W innych językach: Čeština Dansk Deutsch English Español Français Magyar Italiano 日本語 한국어 Bahasa Melayu Nederlands Português, Brasil Português Русский Svenska Türkçe Українська Tiếng Việt Nam 简体中文 繁體中文

Template:Translation/pl: Difference between revisions

From Official Factorio Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Moved old/archived names to bottom, removed not needed, updated achievements
 
(14 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 41: Line 41:
| Productivity = Wydajność
| Productivity = Wydajność
| Belt speed = Prędkość taśmociągu
| Belt speed = Prędkość taśmociągu
| Required technologies = Wymagane technologie
| Damage bonus = Premia do zadawanych obrażeń
| Damage bonus = Premia do zadawanych obrażeń
| Item = Przedmiot
| Item = Przedmiot
Line 49: Line 48:
| Recipe = Receptura
| Recipe = Receptura
| Tool = Narzędzie
| Tool = Narzędzie
| Boosting technologies = Polepszanie technologii
| Resource = Surowce
| Resource = Surowce
| Fluids = Płyny
| Fluids = Płyny
Line 57: Line 55:
| Area of effect size = Wielkość obszaru efektu
| Area of effect size = Wielkość obszaru efektu
| Range = Zasięg
| Range = Zasięg
| Storage Size = Wielkość składu
| Storage size = Wielkość składu
| Magazine Size = Wielkość magazynka
| Magazine size = Wielkość magazynka
| Stack size = Wielkość stosu
| Fluid storage volume = Objętość magazynowa płynu
| Fluid storage volume = Objętość magazynowa płynu
| Internal name = Nazwa wewnętrzna
| Prototype type = Rodzaj prototypu
| Dimensions = Rozmiar po postawieniu
| Vehicle acceleration = Przyspieszenie pojazdu
| Vehicle top speed = Maksymalna prędkość pojazdu
| Valid fuel = Akceptowane paliwo
| Efficiency = Wydajność
| Efficiency = Wydajność
| Weight = Waga
| Mining area = Obszar wydobycia
| Mining area = Obszar wydobycia
| Power output = Wytworzona moc
| Power output = Wytworzona moc


| Produced by = Produkowane w
| Processed by = Przetworzone w
| Consumed by = Wykorzystywane w
| Used as fuel by = Używane jako paliwo przez
| Used as ammunition by = Używany jako amunicja przez
| Used by Lab for research. = Używany przez laboratorium do badań.
| Placed in = Umieszczane w
| Map color = Kolor na mapie
| Resistances = Odporności
| Resistances = Odporności


Line 152: Line 129:
| Raw Fish = Surowa ryba
| Raw Fish = Surowa ryba
| Raw fish = Surowa ryba
| Raw fish = Surowa ryba
| Alien artifact = Artefakt obcych
| Water = Woda
| Water = Woda
| water = woda
| water = woda
Line 211: Line 187:
| Electronic Circuit = Układ elektroniczny
| Electronic Circuit = Układ elektroniczny
| Electronic circuit = Układ elektroniczny
| Electronic circuit = Układ elektroniczny
| Advanced Circuit = Zaawansowana elektronika
| Advanced Circuit = Zaawansowany układ elektroniczny
| Advanced circuit = Zaawansowana elektronika
| Advanced circuit = Zaawansowany układ elektroniczny
| advanced circuit = zaawansowany układ elektroniczny
| Processing Unit = Układ procesorowy
| Processing Unit = Układ procesorowy
| Processing unit = Układ procesorowy
| Processing unit = Układ procesorowy
Line 228: Line 205:
| Science Pack 3 = Niebieski pakiet naukowy
| Science Pack 3 = Niebieski pakiet naukowy
| Science pack 3 = Niebieski pakiet naukowy
| Science pack 3 = Niebieski pakiet naukowy
| Alien Science Pack = Pakiet naukowy obcych
| Alien science pack = Pakiet naukowy obcych
| Empty Barrel = Pusta beczka
| Empty Barrel = Pusta beczka
| Empty barrel = Pusta beczka
| Empty barrel = Pusta beczka
Line 286: Line 261:
<!-- Chests in logistic network: skrzynie systemu logistycznego  --->
<!-- Chests in logistic network: skrzynie systemu logistycznego  --->


| Smart Chest = Inteligentna skrzynia
| Smart chest = Inteligentna skrzynia
| Active Provider Chest = Aktywna skrzynia zaopatrzeniowa
| Active Provider Chest = Aktywna skrzynia zaopatrzeniowa
| Active provider chest = Aktywna skrzynia zaopatrzeniowa
| Active provider chest = Aktywna skrzynia zaopatrzeniowa
Line 341: Line 314:
| Stack = Stos
| Stack = Stos
| stack = stos
| stack = stos
| Stacks = Stosów
| stacks = stosów


| Belt Transport System = System Taśmociągów
| Belt Transport System = System Taśmociągów
Line 496: Line 471:
| tools = narzędzia
| tools = narzędzia


| Iron Axe = Żelazny topór
| Repair Pack = Zestaw naprawczy
| Iron axe = Żelazny topór
| iron axe = żelazny topór
| Steel Axe = Stalowy topór
| Steel axe = Stalowy topór
| Repair Pack = Zestaw naprawczy
| Repair pack = Zestaw naprawczy
| Repair pack = Zestaw naprawczy


Line 581: Line 551:
| Rocket Fuel = Paliwo rakietowe
| Rocket Fuel = Paliwo rakietowe
| Rocket fuel = Paliwo rakietowe
| Rocket fuel = Paliwo rakietowe
| Rocket Control Unit = Jednostka sterująca rakiety
| Low Density Structure = Lekki kompozyt
| Rocket control unit = Jednostka sterująca rakiety
| Low density structure = Lekki kompozyt
| Low Density Structure = Struktura niskiej gęstości
| low density structure = lekki kompozyt
| Low density structure = Struktura niskiej gęstości
| Satellite = Satelita
| Satellite = Satelita


