs et ses fours ===


Vous commencez votre périple avec un [[Stone Furnace|Four en pierre]] and a [[Burner Mining Drill|Foreuse à brûleur]].
Vous commencez votre périple avec un [[Stone Furnace|Four en pierre]] and a [[Burner Mining Drill|Foreuse thermique]].
First of all, you should place your [[Mining drill|drill]] on the edge of an iron deposit, facing towards a [[Furnace]].  
Premièrement, vous pouvez placer votre foreuse sur le bord d'un gisement de fer, dont la sortie donne directement sur le four.  


You can change the direction of the Drill by either pressing "R" before you place it, or after by hovering over it with the mouse and pressing "R". The little yellow arrow shows where the mined iron ore will come out. You want the Furnace to be in front of that arrow, so that the drill automatically inputs into the furnace. You should get something like this.
En appuyant sur "R", vous pouvez tourner un objet avant de le poser, ou bien après la pose en plaçant votre curseur dessus, toujours en appuyant sur "R". La flèche jaune de la foreuse indique où sortira le minerai de fer. Vous souhaiterez donc que le four soit en face de cette flèche afin que le minerai soit automatiquement enfourné. Vous devriez obtenir quelque chose comme cela :
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]


'''Remember to press "ALT" to activate the detailed view.''' This makes it easier to see what is inputting what into where.
[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]


=== Feeding with fuel ===
'''Appuyez sur "ALT" permet d'afficher la vue détaillée''' Cela permet de voir facilement les entrées et sorties de ressources.
Great! But what does the big flashing red symbol mean? Well, there isn't any '''[[Fuel]]''' in the drill or the furnace.


You can power them with either [[Wood]] or [[Coal]]. To collect them, you'll need to cut trees or mine coal, with right click.


Assuming that you now have a pickaxe and have found some fuel, it's about time we went and made the furnace and drill start working for you. By left clicking on the furnace or drill, their interface will open.
=== Alimenter en carburant ===
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]
To place your fuel into the machine, simply left click it to pick it up and left click again to put it into the fuel slot.


If you want to split a '''[[Storage/Stack|stack]]''' in half, so that your furnace and drill can both get half of your fuel, right click the stack in your inventory and then place it in the fuel slot. Easy as that! Now both of your machines should be running and automatically making you some iron plates! Try also CTRL-left click: this will feed half of the stack you're holding into the machine.
Voilà la foreuse et le four placés ! Mais voilà qu'un gros triangle clignote. Il signale l'absence de carburant dans ces bâtiments. Dans un premier temps, vous pouvez l'alimenter à l'aide de bois ou de charbon. Pour les collecter, il faut rester appuyé avec le clic droit sur la ressource à collecter, comme expliqué précédemment. Le charbon est une source plus viable et plus énergétique, à favoriser donc.


You can use an identical setup for copper ore to get copper plates.
Vous devriez désormais disposer d'une pioche et avoir trouvé du  carburant, il est temps de retourner  faire fonctionner la foreuse et le four pour les faire travailler pour vous. A l'aide d'un clic gauche sur les bâtiments, vous accédez à leur interface :


== Production upgrade! ==
[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]


You know what's better than iron plates? ''More'' iron plates! Why don't we go ahead and get them?
Pour placer votre carburant, il suffit de le sélectionner à l'aide du clic gauche puis de le déposer dans l'emplacement dédié. Un stack de charbon peut contenir jusqu'à 50 unités, ce qui permet d'être tranquille un moment avant de devoir réalimenter en carburant vos bâtiments. Nous reviendrons sur la production de charbon par la suite.


You'll need to craft some extra drills. If you hover over drill in the crafting menu, you'll see two lists of materials. The first list shows the components needed to make the drill; the second one at the very bottom of the tooltip window shows the raw resources needed to craft it.
Si vous voulez diviser un stack en deux pour, par exemple, mettre la moitié de votre carburant dans le four et l'autre moitié dans la foreuse, un clic droit sur une pile de votre inventaire fera votre affaire. Désormais, vos deux machines devraient tourner et fabriquer automatiquement pour vous des plaques de fer, une ressource primordiale.
Unlike other games, you do not need to create the pre-requisite items before you select the item you want to make. All required items are crafted for you.
You can see this process happening on the bottom left of the screen, where your Crafting Queue is.
You can also queue up more crafting orders, as long as you have the necessary materials on you, and they'll get carried out one after the other.
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]
Now that you can afford some extra drill and furnaces, you should automate the acquisition of both coal and stone.
These are easy to set up and work essentially the same as the iron setup.
For Coal, you can have two drills facing each other: they'll run on the coal they get fed by their partner and you can collect the surplus.


Don't forget that you can collect resources from machines without opening their inventories, with CTRL-LMB.
Une autre façon d'alimenter vos machines sans passer par leur interface est de sélectionner dans votre inventaire votre carburant puis de faire un clic gauche sur la machine en maintenant la touche "CTRL". Rapide, mais essaiera de remplir au maximum l'emplacement de carburant de la machine, pas forcément pratique dans les premiers instants !
You might also want to activate the detailed view, by pressing the ALT key once. You can deactivate it by pressing ALT again.


Vous pouvez reproduire ce même schéma de production sur un gisement de cuivre afin d'obtenir des plaques de cuivre, autre ressource intermédiaire de haute importance.
== Améliorer la production ==
Cette production est correcte, mais vous aurez besoin de plus. Fabriquez quelques foreuses et fours. Si vous placez votre curseur sur un item dans le menu d'artisanat, vous verrez deux listes de matériaux. La première montre la liste des composants nécessaires pour le fabriquer ; la seconde liste en bas de la boîte d'infos montre les ressources brutes nécessaires. Lorsque la recette requière des objets intermédiaires, ils apparaissent en blanc si vous en disposez, en jaune orange si vous avez les ressources nécessaires pour les produire et en rouge si vous n'avez pas de quoi les produire dans votre inventaire.
Contrairement à d'autres jeux, vous n'aurez pas besoin de créer les objets intermédiaires, le jeu s'en charge pour vous. Vous pouvez voir ce processus en bas à gauche de votre écran où se trouve la file des objets en attente de création lorsque vous lancez la production d'un objet. Tout cela est relativement rapide dans les premiers instants, car ces machines requièrent peu de matériaux. Vous pouvez donc lancer plusieurs objets en production, ils s'ajouteront à la liste d'attente, tant que vous avez les ressources nécessaires dans votre inventaire.
[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]
Un clic gauche sur un objet va lancer la production d'une unité. Un clic droit, de cinq unités. Appuyer sur "MAJ" en même temps qu'un clic gauche va lancer la production du nombre maximal d'unités. Toutes ces commandes sont applicables à la liste d'attente. Annuler une foreuse sur liste d'attente vous rendra aussi ses matériaux.
Maintenant que vous avez des foreuses et des fours, il est possible d'automatiser la production de charbon et de pierre. Vous pouvez procéder de la même façon que pour le fer et le cuivre. Pour le charbon, vous pouvez placer deux foreuses se faisant face : elles s'alimenteront l'une l'autre en charbon et vous pourrez récolter le surplus. Déposer un coffre à la sortie de la foreuse permet d'y stocker automatiquement les ressources produites en grande quantité, ça peut être pratique pour la pierre par exemple.
Vous pouvez collecter les ressources des machines sans ouvrir leur interface à l'aide de "CTRL" + Clic gauche. La vue détaillée, comme évoquée plus tôt, peut être activée à l'aide de la touche "Alt".