Line 672: Line 641:
| Spidertron = Spidertron
| Spidertron = Spidertron
| spidertron = spidertron
| spidertron = spidertron
| Spidertron Remote = Kontroler spidertrona
| Spidertron Remote = Pilot spidertrona
| Spidertron remote = Kontroler spidertrona
| Spidertron remote = Pilot spidertrona
| spidertron remote = kontroler spidertrona
| spidertron remote = pilot spidertrona
| Navigation = Nawigacja
| Navigation = Nawigacja
| navigation = nawigacja
| navigation = nawigacja
Line 764: Line 733:


<!-- Technologie  --->
<!-- Technologie  --->
| Advanced chemistry = Zaawansowana chemia
| Advanced electronics = Zaawansowana elektronika
| Advanced electronics 2 = Zaawansowana elektronika 2
| Advanced material processing = Zaawansowane Przetwarzanie materiałów
| Advanced material processing = Zaawansowane Przetwarzanie materiałów
| Advanced material processing 2 = Zaawansowane Przetwarzanie materiałów 2
| Advanced material processing 2 = Zaawansowane Przetwarzanie materiałów 2
| Advanced oil processing = Zaawansowane przetwórstwo ropy naftowej
| Advanced oil processing = Zaawansowane przetwórstwo ropy naftowej
| Alien technology = Technologia obcych
| Armor crafting = Wytważanie pancerzy
| Armor crafting 2 = Wytważanie pancerzy 2
| Armor crafting 3 = Wytważanie pancerzy 3
| Auto character logistic trash slots = Pola samoczynnego logistycznego wywozu
| Automated construction = Zautomatyzowana konstrukcja
| Automated rail transportation = Automatyzacja kolei
| Automated rail transportation = Automatyzacja kolei
| Automation = Automatyzacja
| Automation = Automatyzacja
Line 783: Line 743:
| Battery equipment = Mobilne akumulatory
| Battery equipment = Mobilne akumulatory
| Battery mk2 equipment = Mobilne akumulatory Wz. 2
| Battery mk2 equipment = Mobilne akumulatory Wz. 2
| Bullet damage = Siła ognia broni automatycznej
| Bullet shooting speed = Szybkostrzelność broni automatycznej
| Character logistic slots = Pola logistyczne postaci
| Character logistic trash slots = Pola logistycznego wywozu
| Chemistry = Chemia
| Circuit network = Sieć sterownicza
| Circuit network = Sieć sterownicza
| circuit network = sieć sterownicza
| circuit network = sieć sterownicza
| Cluster grenade = Granaty kasetowe
| Combat robot damage = Siła ognia robotów bojowych
| Combat robotics = Robotyka bojowa
| Combat robotics = Robotyka bojowa
| Combat robotics 2 = Robotyka bojowa 2
| Combat robotics 2 = Robotyka bojowa 2
Line 818: Line 771:
| Explosives = Materiały wybuchowe
| Explosives = Materiały wybuchowe
| Flame thrower = Miotacz ognia
| Flame thrower = Miotacz ognia
| Flamethrower damage = Siła ognia miotacza płomieni
| Flammables = Materiały łatwopalne
| Flammables = Materiały łatwopalne
| Fluid handling = Obsługa płynów
| Fluid handling = Obsługa płynów
| Flight = Lotnictwo
| Follower robot count = Ilość robotów podążających
| Follower robot count = Ilość robotów podążających
| Portable fission reactor = Przenośne reaktory termojądrowe
| Portable fission reactor = Przenośne reaktory termojądrowe
| Gates = Bramy
| Gates = Bramy
| Grenade damage = Siła ognia granatów
| Gun turrets = Działka maszynowe
| Gun turrets = Działka maszynowe
| Gun turret damage = Siła ognia działek maszynowych
| Inserter capacity bonus = Zwiększona ładowność podajników
| Inserter capacity bonus = Zwiększona ładowność podajników
| Land mine = Mina lądowa
| Land mine = Mina lądowa
| Laser = Technika laserowa
| Laser = Technika laserowa
| Laser turret damage = Siła ognia działek laserowych
| Laser turret shooting speed = Szybkostrzelność działek laserowych
| Laser turret shooting speed = Szybkostrzelność działek laserowych
| Laser turrets = Laserowe działka obronne
| Laser turrets = Laserowe działka obronne
Line 854: Line 802:
| Power armor 2 = Pancerz wspomagany
| Power armor 2 = Pancerz wspomagany
| Productivity module = Moduł produktywności
| Productivity module = Moduł produktywności
| Rail signals = Sygnalizacja kolejowa
| Railway = Kolejnictwo
| Railway = Kolejnictwo
| Lab research speed = Prędkość badań laboratoriów
| Lab research speed = Prędkość badań laboratoriów
| Robotics = Robotyka
| Robotics = Robotyka
| Robotic network = Sieć robotów
| Robotic network = Sieć robotów
| Rocket damage = Siła rażenia rakiet
| Rocket silo = Silos rakietowy
| Rocket silo = Silos rakietowy
| Rocket shooting speed = Szybkostrzelność rażenia rakiet
| Rocketry = Broń rakietowa
| Rocketry = Broń rakietowa
| Shotgun shell damage = Siła rażenia loftek
| Shotgun shell shooting speed = Szybkostrzelność amunicji loftkowej
| Solar energy = Fotowoltaika
| Solar energy = Fotowoltaika
| Solar panel equipment = Przenośne ogniwo słoneczne
| Solar panel equipment = Przenośne ogniwo słoneczne
Line 879: Line 822:




| Advanced chemistry (research) = Zaawansowana chemia (Badanie)
| Advanced circuit (research) = Zaawansowane układy elektroniczne (Badanie)
| Advanced electronics (research) = Zaawansowana elektronika (Badanie)
| Processing unit (research) = Układy procesorowe (Badanie)
| Advanced electronics 2 (research) = Zaawansowana elektronika 2 (Badanie)
| Advanced material processing (research) = Zaawansowane Przetwarzanie materiałów (Badanie)
| Advanced material processing (research) = Zaawansowane Przetwarzanie materiałów (Badanie)
| Advanced material processing 2 (research) = Zaawansowane Przetwarzanie materiałów 2 (Badanie)
| Advanced material processing 2 (research) = Zaawansowane Przetwarzanie materiałów 2 (Badanie)
| Advanced oil processing (research) = Zaawansowane przetwórstwo ropy naftowe (Badanie)
| Advanced oil processing (research) = Zaawansowane przetwórstwo ropy naftowe (Badanie)
| Alien technology (research) = Technologia obcych (Badanie)
| Armor crafting (research) = Wytwarzanie pancerzy (Badanie)
| Armor crafting 2 (research) = Wytwarzanie pancerzy 2 (Badanie)
| Armor crafting 3 (research) = Wytwarzanie pancerzy (Badanie)
| Auto character logistic trash slots (research) = Pola samoczynnego logistycznego wywozu (Badanie)
| Automated construction (research) = Zautomatyzowana konstrukcja (Badanie)
| Automated rail transportation (research) = Automatyzacja kolei (Badanie)
| Automated rail transportation (research) = Automatyzacja kolei (Badanie)
| Automation (research) = Automatyzacja (Badanie)
| Automation (research) = Automatyzacja (Badanie)
Line 898: Line 834:
| Battery equipment (research) = Mobilne akumulatory (Badanie)
| Battery equipment (research) = Mobilne akumulatory (Badanie)
| Battery mk2 equipment (research) = Mobilne akumulatory MK2 (Badanie)
| Battery mk2 equipment (research) = Mobilne akumulatory MK2 (Badanie)
| Bullet damage (research) = Siła ognia broni automatycznej (Badanie)
| Bullet shooting speed (research) = Szybkostrzelność broni automatycznej (Badanie)
| Character logistic slots (research) = Pola logistyczne postaci (Badanie)
| Character logistic trash slots (research) = Pola logistycznego wywozu (Badanie)
| Chemistry (research) = Chemia (Badanie)
| Circuit network (research) = Sieć sterownicza (Badanie)
| Circuit network (research) = Sieć sterownicza (Badanie)
| Cluster grenade (research) = Granaty kasetowe (Badanie)
| Concrete (research) = Beton (Badanie)
| Concrete (research) = Beton (Badanie)
| Combat robot damage (research) = Siła ognia robotów bojowych (Badanie)
| Combat robotics (research) = Robotyka bojowa (Badanie)
| Combat robotics (research) = Robotyka bojowa (Badanie)
| Combat robotics 2 (research) = Robotyka bojowa 2 (Badanie)
| Combat robotics 2 (research) = Robotyka bojowa 2 (Badanie)
Line 929: Line 858:
| Explosives (research) = Materiały wybuchowe (Badanie)
| Explosives (research) = Materiały wybuchowe (Badanie)
| Flamethrower (research) = Miotacz ognia (Badanie)
| Flamethrower (research) = Miotacz ognia (Badanie)
| Flamethrower damage (research) = Siła ognia miotacza płomieni (Badanie)
| Flammables (research) = Materiały łatwopalne (Badanie)
| Flammables (research) = Materiały łatwopalne (Badanie)
| Fluid handling (research) = Obsługa płynów (Badanie)
| Fluid handling (research) = Obsługa płynów (Badanie)
| Fluid system = Obsługa płynów
| Fluid system = Obsługa płynów
| Flight (research) = Lotnictwo (Badanie)
| Energy weapons damage (research) = Obrażenia broni energetycznej (Badanie)
| Energy weapons damage (research) = Obrażenia broni energetycznej (Badanie)
| Follower robot count (research) = Ilość robotów podążających (Badanie)
| Follower robot count (research) = Ilość robotów podążających (Badanie)
| Portable fission reactor (research) = Przenośne reaktory termojądrowe (Badanie)
| Portable fission reactor (research) = Przenośne reaktory termojądrowe (Badanie)
| Gates (research) = Bramy (Badanie)
| Gates (research) = Bramy (Badanie)
| Grenade damage (research) = Siła ognia granatów (Badanie)
| Gun turrets (research) = Działka maszynowe (Badanie)
| Gun turrets (research) = Działka maszynowe (Badanie)
| Gun turret damage (research) = Siła ognia działek maszynowych (Badanie)
| Inserter capacity bonus (research) = Zwiększona ładowność podajników (Badanie)
| Inserter capacity bonus (research) = Zwiększona ładowność podajników (Badanie)
| Land mine (research) = Mina lądowa (Badanie)
| Land mine (research) = Mina lądowa (Badanie)