[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]


Une fois toutes ces installations en place, vous souhaiterez probablement accélérer tout ça. Multipliez vos installations : surtout plus de foreuses et fours pour le fer, mais aussi peut être en ajouter pour le cuivre. Évidemment, cela implique également d'extraire plus de charbon pour compenser cette nouvelle demande en carburant.
Dans la première phase du jeu, la ressource la plus utilisée est le fer ; il est donc commun d'avoir une production au moins deux fois plus importante que pour le cuivre.  Le cuivre deviendra une ressource de plus en plus importante avec l'arrivée de l'électricité et des composants électriques.


And for stone you can have the drill output directly into a chest.
Once this is all setup up, you will probably want to make it go faster. Set up more drills with furnaces for the iron, setup some for copper and maybe lay more drills on the coal to cover for the extra coal production.
In the early game, the most used resource is iron, so you'll probably need twice as many miners on iron than copper, if not more. But expect copper to become more and more important the more you mess with electricity and electronics!


=== More automation ===
=== Plus d'automatisation ===


Great! So now you have four or so furnaces making iron, a couple making copper, some stone production and a good amount of coal production.
Vous disposez maintenant d'une bonne base de production sur les différentes ressources. C'est très bien, mais Factorio est un jeu vaste et plein de possibilités, alors il est temps d'explorer un peu mieux les bases de l'automatisation. Une des premières choses que vous voudrez probablement automatiser est l'alimentation en charbon des autres machines à l'aide de tapis roulants ('''Conveyor belt''') et de bras robotisés ('''Inserter''').
But you know what really sucks? Having to run the coal around to all your other machines, right? Well let's automate that too!
Conveyor belts and inserters are the way of the future! The output slots on the drill can also output onto conveyor belts to be transported to your other machines.


Les ressources des machines comme les foreuses sortent à l'endroit de leur flèche. Au contraire d'un four ou d'une caisse, placer un tapis roulant à cet endroit permet d'acheminer ce matériau ailleurs.


[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]


Maintenant que le charbon peut être déplacé à d'autres endroits sans effort, il faut juste un moyen de charger ce charbon dans les machines. C'est là que les [[Inserters|bras robotisés]] rentrent en jeu. Dans un premier temps, les bras robotisés thermiques, fonctionnant au charbon, sont une solution peu coûteuse de déplacer les objets. Ces bras ne fonctionnent que dans un sens et dans un seul axe donc un même bras ne peut alimenter en charbon et décharger les plaques d'un four par exemple. Les bras peuvent déplacer des objets vers et à partir du sol, d'un tapis roulant,  d'une machine ou d'un coffre.


Now that we can take our coal to other places with no effort, we just need a way to input the coal into those machines.
Les bras robotisés thermiques nécessitent eux-mêmes une alimentation en charbon. Chargés d'alimenter des foreuses et fours, ils vont commencer par prélever du charbon pour s'alimenter eux si vous ne leur avez pas fourni. Ce n'est pas un problème mais cela peut paraître bizarre en premier lieu.
This is where [[Inserters]] step in. In the first few stages of the game, you can use [[Burner_Inserter|Burner Inserters]] as a cheap way to move items from anything to anything. You can move objects from the ground, chests, machines and put them wherever you want.
Voici un exemple de bras robotisés en fonctionnement. La ligne épaisse indique le côté où le bras va se servir et la flèche indique le côté où le bras déposera sa charge.
Burner Inserters themselves require coal to run though, which makes this a little counter intuitive to have to fuel them instead of the machines you are trying to fuel anyway.
Here is a small example of inserters working. Notice that the flat line is where the inserters will pick up from, and the arrow is where they will place the item.




Line 121: Line 129:




Okay, so now we know how to automatically mine things and then how to automatically move things from one place to another, and then to place said items into machine or out of machines.
Maintenant, vous savez comment automatiser votre production de matières premières, les acheminer ailleurs afin d'être utilisées dans d'autres machines, tout ça sans avoir à intervenir dans le processus.
 
Le prochain objectif est de mettre en place un [[electric network|réseau électrique]] afin de pouvoir utiliser des bras robotisés et autres machines fonctionnant à l'électricité.


Next up we want to get some [[electric network|electricity]] so that we can have inserters that run off that instead of fuel.
== Énergie électrique  ==


== Electrical power ==
C'est avec l'électricité qu'on commence doucement à rentrer dans le vif du sujet. Il existe peu de façon d'en produire. La plus simple et la seule accessible en début de partie est en produisant de la vapeur d'eau.


Electricity. This is where things start to get interesting. We're going to need a single [[Offshore pump|Offshore Pump]], some boilers and a [[Steam engine|Steam Engine]]. These are really simple to set up, they just require twenty-some iron plates and 5 stone per boiler. The offshore pump goes in the water and needs no power to run. From there, you can either use pipes to transport the water to boilers, or you can run boilers straight from the pump. Boilers allow water to flow through them just like pipes do, except they also heat the water along the way and cannot be used as corners. The pipes or the boilers then connect to the middle of the short side of the steam engine. Make sure you connect it in the right place or it won't work. Moreover, steam engines allow water to run through them just like boilers, so you can have as many engine as you want connected in a row. Here is a small example.
Pour cela nous allons utiliser une [[Offshore pump|Pompe côtière]], plusieurs chaudières ainsi qu'une [[Steam engine|Turbine à vapeur]]. Ce dispositif est assez simple à mettre en place et peu coûteux. La pompe s'installe dans l'eau en bordure de côte et ne nécessite pas d'alimentation. A partir de là vous pouvez soit utiliser un tuyau pour acheminer l'eau aux chaudières ou bien construire les chaudières directement en sortie de pompe.  


Les chaudières se comportent comme des tuyaux mais elles permettent de chauffer l'eau lorsque celle-ci passe à travers. Encore une fois, utilisez des tuyaux pour acheminer l'eau ou construisez votre turbine à vapeur directement en sortie des chaudières. L'entrée d'eau de la chaudière se situe sur son côté peu large. A noter que les turbines peuvent également laisser passer l'eau à travers elles. Il est donc commun d'en construire plusieurs à la suite.
Plus vous connectez de turbines et plus votre demande en électricité est grande, plus vos chaudières seront sollicitées. Il faut en général la puissance d'une chaudière et demi par turbine pour maintenir l'eau à 100°C afin qu'elle soit utilisée sous forme de vapeur.