| Landfill (research) = Niwelacja terenu (Badanie)
| Landfill (research) = Niwelacja terenu (Badanie)
| Laser (research) = Technika laserowa (Badanie)
| Laser (research) = Technika laserowa (Badanie)
| Laser turret damage (research) = Siła ognia działek laserowych (Badanie)
| Laser turret shooting speed (research) = Szybkostrzelność działek laserowych (Badanie)
| Laser turret shooting speed (research) = Szybkostrzelność działek laserowych (Badanie)
| Laser turrets (research) = Laserowe działka obronne (Badanie)
| Laser turrets (research) = Laserowe działka obronne (Badanie)
| Logistic robotics (research) = Robotyka logistyczna (Badanie)
| Logistic robotics (research) = Robotyka logistyczna (Badanie)
| Logistic system (research) = System logistyczny (Badanie)
| Logistic system (research) = System logistyczny (Badanie)
| Low density structure (research) =  Kompozyty lekkie (Badanie)
| Logistics (research) = Logistyka (Badanie)
| Logistics (research) = Logistyka (Badanie)
| Logistics 2 (research) = Logistyka 2 (Badanie)
| Logistics 2 (research) = Logistyka 2 (Badanie)
Line 969: Line 894:
| Productivity module 2 (research) = Moduł produktywności 2 (Badanie)
| Productivity module 2 (research) = Moduł produktywności 2 (Badanie)
| Productivity module 3 (research) = Moduł produktywności 3 (Badanie)
| Productivity module 3 (research) = Moduł produktywności 3 (Badanie)
| Rail signals (research) = Sygnalizacja kolejowa (Badanie)
| Railway (research) = Kolejnictwo (Badanie)
| Railway (research) = Kolejnictwo (Badanie)
| Lab research speed (research) = Prędkość badań laboratoriów (Badanie)
| Lab research speed (research) = Prędkość badań laboratoriów (Badanie)
Line 978: Line 902:
| Weapon shooting speed (research) = Szybkostrzelność broni (Badanie)
| Weapon shooting speed (research) = Szybkostrzelność broni (Badanie)
| Robotics (research) = Robotyka (Badanie)
| Robotics (research) = Robotyka (Badanie)
| Rocket damage (research) = Siła rażenia rakiet (Badanie)
| Rocket silo (research) = Silos rakietowy (Badanie)
| Rocket silo (research) = Silos rakietowy (Badanie)
| Rocket shooting speed (research) = Szybkostrzelność rażenia rakiet (Badanie)
| Rocketry (research) = Broń rakietowa (Badanie)
| Rocketry (research) = Broń rakietowa (Badanie)
| Shotgun shell damage (research) = Siła rażenia loftek (Badanie)
| Shotgun shell shooting speed (research) = Szybkostrzelność amunicji loftkowej (Badanie)
| Solar energy (research) = Fotowoltaika (Badanie)
| Solar energy (research) = Fotowoltaika (Badanie)
| Solar panel equipment (research) = Przenośne ogniwo słoneczne (Badanie)
| Solar panel equipment (research) = Przenośne ogniwo słoneczne (Badanie)
Line 1,020: Line 940:
| Green wire = Zielony przewód
| Green wire = Zielony przewód
| Arithmetic combinator = Sterownik arytmetyczny
| Arithmetic combinator = Sterownik arytmetyczny
| arithmetic combinator = sterownik arytmetyczny
| Decider combinator = Sterownik decyzyjny
| Decider combinator = Sterownik decyzyjny
| decider combinator = sterownik decyzyjny
| Selector combinator = Sterownik sortujący
| selector combinator = sterownik sortujący
| Constant combinator = Sterownik stały
| Constant combinator = Sterownik stały
| constant combinator = sterownik stały
| Power switch = Przełącznik zasilania
| Power switch = Przełącznik zasilania
| power switch = przełącznik zasilania
| Programmable speaker = Programowalny głośnik
| Programmable speaker = Programowalny głośnik
| programmable speaker = programowalny głośnik
| Display panel = Wyświetlacz
| display panel = wyświetlacz
| Terrain = Teren
| Terrain = Teren
| Hazard concrete = Beton ostrzegawczy
| Hazard concrete = Beton ostrzegawczy
Line 1,045: Line 974:
| Uranium-238 = Uran-238
| Uranium-238 = Uran-238
| Uranium fuel cell = Uranowe ogniwo paliwowe
| Uranium fuel cell = Uranowe ogniwo paliwowe
| Used up uranium fuel cell = Zużyte uranowe ogniwo paliwowe
| Depleted uranium fuel cell = Zużyte uranowe ogniwo paliwowe
| depleted uranium fuel cell = zużyte uranowe ogniwo paliwowe
| Nuclear fuel reprocessing = Przetwórstwo paliwa jądrowego
| Nuclear fuel reprocessing = Przetwórstwo paliwa jądrowego
| Kovarex enrichment process = Proces wzbogacania metodą Kovarexa
| Kovarex enrichment process = Proces wzbogacania metodą Kovarexa
Line 1,143: Line 1,073:
| Cannot craft with liquids. = Nie można tworzyć przy użyciu płynów.
| Cannot craft with liquids. = Nie można tworzyć przy użyciu płynów.