[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]


Pour acheminer le courant, il faut utiliser des poteaux électriques. Lorsque vous en placez un, une aire bleue indique sa zone de couverture. Il est important que chaque turbine soit couverte par au moins un carré d'un poteau relié au réseau. Les machines concernées par la zone d'influence d'un poteau sont montrées à l'aide d'un contour bleu autour d'elles.


Now you need to use power poles to carry power to your machines. Place some down so that their coverage area (the blue square) overlaps each steam engine in at least one square. If they are going to connect, the machines that use power will be shown with a blue outline around their edges.
Une fois tout ce dispositif en place, il est normal de voir apparaître un signal jaune clignotant au niveau de vos turbines laissant croire qu'elles ne sont pas alimentées. Ce signal ne disparaîtra que lorsque votre turbine délivrera du courant à une quelconque machine.


If the steam engine is producing power but nothing is using it, it'll show a yellow flashing icon: right now it's showing because we don't have electric machines yet!
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]




[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]
La configuration des installations de production d'électricité peut grandement varier d'une personne à l'autre. Une méthode souvent usitée consiste à avoir une ligne droite composée de chaudières qui alimentent des turbines en eau chaude. Les chaudières consommant du carburant, il est systématiquement installé un tapis roulant qui amène du charbon à des bras robotisés qui vont alimenter les chaudières. Le micro-management de l'électricité doit être réduit au minimum afin de pouvoir se concentrer sur les autres projets.


Le ratio le plus efficace est d'une pompe pour quatorze chaudières et dix turbines. En effet, une pompe peut alimenter correctement dix turbines en eau ; quatorze chaudières permettent de chauffer toute cette eau. L'exemple ci-dessous est un format compact respectant ce ratio, mais le jeu favorisant l'expérimentation, chacun-e est libre d'essayer ses propres configurations et designs.


Your power setup can look however you want it to look.
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here's my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]
A great method is to have a line of boilers that supply a certain amount of steam engines with hot water, and then you can use transport belts to bring coal to them for inserters to place inside them so that your electricity is always running.


The most often used setup is 1 offshore pump, 14 boilers and 10 steam engines. This is due to this being the best ratio between the 3 of them. 1 pump produces enough water for 10 engine, and the 14 boilers is sufficient to heat the water for that many. The example above is easily expanded into this efficient design. But hey, this game is all about experimentation and for you to be able to find ways to do your own things! So get to it, and show off your own unique designs!
Utiliser cette électricité est assez simple puisqu'il suffit de fabriquer une machine fonctionnant à l'électricité et de le placer dans la zone de couverture (en bleu toujours) d'un pylône électrique. Il faut cependant bien s'assurer qu'une ligne électrique relie ce poteau jusqu'aux sources d'électricité.


Il existe une technique simple pour placer les poteaux à leur distance maximale les uns des autres : placer un poteau puis restez appuyez sur le clic gauche tout en déplaçant le curseur dans une direction (ou en courant). Le pylône sera construit à la plus grande distance possible du premier. Pratique quand on cherche à relier deux endroits un peu éloignés.


[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here's my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]
Maintenant que l'électricité est expliquée, il est temps de reparler de la production de ressources.


Cependant, si vous voulez plus d'info sur votre consommation et production d'électricité, vous pouvez regarder le [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F| panneau détaillé]], ouvert en cliquant sur n'importe quel pylône de la carte.


Using this power is as simple as creating a machine that runs on electricity and placing a power pole close enough to it that the blue square touches the machine, just like you have to do at the power plant with the engines. Make sure that there is a line of power poles that actually connect to your power plant.
== Repenser les ressources et commencer la recherche ==


Now that power is explained, we need to increase our resource production.
La prochaine étape est l'automatisation de la production d'objets, pas seulement celle de la fonte des minerais en plaques.  


However, if you want detailed info on your power production/consumption, you can check the [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F|Detailed Electric Network Info]], opened by clicking on any powerpole.
Avant de commencer, il est important d'augmenter la production en minerais. C'est ici que les choses deviennent un peu plus compliquées et que l'on va avoir envie et besoin de faire plusieurs choses à la fois.
Afin de pouvoir automatiser les procédés de fabrication, il va falloir débloquer quelques machines supplémentaires via la [[research|recherche]], un aspect dont nous n'avons pas encore parlé et sur lequel nous allons revenir dans ce guide.


== Re-thinking our resources and research ==
Maintenant que vous disposez d'électricité, il devient possible de placer des [[Mining Drill|foreuses électriques]]. Fonctionnant sur le même principe que les foreuses thermiques, elles couvrent plus de gisements et extraient deux fois plus vite les minerais ; comme leur nom l'indique, elles ne requièrent pas non plus de carburant.


Next we really want to get onto automation of items, not just the smelting of ores.
Ci-dessous se trouve un exemple parmi d'autres possibilités d'exploiter un gisement mais laissez votre imagination et vos calculs vous guider vers ce qui vous semble le mieux et surtout le plus adapté à vos désirs et votre situation. Il est pratique de répartir les minerais sur les deux côtés des tapis roulants afin de pouvoir potentiellement en transporter plus sur un seul tapis. Il existe des astuces pour équilibrer les minerais sur les deux côtés mais cela ne sera pas développé ici.


Before we can get to that though, we're going to have increase our production of ores. This is where things start becoming a little tricky and there are few things you want to do at once.
We really want to be able to set the factory to make things and let it go. But for that we need some extra utilities which we don't have and need to get through [[research]].


We haven't even touched on that yet! lets start by cranking up our resource production. Now that we have electricity, we can use [[Mining Drill|Electric Mining Drills]]. These are much better than those scummy Burner ones. They work exactly the same except they are twice as fast and they don't rely on fuel, as you could guess by the names. You can have them to output your raw resources onto belts and get them to a place where you can mass process the ores into plates. Here is a small example of what you could do, but let your imagination and your calculating logic figure out other, maybe even better ways of doing it! You want ore to be split more or less evenly on each side of the belts. This helps with the amount of resources that can be carried to your base of operations on a single belt.
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]




[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]
Ce convoyeur peut alors emmener les minerais jusqu'à une zone configurée de manière à produire en masse des plaques de manière automatique. Cette zone pourrait nécessiter des machines encore inaccessibles car non débloquées par la recherche.


Ce guide propose de commencer par débloquer le [[long handed inserter|bras robotisé long]]. Rouge, ce bras a une portée deux fois plus longue qu'un bras classique ; il est rès pratique pour charger ou décharger des objets depuis un tapis situé par exemple derrière un premier tapis roulant. Une situation somme toute très courante.


This is once again easily expandable all over an iron deposit. This conveyor belt can then take all of the ore to some sort of processing area. The processing area needs some machines that we currently don't have due to limitations in our research.
Pour effectuer cette recherche, il va falloir des laboratoires. Ils ne sont pas très coûteux en ressources mais prennent un peu plus de temps à fabriquer. Un ou deux suffiront dans un premier temps, connectés au réseau électrique. Lorsque vous placez votre premier laboratoire, une boîte va s'ouvrir pour vous demander quelle recherche effectuer. Comme l'automatisation est généralement le premier des soucis, la recherche Automatisation s'impose. Elle débloque à la fois le bras robotisé long et la Machine d'assemblage de niveau 1 qui va très vite vous servir.