| If unable to find the desired page, you may want to '''[[Special:Search|perform a new search]].''' = Jeśli nie możesz odnaleźć żądanej strony, spróbuj '''[[Special:Search|poszukać ponownie]].'''
| If an = Jeżeli
| internal link = wewnętrzny odnośnik
| led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. = doprowadził cię tutaj, może zechcesz zmodyfikować odnośnik by wskazywał bezpośrednio na żądany artykuł.


| Game-tick = Tyknięcie gry
| Game-tick = Tyknięcie gry
Line 1,203: Line 1,127:
| Art of siege = Sztuka oblężenia
| Art of siege = Sztuka oblężenia
| Automate this! = Zautomatyzuj to!
| Automate this! = Zautomatyzuj to!
| Crafting with efficiency = Wytwarzanie z wydajnością
| Crafting with efficiency = Wydajne wytwarzanie
| Crafting with productivity = Wytwarzenie z produktywnością
| Crafting with productivity = Produktywne wytwarzanie
| Crafting with quality = Wytwarzanie z jakością
| Crafting with quality = Wytwarzanie z jakością
| Crafting with speed = Wytwarzanie z przyśpieszeniem
| Crafting with speed = Szybkie wytwarzanie
| Express delivery = Ekspresowa dostawa
| Express delivery = Ekspresowa dostawa
| Fusion power = Energia fuzyjna
| Fusion power = Energia fuzyjna
Line 1,229: Line 1,153:
| Research with chemicals = Badania naukowe nad chemikaliami
| Research with chemicals = Badania naukowe nad chemikaliami
| Research with cryogenics = Badania nad kriogeniką
| Research with cryogenics = Badania nad kriogeniką
| Research with electromagnetics = Badania naukowe nad elektromagnetyką
| Research with electromagnetics = Badania naukowe nad elektromagnetyzmem
| Research with logistics = Badania naukowe nad logistyką
| Research with logistics = Badania naukowe nad logistyką
| Research with metallurgics = Badania naukowe nad metalurgią
| Research with metallurgics = Badania naukowe nad metalurgią
Line 1,238: Line 1,162:
| Research with utility = Badania naukowe nad wydajnością
| Research with utility = Badania naukowe nad wydajnością
| Rush to space = Wyścig w kosmos
| Rush to space = Wyścig w kosmos
| Second star to the right and straight on 'till morning. = Druga gwiazda na prawo i prosto aż do rana.
| Second star to the right and straight on till morning = Druga gwiazda na prawo i prosto aż do rana.
| Size doesn't matter = Rozmiar nie ma znaczenia
| Size doesn't matter = Rozmiar nie ma znaczenia
| Solar power = Energetyka słoneczna
| Solar power = Energetyka solarna
| Steam power = Pełną parą
| Steam power = Pełną parą
| Terraformer = Inżynier środowiska
| Terraformer = Inżynier środowiska
Line 1,292: Line 1,216:
<!--2.0-->
<!--2.0-->
| Build a [[spidertron]]. = Zbuduj [[spidertron/pl|spidertrona]].
| Build a [[spidertron]]. = Zbuduj [[spidertron/pl|spidertrona]].
| Destroy an enemy structure using [[Artillery_(research)|artillery]]. = Zniszcz konstrukcje wroga używając [[artillery (research)/pl|artylerii]].
| Destroy an enemy structure using [[artillery]]. = Zniszcz konstrukcje wroga używając [[artillery/pl|artylerii]].
| Build an [[Assembling_machine_1|assembling machine]]. = Zbuduj [[assembling machine 1/pl|automat montażowy]].
| Build an [[Assembling_machine_1|assembling machine]]. = Zbuduj [[assembling machine 1/pl|automat montażowy]].
| Craft an [[efficiency module 3]]. = Stwórz [[efficiency module 3/pl|moduł wydajności 3]].
| Craft an [[efficiency module 3]]. = Stwórz [[efficiency module 3/pl|moduł wydajności 3]].
Line 1,300: Line 1,224:
| Finish the game within 40 hours. = Ukończ grę w ciągu 40 godzin.
| Finish the game within 40 hours. = Ukończ grę w ciągu 40 godzin.
| Start producing electric power by [[fusion reactor|fusion powerplant]]. = Zacznij produkować energię elektryczną za pomocą [[fusion reactor/pl|reaktora fuzyjnego]].
| Start producing electric power by [[fusion reactor|fusion powerplant]]. = Zacznij produkować energię elektryczną za pomocą [[fusion reactor/pl|reaktora fuzyjnego]].
| Disturb a demolisher by building on its territory. = Zakłóć spokój dewastatora poprzez budowę na jego terytorium.
| Disturb a [[demolisher]] by building on its territory. = Zakłóć spokój [[demolisher/pl|dewastatora]] poprzez budowę na jego terytorium.
| Travel 10 000 km towards the shattered planet. = Przemierz 10 000 km, aby zbliżyć się do rozbitej planety.
| Travel 10 000 km towards the [[shattered planet]]. = Przemierz 10 000 km, aby zbliżyć się do [[shattered planet/pl|zniszczonej planety]].
| Travel 30 000 km towards the shattered planet. = Przemierz 30 000 km, aby zbliżyć się do rozbitej planety.
| Travel 30 000 km towards the [[shattered planet]]. = Przemierz 30 000 km, aby zbliżyć się do [[shattered planet/pl|zniszczonej planety]].
| Travel 60 000 km towards the shattered planet. = Przemierz 60 000 km, aby zbliżyć się do rozbitej planety.
| Travel 60 000 km towards the [[shattered planet]]. = Przemierz 60 000 km, aby zbliżyć się do [[shattered planet/pl|zniszczonej planety]].
| Use an [[atomic bomb]]. = Użyj [[atomic bomb/pl|bomby atomowej]].
| Use an [[atomic bomb]]. = Użyj [[atomic bomb/pl|bomby atomowej]].
| Kill a small [[demolisher]]. = Zabij małego [[demolisher/pl|dewastatora]].
| Kill a small [[demolisher]]. = Zabij małego [[demolisher/pl|dewastatora]].
| Attract a group of [[pentapod]]s using spores. = Przyciągnij grupę [[pentapod/pl|pięcionogów]] za pomocą zarodników.
| Attract a group of [[pentapods]] using spores. = Przyciągnij grupę [[pentapod/pl|pięcionogów]] za pomocą zarodników.