Most importantly, we want the [[long handed inserter]]. This inserter is able to reach twice as far as a normal inserter! It is very useful for bringing or placing items to or from conveyor belts that are one extra tile away. So what we need to do is to make some science labs. They don't cost too many resources, but take a little while to make. Craft one or two of them and connect them to power. When you first place one, you are going to get a popup asking you want you want to research. We really want automation right now. This gives us our inserters and the Assembling machine 1, which is going to be very useful in the near future.
Lors de choix de la recherche, on peut voir que la recherche a un coût, celui de 10 "Fournitures de recherche 1". Ces fioles, les "Science Pack" en anglais, peuvent être craft par le personnage. Il est donc temps d'en fabriquer dix et des les déposer dans le ou les laboratoires, ce qui va amorcer la recherche.


You'll notice that the cost for this is 10 Science Pack 1's, or "red potions" or "flasks" as some people like to call them. These are simply another crafted item, which you should craft 10 of now and place them in your labs to begin researching. While you are waiting for your flasks to craft or your research to complete, lets continue building an ore processing center. We want a line of copper, iron and coal to be available for this area. Despite being in the electric era, our furnaces still need coal until a little further down the line.
Pendant que la recherche progresse, il est possible de continuer à élaborer son centre opérationnel. Pour cela, une ligne de cuivre, une de fer et enfin une de charbon doivent être disponible dans cette zone, bien que certaines personnes séparent les zones de production du fer et du cuivre. Bien qu'ayant une usine électrique, les fours continuent de fonctionner au charbon pour le moment.


Below is another sample of how you ''could'' set up your area. There are efficient ways of making them that you might see on the forum, but if you want to learn about what they are and how they work, you can either experiment yourself or search the wiki/forum for some better designs.
Ci-dessous un autre exemple d'aménagement. Sur les forums et sur ce wiki, vous pourrez trouver différents design efficaces. Libre à chaque personne d'expérimenter selon son désir, de chercher à comprendre par soi-même comment fonctionnent certains dispositifs, ou de parcourir les créations des autres utilisateurs.


[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]


As per usual, I leave this area with plenty of room to expand later on when demands become higher. The important parts about this is that you need the red, long handed inserters to be able to reach the coal in the middle to fuel your furnaces. You need seperate belts for your incoming raw materials to be able to be processed, and then another belt outside of them to handle the output after they have been smelted. These materials can then go straight into your base to be made into a myriad of other things. Finally, we have a steady and upgradeable supply of copper and iron plates, and we can get into further automation with the assembling machines so we can automate creation of things like Science Packs, Ammunition and every other item that the player themselves can craft, but without you involved at all!
Il est commun, à ce stade du jeu de laisser volontairement beaucoup de place afin de pouvoir adapter et élargir le site lorsque la demande deviendra plus importante. Le bras robotisé long montre ici son potentiel puisque lui seul permet d'exploiter une ligne d'alimentation centrale et commune en charbon pour deux lignes d'approvisionnement. Sans utiliser ce bras, il est aussi possible de n'utiliser qu'un seul convoyeur dont une ligne sera alimentée en minerais et la seconde en charbon, mais ce procédé est moins souple et supporte moins facilement les grandes productions.
 
Il faut généralement mieux avoir des convoyeurs séparés pour chaque matière première en entrée puis un autre tapis roulant pour emmener le produit en sortie de four. Ces matériaux peuvent ensuite êtres redirigés vers d'autres zones où ils seront transformés en une myriade d'autres objets.


== Automating that research ==
A ce stade, le/la joueur-euse dispose d'une solide et améliorable ligne d'approvisionnement en plaques de fer et de cuivre et peut s'enfoncer un peu plus dans l'automatisation avec les Machines d'assemblage qui permettent de créer des Fournitures de recherche, des munitions et tous les autres objets sans avoir besoin de personne.


Ok, so a fair amount has happened. Now, to be able to progress into later parts of the game with better research we are going to want automate the process of making science packs and putting them into the labs. This way we won't have to worry about research any longer.


There are many designs that you can find on the forums, but I'll show you something simple, letting you find what works for you. I would highly recommend that you research Logistics as your next research, and in fact manually craft the science required for this. The logistic research gives you some important things: the [[splitters|splitter]], the [[underground belts|underground belt]] and the [[fast inserter]]. The splitter and underground belts are some of the most important items you'll get at this stage. They do pretty much what their names imply.
== Recherche automatisée ==


So what do science packs require? We need copper plates and iron gears. So far we have only dealt with raw resources, how do we make craftable things? The Assembler answers your prayers! If you place an assembler down and open its interface, it asks you what you would like it to craft. Once you select one, if you put the ingredients in that it requires it will craft the item and you can pull out the finished product. In the case of red science packs, we will need an assembler making iron gears, and an assembler making the actual packs. A nice way of doing this is to have a conveyor belt with 1 side containing the copper plates and the other side taking the gears from another assembler like below.
Cela fait un moment que ce guide est commencé, il s'est passé du chemin. Pour continuer à progresser, la recherche va jouer un rôle crucial et devenir une constante source de défis afin d'être automatisée. Pour l'instant, cependant, il ne s'agit que de produire des Fournitures de recherche de niveau 1.


Il existe de nombreux designs que vous pouvez trouver sur les forums. Ce guise se contente d'en montrer un assez simple, chaque jouer-euse pouvant se faire son idée de ce qui lui convient le mieux. Tout d'abord, la recherche Logistique devrait devenir la nouvelle priorité. Elle débloque le [[splitters|répartiteur]] ainsi que le [[underground belts|tapis roulant souterrain]] dont la fonction est dans le nom et qui sont deux outils très pratiques pour organiser les tapis roulants.
Les fameuses fioles rouges requièrent des plaques de cuivre et des engrenages. Et c'est ici que les fameuses Machines d'assemblage interviennent ! Pour produire des engrenages, il suffit d'alimenter une Machine d'assemblage en plaques de fer et de la configurer via son interface pour produire l'objet voulu. Il ne reste plus qu'à alimenter une deuxième Machine avec ces pièces et des plaques de cuivre puis pouvoir produire automatiquement des Fournitures de recherche 1.
Une façon élégante de procéder est de placer sur un même convoyeur une ligne de chacune des deux ressources qui peuvent alimenter plusieurs Machines comme ci-dessous.


[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]




Now this picture uses a few neat little tricks that I will explain in detail. If you have your plate belts seperate, and you want them running side by side there can be issues with trying to grab one or the other resources from the far belt. Yes, you could use a long inserter, but in some cases you don't want this (e.g. you need a fast inserter to get resources quickly into your assemblers).
Cette configuration utilise plusieurs astuces :
Si votre ligne de plaques de fer se rend à un autre endroit et que vous voulez simplement qu'elle passe un instant près de vos Machines afin de les alimenter, un répartiteur peut être employé afin de créer un point de stockage qui ne nécessite pas de dévier la ligne elle-même comme dans l'encadré rouge de l'image.  


The area in red is a good way to get around this. By having a splitter, you can move the far belt from your production in close while also allowing it to continue down the line for later use. For the copper, we use an underground belt to go underneath the area that is now taken by the far line which also allows the copper to continue on. Once again, this is only one possible method of doing things and you are in no way obligated to follow it.
Quand au cuivre, dans la zone rouge on utilise un tapis roulant souterrain afin de le faire passer en dessous des autres lignes. Dans la zone bleue, le répartiteur permet de scinder une ligne en deux voix d'approvisionnement. Les répartiteurs dispatchent les objets sur un ratio 1:1 et toujours sur le même côté des tapis. On peut noter l'ajout d'une pièce de convoyeur à gauche de la ligne d'alimentation des Machines qui permet aux plaques de cuivre de prendre la voix de droite, là où un simple virage les auraient laissé sur la même voix que les engrenages et empêché une alimentation correcte.


The area in blue is a quick way to allow copper to continue down the main line, while also splitting some off for our red science assemblers. Notice how when it joins the line that the gears are on, they only join the bottom side of the belt. The little extra belt that I added to the left stops the belt from becoming a turn, and therefore makes the items only join the side I want them to. The rest is simple: the gears and copper get pulled into the assemblers, they make the science and then it gets pulled out again on the other side. These flasks can then be transported to some labs to automatically do your research for you, for example like this:
Il existe bien des façons différentes de réaliser ce genre de choses, y compris sans répartiteur. Vous pourriez utiliser un bras robotisé long pour attraper les plaques de fer mais dans certains cas ce n'est pas souhaitable, si vous avez besoin d'un bras plus rapide mais plus court pour suivre le rythme de la production par exemple. Enfin, dernière chose, vous avez peut être déjà remarqué que les bras robotisés posent toujours les pièces sur le côté opposé du tapis roulant, ce qui doit parfois être pris en compte.
 
Les fioles rouges sont donc maintenant fabriquées par les Machines. Il ne reste plus qu'à les en sortir et à les déposer sur un tapis qui va venir alimenter les laboratoires et faire progresser les recherches comme ci-dessous.  


[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]


== See also ==
Ce guide se termine ici. Avec ces bases, il est possible d'avancer pendant de nombreuses heures, et les autres concepts tels que les trains, les complexes chimiques de traitement du pétrole sont accessible via les pages anglaises du wiki. Bonne chance.
 
== Voir aussi ==


* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=7765 Newbie Tips?]
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=7765 Newbie Tips? (en anglais)]

Revision as of 17:20, 12 June 2016

Quite unsure on how to create subpage in another language yet. Feel free to tell me in the discussion tab how to correctly do it if you see this.

Pour commencer

Vous venez de télécharger Factorio, vous lancez le jeu et ne savez pas forcément où aller ? Pas de problème. Essayons de vous familiariser avec les mécanismes du jeu. La langue du jeu peut être passée en français dans les options "Others" et nécessite de redémarrer le jeu. Le niveau d'anglais cependant est très accessible et si vous vous débrouillez en anglais, ça peut être plus facile afin que le vocabulaire du jeu colle avec les pages du wiki anglais bien fourni.

Pour les mécanismes de base, le tutoriel du jeu permet de faire ses premiers pas. La campagne "Nouvel espoir" permet également de se familiariser progressivement à des concepts plus compliqués (recherche, automatisation, trains, etc ...). Vous trouverez ici plutôt les conseils pour vous lancer dans une partie Jeu Libre (Free play en anglais).


Créer une partie

Une fois sur le menu du jeu, il faut logiquement sélectionner "Jouer" puis "Nouvelle partie". Un menu apparaît alors, qui permet de modifier les réglages du monde. Les paramètres par défaut sont adaptés pour une première partie.

Génération du monde

Vous pouvez aussi changer ces options afin de générer une carte selon vos souhaits. Ces options peuvent grandement influencer la difficulté de la partie.

Chaque type de ressource, ainsi que les bases ennemies sont contrôlées par trois facteurs : fréquence, taille et richesse.

  • La fréquence détermine le nombre de gisements et de bases ennemies générées.
  • La taille détermine l'étendue des gisements et bases ennemies
  • La richesse détermine la densité des gisements (quantité sur un carré) et des bases ennemies.

Pour débuter plus facilement, il peut être intéressant d'augmenter la fréquence et la richesse des différentes ressources (fer, cuivre, pierre, charbon, pétrole). Cela vous assurera d'avoir beaucoup de ressources disponibles, vous évitant d'avoir à vous éloigner trop loin de votre zone de départ pour en trouver et alimenter votre base.

Vous pouvez également réduire la taille des bases ennemies, par exemple, toujours afin de faciliter votre expérience de première partie. A noter que les bases alien, lors de leur destruction, fournissent une ressource indispensable à l'accomplissement du jeu ; il n'est pas donc judicieux de les supprimer totalement via ces options bien que ce soit possible.

Pour en savoir plus sur le générateur de mondes, il existe cet article sur le wiki anglais.

Mode pacifique

Si vous aimez construire à votre guise sans être ennuyé-e par les ennemis, cochez l'option "mode pacifique". Cela facilitera vos rapports avec les formes de vie indigènes de cette planète puisque les ennemis continueront d'apparaître mais resteront sur place jusqu'à ce que vous alliez les déranger. Sans cette option, les nids alien atteints par votre pollution lanceront des attaques vers les sources de cette pollution.

Une fois les options de génération de la carte à votre convenance, appuyez sur "Générer". Un monde va alors être créé, votre personnage apparaît et vous voilà prêt-e à jouer.


Raccourcis clavier pratiques

Le jeu étant configuré en qwerty, il est nécessaire soit de faire passer son clavier en qwerty à chaque fois qu'on lance le jeu (à l'aide du raccourci Alt+Maj) ou de reconfigurer les quelques touches problématiques (A, Q, W, Z et M). Les contrôles et combinaisons de touches se trouvent dans les options du jeu. Ci dessous, un document sur les raccourcis (en qwerty, en anglais) du jeu : Game/Keyboard bindings Vous pouvez lire Game/Keyboard bindings (en anglais) pour en apprendre plus sur les raccourcis et comment les configurer.


Les premiers instants

Ressources

Assurez vous d'avoir les quatre ressources primaires près de l'emplacement sur lequel vous voulez vous installer. Vous aurez besoin de charbon, de cuivre, de fer et enfin de pierre à proximité raisonnable les uns des autres ; la difficulté à les utiliser ensemble ira croissante avec leur éloignement.

Si le point de départ ne contient pas une de ces ressources ou bien si elle est en trop petite quantité ou trop distante, il est possible d'appuyer sur "Echap" et cliquer sur "Restart". Cela permet de repartir de zéro en apparaissant à un autre endroit.