| Destroy your first enemy structure using [[Artillery_(research)|artillery]]. = Zniszcz swoją pierwszą strukturę wroga używając [[artillery (research)/pl|artylerii]].
| Destroy your first enemy structure using [[artillery]]. = Zniszcz swoją pierwszą strukturę wroga używając [[artillery/pl|artylerii]].
| Equip rare or better quality of power armor MK2 or mech armor. = Załóż pancerz wspomagany Wz. 2 lub zbroję mechaniczną wyjątkowej jakości lub wyższej.
| Equip rare or better quality of [[power armor MK2]] or [[mech armor]]. = Załóż [[power armor MK2/pl|pancerz wspomagany Wz. 2]] lub [[mech armor/pl|zbroję mechaniczną]] wyjątkowej jakości lub wyższej.
| Insert a quality module into a module slot. = Włóż moduł jakości do pola modułu.
| Insert a quality module into a module slot. = Włóż moduł jakości do pola modułu.
| Completely deplete a resource patch. = Całkowicie wyczerp złoże surowców.
| Completely deplete a resource patch. = Całkowicie wyczerp złoże surowców.
| Craft a legendary quality module 3. = Stwórz moduł jakości 3 o fenomenalnej jakości.
| Craft a legendary [[quality module 3]]. = Stwórz [[quality module 3/pl|moduł jakości 3]] o fenomenalnej jakości.
| Fill every tile of legendary mech armor with legendary equipment. = Wypełnij wszystkie pola fenomenalnego pancerza mecha fenomenalnym wyposażeniem.
| Fill every tile of legendary [[mech armor]] with legendary equipment. = Wypełnij wszystkie pola fenomenalnego [[mech armor/pl|pancerza mecha]] fenomenalnym wyposażeniem.
| Start producing electric power by [[nuclear reactor|nuclear powerplant]]. = Rozpoczęcie produkcji energii elektrycznej przez [[nuclear reactor/pl|elektrownię jądrową]].
| Start producing electric power by [[nuclear reactor|nuclear powerplant]]. = Rozpoczęcie produkcji energii elektrycznej przez [[nuclear reactor/pl|elektrownię jądrową]].
| Destroy a biter spawner. = Zniszcz lęgowisko kąsacza.
| Destroy a biter [[Enemies#Nests|spawner]]. = Zniszcz [[Enemies/pl#Legowiska|lęgowisko]] kąsacza.
| Create a [[space platform]]. = Stwórz [[space platform/pl|platformę kosmiczną]].
| Create a [[space platform]]. = Stwórz [[space platform/pl|platformę kosmiczną]].
| Research a technology using [[agricultural science pack]]s. = Zbadaj technologię używając [[agricultural science packs/pl|rolniczych pakietów naukowych]].
| Research a technology using [[agricultural science pack]]s. = Zbadaj technologię używając [[agricultural science packs/pl|rolniczych pakietów naukowych]].
Line 1,328: Line 1,252:
| Research a technology using [[space science pack]]s. = Zbadaj technologię używając [[space science packs/pl|kosmicznych pakietów naukowych]].
| Research a technology using [[space science pack]]s. = Zbadaj technologię używając [[space science packs/pl|kosmicznych pakietów naukowych]].
| Research a technology using [[utility science pack]]s. = Zbadaj technologię używając [[utility science packs/pl|użytkowych pakietów naukowych]].
| Research a technology using [[utility science pack]]s. = Zbadaj technologię używając [[utility science packs/pl|użytkowych pakietów naukowych]].
| Research a technology using another planet's science pack before unlocking [[production science pack (research)|production]] or [[utility science pack (research)|utility science packs]]. = Zbadaj technologię używając pakietu naukowego innej planety przed odblokowaniem [[production science pack (research)/pl|produkcyjnych]] lub [[utility science pack (research)/pl|użytkowych pakietów naukowych]].
| Research a technology using another [[Planetary science pack|planet's science pack]] before unlocking [[production science pack (research)|production]] or [[utility science pack (research)|utility science packs]]. = Zbadaj technologię używając [[Planetary science pack/pl|pakietu naukowego innej planety]] przed odblokowaniem [[production science pack (research)/pl|produkcyjnych]] lub [[utility science pack (research)/pl|użytkowych pakietów naukowych]].
| Finish the game. = Ukończ grę.
| Finish the game. = Ukończ grę.
| Kill a big demolisher. = Zabij dużego dewastatora.
| Kill a big [[demolisher]]. = Zabij dużego [[demolisher/pl|dewastatora]].
| Start producing electric power by [[solar panel]]s. = Rozpoczęcie produkcji energii elektrycznej przez [[solar panel/pl|panele słoneczne]].
| Start producing electric power by [[solar panel]]s. = Rozpoczęcie produkcji energii elektrycznej przez [[solar panel/pl|panele fotowoltaiczne]].
| Start producing electric power by [[steam engine]]. = Rozpoczęcie produkcji energii elektrycznej przez [[steam engine/pl|silnik parowy]].
| Start producing electric power by [[steam engine]]. = Rozpocznij produkcję energii elektrycznej przez [[steam engine/pl|silnik parowy]].
| Destroy a [[cliff]]. = Zniszcz [[cliff/pl|urwisko]].
| Destroy a [[cliff]]. = Zniszcz [[cliff/pl|urwisko]].
| Eat a legendary fish. = Zjedz rybę fenomenalnej jakości.
| Eat a legendary fish. = Zjedz rybę fenomenalnej jakości.
Line 1,339: Line 1,263:
| Travel to planet [[Gleba]]. = Podróż na planetę [[Gleba/pl|Gleba]].
| Travel to planet [[Gleba]]. = Podróż na planetę [[Gleba/pl|Gleba]].
| Travel to planet [[Vulcanus]]. = Podróż na planetę [[Vulcanus/pl|Wulkanus]].
| Travel to planet [[Vulcanus]]. = Podróż na planetę [[Vulcanus/pl|Wulkanus]].
| Kill a medium demolisher. = Zabij średniego dewastatora.
| Kill a medium [[demolisher]]. = Zabij średniego [[demolisher/pl|dewastatora]].
| Finish the game within 100 hours. = Ukończ grę w ciągu 100 godzin.
| Finish the game within 100 hours. = Ukończ grę w ciągu 100 godzin.