Plus tard, vous aurez également besoin d'eau (illimitée), puis après plusieurs heures de jeux normalement, le besoin viendra d'exploiter les gisements de pétrole brut. Ces deux ressources étant liquides, elles sont plus faciles à déplacer sur de grandes distances que les ressources primaires solides. Ce n'est donc pas grave si le point de départ ne contient ni point d'eau ni puits de pétrole (sous forme de flaques noires).

Tout dans Factorio est produit à base de ces six ressources, c'est pourquoi il est plus difficile de progresser au départ si les ressources (notamment les quatre de base) ne sont pas facilement accessibles depuis le point de départ.

Une autre ressource marginale : le bois. Il suffit d'abattre des arbres pour en collecter. Attention cependant à ne pas déboiser trop sévèrement pour rien, car les arbres, comme toutes les autres ressources ne se régénèrent pas et les arbres sont efficaces pour capter la pollution et en réduire la propagation.


Fabriquer une pioche

Approchez-vous d'une ressource et amenez votre curseur dessus puis maintenez votre clic droit. Une barre de progression sur le bas de l'écran apparaîtra ; une fois pleine, vous obtiendrez des ressources. Ce procédé est lent, c'est pourquoi le mieux est d'au plus vite collecter les matériaux nécessaires à l'élaboration d'une pioche. Appuyez sur E pour ouvrir votre inventaire ainsi que le menu d'artisanat. Sélectionnez l'onglet "Production" et cliquez sur l'icône de la pioche en fer. Passez votre curseur dessus afin de connaître les matériaux requis.


Placer ses extracteurs et ses fours

Vous commencez votre périple avec un Four en pierre and a Foreuse thermique. Premièrement, vous pouvez placer votre foreuse sur le bord d'un gisement de fer, dont la sortie donne directement sur le four.

En appuyant sur "R", vous pouvez tourner un objet avant de le poser, ou bien après la pose en plaçant votre curseur dessus, toujours en appuyant sur "R". La flèche jaune de la foreuse indique où sortira le minerai de fer. Vous souhaiterez donc que le four soit en face de cette flèche afin que le minerai soit automatiquement enfourné. Vous devriez obtenir quelque chose comme cela :

SimpleOre.PNG

Appuyez sur "ALT" permet d'afficher la vue détaillée Cela permet de voir facilement les entrées et sorties de ressources.


Alimenter en carburant

Voilà la foreuse et le four placés ! Mais voilà qu'un gros triangle clignote. Il signale l'absence de carburant dans ces bâtiments. Dans un premier temps, vous pouvez l'alimenter à l'aide de bois ou de charbon. Pour les collecter, il faut rester appuyé avec le clic droit sur la ressource à collecter, comme expliqué précédemment. Le charbon est une source plus viable et plus énergétique, à favoriser donc.

Vous devriez désormais disposer d'une pioche et avoir trouvé du carburant, il est temps de retourner faire fonctionner la foreuse et le four pour les faire travailler pour vous. A l'aide d'un clic gauche sur les bâtiments, vous accédez à leur interface :

Interface.PNG

Pour placer votre carburant, il suffit de le sélectionner à l'aide du clic gauche puis de le déposer dans l'emplacement dédié. Un stack de charbon peut contenir jusqu'à 50 unités, ce qui permet d'être tranquille un moment avant de devoir réalimenter en carburant vos bâtiments. Nous reviendrons sur la production de charbon par la suite.

Si vous voulez diviser un stack en deux pour, par exemple, mettre la moitié de votre carburant dans le four et l'autre moitié dans la foreuse, un clic droit sur une pile de votre inventaire fera votre affaire. Désormais, vos deux machines devraient tourner et fabriquer automatiquement pour vous des plaques de fer, une ressource primordiale.

Une autre façon d'alimenter vos machines sans passer par leur interface est de sélectionner dans votre inventaire votre carburant puis de faire un clic gauche sur la machine en maintenant la touche "CTRL". Rapide, mais essaiera de remplir au maximum l'emplacement de carburant de la machine, pas forcément pratique dans les premiers instants !

Vous pouvez reproduire ce même schéma de production sur un gisement de cuivre afin d'obtenir des plaques de cuivre, autre ressource intermédiaire de haute importance.


Améliorer la production

Cette production est correcte, mais vous aurez besoin de plus. Fabriquez quelques foreuses et fours. Si vous placez votre curseur sur un item dans le menu d'artisanat, vous verrez deux listes de matériaux. La première montre la liste des composants nécessaires pour le fabriquer ; la seconde liste en bas de la boîte d'infos montre les ressources brutes nécessaires. Lorsque la recette requière des objets intermédiaires, ils apparaissent en blanc si vous en disposez, en jaune orange si vous avez les ressources nécessaires pour les produire et en rouge si vous n'avez pas de quoi les produire dans votre inventaire.

Contrairement à d'autres jeux, vous n'aurez pas besoin de créer les objets intermédiaires, le jeu s'en charge pour vous. Vous pouvez voir ce processus en bas à gauche de votre écran où se trouve la file des objets en attente de création lorsque vous lancez la production d'un objet. Tout cela est relativement rapide dans les premiers instants, car ces machines requièrent peu de matériaux. Vous pouvez donc lancer plusieurs objets en production, ils s'ajouteront à la liste d'attente, tant que vous avez les ressources nécessaires dans votre inventaire.

Recipe.PNG

Un clic gauche sur un objet va lancer la production d'une unité. Un clic droit, de cinq unités. Appuyer sur "MAJ" en même temps qu'un clic gauche va lancer la production du nombre maximal d'unités. Toutes ces commandes sont applicables à la liste d'attente. Annuler une foreuse sur liste d'attente vous rendra aussi ses matériaux.

Maintenant que vous avez des foreuses et des fours, il est possible d'automatiser la production de charbon et de pierre. Vous pouvez procéder de la même façon que pour le fer et le cuivre. Pour le charbon, vous pouvez placer deux foreuses se faisant face : elles s'alimenteront l'une l'autre en charbon et vous pourrez récolter le surplus. Déposer un coffre à la sortie de la foreuse permet d'y stocker automatiquement les ressources produites en grande quantité, ça peut être pratique pour la pierre par exemple.

Vous pouvez collecter les ressources des machines sans ouvrir leur interface à l'aide de "CTRL" + Clic gauche. La vue détaillée, comme évoquée plus tôt, peut être activée à l'aide de la touche "Alt".

SimpleCoal.PNG

Une fois toutes ces installations en place, vous souhaiterez probablement accélérer tout ça. Multipliez vos installations : surtout plus de foreuses et fours pour le fer, mais aussi peut être en ajouter pour le cuivre. Évidemment, cela implique également d'extraire plus de charbon pour compenser cette nouvelle demande en carburant. Dans la première phase du jeu, la ressource la plus utilisée est le fer ; il est donc commun d'avoir une production au moins deux fois plus importante que pour le cuivre. Le cuivre deviendra une ressource de plus en plus importante avec l'arrivée de l'électricité et des composants électriques.


Plus d'automatisation

Vous disposez maintenant d'une bonne base de production sur les différentes ressources. C'est très bien, mais Factorio est un jeu vaste et plein de possibilités, alors il est temps d'explorer un peu mieux les bases de l'automatisation. Une des premières choses que vous voudrez probablement automatiser est l'alimentation en charbon des autres machines à l'aide de tapis roulants (Conveyor belt) et de bras robotisés (Inserter).

Les ressources des machines comme les foreuses sortent à l'endroit de leur flèche. Au contraire d'un four ou d'une caisse, placer un tapis roulant à cet endroit permet d'acheminer ce matériau ailleurs.

CoalConveyor.PNG

Maintenant que le charbon peut être déplacé à d'autres endroits sans effort, il faut juste un moyen de charger ce charbon dans les machines. C'est là que les bras robotisés rentrent en jeu. Dans un premier temps, les bras robotisés thermiques, fonctionnant au charbon, sont une solution peu coûteuse de déplacer les objets. Ces bras ne fonctionnent que dans un sens et dans un seul axe donc un même bras ne peut alimenter en charbon et décharger les plaques d'un four par exemple. Les bras peuvent déplacer des objets vers et à partir du sol, d'un tapis roulant, d'une machine ou d'un coffre.

Les bras robotisés thermiques nécessitent eux-mêmes une alimentation en charbon. Chargés d'alimenter des foreuses et fours, ils vont commencer par prélever du charbon pour s'alimenter eux si vous ne leur avez pas fourni. Ce n'est pas un problème mais cela peut paraître bizarre en premier lieu. Voici un exemple de bras robotisés en fonctionnement. La ligne épaisse indique le côté où le bras va se servir et la flèche indique le côté où le bras déposera sa charge.


SimpleOreProcessing.PNG


Maintenant, vous savez comment automatiser votre production de matières premières, les acheminer ailleurs afin d'être utilisées dans d'autres machines, tout ça sans avoir à intervenir dans le processus.

Le prochain objectif est de mettre en place un réseau électrique afin de pouvoir utiliser des bras robotisés et autres machines fonctionnant à l'électricité.

Énergie électrique

C'est avec l'électricité qu'on commence doucement à rentrer dans le vif du sujet. Il existe peu de façon d'en produire. La plus simple et la seule accessible en début de partie est en produisant de la vapeur d'eau.

Pour cela nous allons utiliser une Pompe côtière, plusieurs chaudières ainsi qu'une Turbine à vapeur. Ce dispositif est assez simple à mettre en place et peu coûteux. La pompe s'installe dans l'eau en bordure de côte et ne nécessite pas d'alimentation. A partir de là vous pouvez soit utiliser un tuyau pour acheminer l'eau aux chaudières ou bien construire les chaudières directement en sortie de pompe.

Les chaudières se comportent comme des tuyaux mais elles permettent de chauffer l'eau lorsque celle-ci passe à travers. Encore une fois, utilisez des tuyaux pour acheminer l'eau ou construisez votre turbine à vapeur directement en sortie des chaudières. L'entrée d'eau de la chaudière se situe sur son côté peu large. A noter que les turbines peuvent également laisser passer l'eau à travers elles. Il est donc commun d'en construire plusieurs à la suite. Plus vous connectez de turbines et plus votre demande en électricité est grande, plus vos chaudières seront sollicitées. Il faut en général la puissance d'une chaudière et demi par turbine pour maintenir l'eau à 100°C afin qu'elle soit utilisée sous forme de vapeur.

SimpleGeneratorSetup.png

Pour acheminer le courant, il faut utiliser des poteaux électriques. Lorsque vous en placez un, une aire bleue indique sa zone de couverture. Il est important que chaque turbine soit couverte par au moins un carré d'un poteau relié au réseau. Les machines concernées par la zone d'influence d'un poteau sont montrées à l'aide d'un contour bleu autour d'elles.

Une fois tout ce dispositif en place, il est normal de voir apparaître un signal jaune clignotant au niveau de vos turbines laissant croire qu'elles ne sont pas alimentées. Ce signal ne disparaîtra que lorsque votre turbine délivrera du courant à une quelconque machine.

LonelyTurbine.PNG


La configuration des installations de production d'électricité peut grandement varier d'une personne à l'autre. Une méthode souvent usitée consiste à avoir une ligne droite composée de chaudières qui alimentent des turbines en eau chaude. Les chaudières consommant du carburant, il est systématiquement installé un tapis roulant qui amène du charbon à des bras robotisés qui vont alimenter les chaudières. Le micro-management de l'électricité doit être réduit au minimum afin de pouvoir se concentrer sur les autres projets.

Le ratio le plus efficace est d'une pompe pour quatorze chaudières et dix turbines. En effet, une pompe peut alimenter correctement dix turbines en eau ; quatorze chaudières permettent de chauffer toute cette eau. L'exemple ci-dessous est un format compact respectant ce ratio, mais le jeu favorisant l'expérimentation, chacun-e est libre d'essayer ses propres configurations et designs.

Here's my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.

Utiliser cette électricité est assez simple puisqu'il suffit de fabriquer une machine fonctionnant à l'électricité et de le placer dans la zone de couverture (en bleu toujours) d'un pylône électrique. Il faut cependant bien s'assurer qu'une ligne électrique relie ce poteau jusqu'aux sources d'électricité.

Il existe une technique simple pour placer les poteaux à leur distance maximale les uns des autres : placer un poteau puis restez appuyez sur le clic gauche tout en déplaçant le curseur dans une direction (ou en courant). Le pylône sera construit à la plus grande distance possible du premier. Pratique quand on cherche à relier deux endroits un peu éloignés.

Maintenant que l'électricité est expliquée, il est temps de reparler de la production de ressources.

Cependant, si vous voulez plus d'info sur votre consommation et production d'électricité, vous pouvez regarder le panneau détaillé, ouvert en cliquant sur n'importe quel pylône de la carte.

Repenser les ressources et commencer la recherche

La prochaine étape est l'automatisation de la production d'objets, pas seulement celle de la fonte des minerais en plaques.

Avant de commencer, il est important d'augmenter la production en minerais. C'est ici que les choses deviennent un peu plus compliquées et que l'on va avoir envie et besoin de faire plusieurs choses à la fois. Afin de pouvoir automatiser les procédés de fabrication, il va falloir débloquer quelques machines supplémentaires via la recherche, un aspect dont nous n'avons pas encore parlé et sur lequel nous allons revenir dans ce guide.

Maintenant que vous disposez d'électricité, il devient possible de placer des foreuses électriques. Fonctionnant sur le même principe que les foreuses thermiques, elles couvrent plus de gisements et extraient deux fois plus vite les minerais ; comme leur nom l'indique, elles ne requièrent pas non plus de carburant.