Line 1,348: Line 1,272:
| space age = era kosmosu
| space age = era kosmosu


| Planetside buildings = Planetarne struktury
| planetside buildings = planetarne struktury
| Space platform = Platforma kosmiczna
| space platform = platforma kosmiczna
| Rocket cargo = Ładunek rakiety
| rocket cargo = ładunek rakiety
| Asteroids = Asteroidy
| asteroids = asteroidy
| Locations = Lokalizacje
| locations = lokalizacje
| Space = Kosmos
| Space = Kosmos
| space = kosmos
| space = kosmos
Line 1,365: Line 1,300:
| Aquilo = Akwilo
| Aquilo = Akwilo
| aquilo = akwilo
| aquilo = akwilo
 
| Solar system edge = Krawędź układu gwiezdnego
| Asteroids = Asteroidy
| solar system edge = krawędź układu gwiezdnego
| asteroids = asteroidy
| Shattered planet = Zniszczona planeta
| Metallic asteroid chunk = Odłamek metalicznej asteroidy
| shattered planet = zniszczona planeta
| metallic asteroid chunk = odłamek metalicznej asteroidy
| Carbonic asteroid chunk = Odłamek węglowej asteroidy
| carbonic asteroid chunk = odłamek węglowej asteroidy
| Oxide asteroid chunk = Odłamek lodowej asteroidy
| oxide asteroid chunk = odłamek lodowej asteroidy
| Promethium asteroid chunk = Fragment prometowej asteroidy
| promethium asteroid chunk = fragment prometowej asteroidy




Line 1,437: Line 1,365:


<!-- Intermediate products -->
<!-- Intermediate products -->
| Thruster fuel = Paliwo odrzutowe
| thruster fuel = paliwo odrzutowe
| Thruster oxidizer = Utleniacz napędu
| thruster oxidizer = utleniacz napędu
| Lava = Lawa
| lava = lawa
| Molten iron = Roztopione żelazo
| molten iron = roztopione żelazo
| Molten copper = Roztopiona miedź
| molten copper = roztopiona miedź
| Holmium solution = Roztwór holmu
| holmium solution = roztwór holmu
| Electrolyte = Elektrolit
| electrolyte = elektrolit
| Ammoniacal solution = Roztwór amonowy
| ammoniacal solution = roztwór amonowy
| Ammonia = Amoniak
| ammonia = amoniak
| Fluorine = Fluor
| fluorine = fluor
| Fluoroketone (Hot) = Fluoroketon (Gorący)
| fluoroketone (Hot) = fluoroketon (Gorący)
| Fluoroketone (hot) = Fluoroketon (gorący)
| fluoroketone (hot) = fluoroketon (gorący)
| Fluoroketone (Cold) = Fluoroketon (Zimny)
| fluoroketone (Cold) = fluoroketon (Zimny)
| Fluoroketone (cold) = Fluoroketon (zimny)
| fluoroketone (cold) = fluoroketon (zimny)
| Lithium brine = Solanka litowa
| lithium brine = solanka litowa
| Plasma = Plazma
| plasma = plazma
| Ice = Lód
| Ice = Lód
| ice = lód
| ice = lód
Line 1,462: Line 1,423:
| supercapacitor = superkondensator
| supercapacitor = superkondensator


| Yumako seed = Nasiono pychotki
| Yumako seed = Nasiona pychotki
| yumako seed = nasiono pychotki
| yumako seed = nasiona pychotki
| Jellynut seed = Nasiono żelorzecha
| Jellynut seed = Nasiona żelorzecha
| jellynut seed = nasiono żelorzecha
| jellynut seed = nasiona żelorzecha
| Tree seed = Nasiono drzewa
| Tree seed = Nasiona drzewa
| tree seed = nasiono drzewa
| tree seed = nasiona drzewa
| Yumako = Pychotka
| Yumako = Pychotka
| yumako = pychotka
| yumako = pychotka
Line 1,512: Line 1,473:
| Promethium science pack = Prometowy pakiet naukowy
| Promethium science pack = Prometowy pakiet naukowy
| promethium science pack = prometowy pakiet naukowy
| promethium science pack = prometowy pakiet naukowy
<!-- Space -->
| Cargo landing pad = Lądowisko towarowe
| cargo landing pad = lądowisko towarowe
| Space platform foundation = Fundament platformy kosmicznej
| space platform foundation = fundament platformy kosmicznej
| Cargo bay = Ładownia
| cargo bay = ładownia
| Asteroid collector = Zbieracz asteroid
| asteroid collector = zbieracz asteroid
| Crusher = Kruszarka
| crusher = kruszarka
| Thruster = Silnik odrzutowy
| thruster = silnik odrzutowy
| Space platform hub = Węzeł platformy kosmicznej
| space platform hub = węzeł platformy kosmicznej
| Space platform starter pack = Moduł inicjalny platformy kosmicznej
| space platform starter pack = moduł inicjalny platformy kosmicznej
| Metallic asteroid chunk = Odłamek metalicznej asteroidy
| metallic asteroid chunk = odłamek metalicznej asteroidy
| Carbonic asteroid chunk = Odłamek węglowej asteroidy
| carbonic asteroid chunk = odłamek węglowej asteroidy
| Oxide asteroid chunk = Odłamek lodowej asteroidy
| oxide asteroid chunk = odłamek lodowej asteroidy
| Promethium asteroid chunk = Fragment prometowej asteroidy
| promethium asteroid chunk = fragment prometowej asteroidy