Ci-dessous se trouve un exemple parmi d'autres possibilités d'exploiter un gisement mais laissez votre imagination et vos calculs vous guider vers ce qui vous semble le mieux et surtout le plus adapté à vos désirs et votre situation. Il est pratique de répartir les minerais sur les deux côtés des tapis roulants afin de pouvoir potentiellement en transporter plus sur un seul tapis. Il existe des astuces pour équilibrer les minerais sur les deux côtés mais cela ne sera pas développé ici.


BasicElectricMiners.PNG


Ce convoyeur peut alors emmener les minerais jusqu'à une zone configurée de manière à produire en masse des plaques de manière automatique. Cette zone pourrait nécessiter des machines encore inaccessibles car non débloquées par la recherche.

Ce guide propose de commencer par débloquer le bras robotisé long. Rouge, ce bras a une portée deux fois plus longue qu'un bras classique ; il est rès pratique pour charger ou décharger des objets depuis un tapis situé par exemple derrière un premier tapis roulant. Une situation somme toute très courante.

Pour effectuer cette recherche, il va falloir des laboratoires. Ils ne sont pas très coûteux en ressources mais prennent un peu plus de temps à fabriquer. Un ou deux suffiront dans un premier temps, connectés au réseau électrique. Lorsque vous placez votre premier laboratoire, une boîte va s'ouvrir pour vous demander quelle recherche effectuer. Comme l'automatisation est généralement le premier des soucis, la recherche Automatisation s'impose. Elle débloque à la fois le bras robotisé long et la Machine d'assemblage de niveau 1 qui va très vite vous servir.

Lors de choix de la recherche, on peut voir que la recherche a un coût, celui de 10 "Fournitures de recherche 1". Ces fioles, les "Science Pack" en anglais, peuvent être craft par le personnage. Il est donc temps d'en fabriquer dix et des les déposer dans le ou les laboratoires, ce qui va amorcer la recherche.

Pendant que la recherche progresse, il est possible de continuer à élaborer son centre opérationnel. Pour cela, une ligne de cuivre, une de fer et enfin une de charbon doivent être disponible dans cette zone, bien que certaines personnes séparent les zones de production du fer et du cuivre. Bien qu'ayant une usine électrique, les fours continuent de fonctionner au charbon pour le moment.

Ci-dessous un autre exemple d'aménagement. Sur les forums et sur ce wiki, vous pourrez trouver différents design efficaces. Libre à chaque personne d'expérimenter selon son désir, de chercher à comprendre par soi-même comment fonctionnent certains dispositifs, ou de parcourir les créations des autres utilisateurs.

OreProcessingArea.PNG

Il est commun, à ce stade du jeu de laisser volontairement beaucoup de place afin de pouvoir adapter et élargir le site lorsque la demande deviendra plus importante. Le bras robotisé long montre ici son potentiel puisque lui seul permet d'exploiter une ligne d'alimentation centrale et commune en charbon pour deux lignes d'approvisionnement. Sans utiliser ce bras, il est aussi possible de n'utiliser qu'un seul convoyeur dont une ligne sera alimentée en minerais et la seconde en charbon, mais ce procédé est moins souple et supporte moins facilement les grandes productions.

Il faut généralement mieux avoir des convoyeurs séparés pour chaque matière première en entrée puis un autre tapis roulant pour emmener le produit en sortie de four. Ces matériaux peuvent ensuite êtres redirigés vers d'autres zones où ils seront transformés en une myriade d'autres objets.

A ce stade, le/la joueur-euse dispose d'une solide et améliorable ligne d'approvisionnement en plaques de fer et de cuivre et peut s'enfoncer un peu plus dans l'automatisation avec les Machines d'assemblage qui permettent de créer des Fournitures de recherche, des munitions et tous les autres objets sans avoir besoin de personne.


Recherche automatisée

Cela fait un moment que ce guide est commencé, il s'est passé du chemin. Pour continuer à progresser, la recherche va jouer un rôle crucial et devenir une constante source de défis afin d'être automatisée. Pour l'instant, cependant, il ne s'agit que de produire des Fournitures de recherche de niveau 1.

Il existe de nombreux designs que vous pouvez trouver sur les forums. Ce guise se contente d'en montrer un assez simple, chaque jouer-euse pouvant se faire son idée de ce qui lui convient le mieux. Tout d'abord, la recherche Logistique devrait devenir la nouvelle priorité. Elle débloque le répartiteur ainsi que le tapis roulant souterrain dont la fonction est dans le nom et qui sont deux outils très pratiques pour organiser les tapis roulants.

Les fameuses fioles rouges requièrent des plaques de cuivre et des engrenages. Et c'est ici que les fameuses Machines d'assemblage interviennent ! Pour produire des engrenages, il suffit d'alimenter une Machine d'assemblage en plaques de fer et de la configurer via son interface pour produire l'objet voulu. Il ne reste plus qu'à alimenter une deuxième Machine avec ces pièces et des plaques de cuivre puis pouvoir produire automatiquement des Fournitures de recherche 1.

Une façon élégante de procéder est de placer sur un même convoyeur une ligne de chacune des deux ressources qui peuvent alimenter plusieurs Machines comme ci-dessous.

RedScienceProduction.PNG


Cette configuration utilise plusieurs astuces : Si votre ligne de plaques de fer se rend à un autre endroit et que vous voulez simplement qu'elle passe un instant près de vos Machines afin de les alimenter, un répartiteur peut être employé afin de créer un point de stockage qui ne nécessite pas de dévier la ligne elle-même comme dans l'encadré rouge de l'image.

Quand au cuivre, dans la zone rouge on utilise un tapis roulant souterrain afin de le faire passer en dessous des autres lignes. Dans la zone bleue, le répartiteur permet de scinder une ligne en deux voix d'approvisionnement. Les répartiteurs dispatchent les objets sur un ratio 1:1 et toujours sur le même côté des tapis. On peut noter l'ajout d'une pièce de convoyeur à gauche de la ligne d'alimentation des Machines qui permet aux plaques de cuivre de prendre la voix de droite, là où un simple virage les auraient laissé sur la même voix que les engrenages et empêché une alimentation correcte.

Il existe bien des façons différentes de réaliser ce genre de choses, y compris sans répartiteur. Vous pourriez utiliser un bras robotisé long pour attraper les plaques de fer mais dans certains cas ce n'est pas souhaitable, si vous avez besoin d'un bras plus rapide mais plus court pour suivre le rythme de la production par exemple. Enfin, dernière chose, vous avez peut être déjà remarqué que les bras robotisés posent toujours les pièces sur le côté opposé du tapis roulant, ce qui doit parfois être pris en compte.

Les fioles rouges sont donc maintenant fabriquées par les Machines. Il ne reste plus qu'à les en sortir et à les déposer sur un tapis qui va venir alimenter les laboratoires et faire progresser les recherches comme ci-dessous.

SmallScience.PNG

Ce guide se termine ici. Avec ces bases, il est possible d'avancer pendant de nombreuses heures, et les autres concepts tels que les trains, les complexes chimiques de traitement du pétrole sont accessible via les pages anglaises du wiki. Bonne chance.

Voir aussi