Line 1,517: Line 1,505:
| Railgun = Działko kinetyczne
| Railgun = Działko kinetyczne
| railgun = działko kinetyczne
| railgun = działko kinetyczne
| Tesla gun = Działo Tesli
| Tesla gun = Działko wyładowcze Tesli
| tesla gun = działo Tesli
| tesla gun = działko wyładowcze Tesli
| Capture bot rocket = Rakieta z botem przechwytującym
| Capture bot rocket = Rakieta z botem przechwytującym
| capture bot rocket = rakieta z botem przechwytującym
| capture bot rocket = rakieta z botem przechwytującym
Line 1,536: Line 1,524:
| Rocket turret = Działo rakietowe
| Rocket turret = Działo rakietowe
| rocket turret = działo rakietowe
| rocket turret = działo rakietowe
| Tesla turret = Wieżyczka Tesli
| Tesla turret = Wieżyczka wyładowcza Tesli
| tesla turret = wieżyczka tesli
| tesla turret = wieżyczka wyładowcza Tesli
| Railgun turret = Działo elektromagnetyczne
| Railgun turret = Działo elektromagnetyczne
| railgun turret = działo elektromagnetyczne
| railgun turret = działo elektromagnetyczne
Line 1,543: Line 1,531:


<!-- Technologies -->
<!-- Technologies -->
| Stack inserter (research) = Podajniki stosowe (Badanie)
| stack inserter (research) = podajniki stosowe (Badanie)
| Turbo transport belt (research) = Turbo taśmociągi (Badanie)
| Turbo transport belt (research) = Turbo taśmociągi (Badanie)
| turbo transport belt (research) = Turbo taśmociągi (Badanie)
| turbo transport belt (research) = Turbo taśmociągi (Badanie)
| Stack inserter (research) = Podajniki stosowe (Badanie)
| stack inserter (research) = podajniki stosowe (Badanie)




Line 1,580: Line 1,568:
| Rail ramp = Najazd estakady kolejowej
| Rail ramp = Najazd estakady kolejowej
| rail ramp = najazd estakady kolejowej
| rail ramp = najazd estakady kolejowej
| Rail support = Podpora estakady
| Rail support = Podpora estakady kolejowej
| rail support = podpora estakady
| rail support = podpora estakady kolejowej




Line 1,588: Line 1,576:
| Edit = Edytuj
| Edit = Edytuj


<!-- Template:About -->
<!-- Template:Infobox -->
| This article is about = Ten artykuł jest o
| Internal name = Nazwa wewnętrzna
| For = Dla
| Prototype type = Rodzaj prototypu
| see = zobacz
| Map color = Kolor na mapie
 
| Map icon = Ikona na mapie
| Produced by = Produkowane w
| Processed by = Przetworzone w
| Consumed by = Wykorzystywane w
| Placed in = Umieszczane w
| Crafted only on = Wytwarzane na
| Buildable only on = Budowlane na
| Required technologies = Wymagane technologie
| Boosting technologies = Ulepszające technologie
| Valid fuel = Akceptowane paliwo
| Used as fuel by = Używane jako paliwo przez
| Weight = Waga
| Vehicle acceleration = Przyspieszenie pojazdu
| Vehicle top speed = Maksymalna prędkość pojazdu
| Storage Size = Wielkość składu
| Storage size = Wielkość składu
| Magazine Size = Wielkość magazynka
| Magazine size = Wielkość magazynka
| Stack size = Wielkość stosu
| Dimensions = Rozmiar po postawieniu
| Used as ammunition by = Używany jako amunicja przez
| Rocket capacity = Pojemność rakiety
| Spoil time = Efekt rozkładu
| Spoil result = Czas do zepsucia
| Used by labs for research. = Używany przez laboratoria do badań.
| fuel only = paliwo
 
<!-- Template:About -->
| This article is about = Ten artykuł jest o
| For = Dla
| see = zobacz
 
<!-- Template:Archive -->
<!-- Template:Archive -->
| has been <u>archived</u> = został <u>zarchiwizowany</u>
| has been <u>archived</u> = został <u>zarchiwizowany</u>
Line 1,610: Line 1,629:
| Left mouse button = Lewy przycisk myszy
| Left mouse button = Lewy przycisk myszy
| Right mouse button = Prawy przycisk myszy
| Right mouse button = Prawy przycisk myszy
<!-- Template:About/Space_age -->
| [[Space Age]] expansion exclusive feature. = Zawartość dostępna wyłącznie z rozszerzeniem [[Space Age/pl|Era Kosmosu]].


<!--- Other --->
<!--- Other --->
<!-- Przestarzałe, Stare, Usunięte /  Obsolete, Old, Removed -->
<!-- Przestarzałe, Stare, Usunięte /  Obsolete, Old, Removed --><!-- For Archive:xxx -->
| Smart Inserter = Inteligentny podajnik
| Filter Inserter = Podajnik filtrujący
| Smart inserter = Inteligentny podajnik
| Filter inserter = Podajnik filtrujący
| filter inserter = podajnik filtrujący
| Iron Axe = Żelazny topór
| Iron axe = Żelazny topór
| iron axe = żelazny topór
| Smart Chest = Inteligentna skrzynia
| Smart chest = Inteligentna skrzynia
| Smart Inserter = Inteligentny podajnik
| Smart inserter = Inteligentny podajnik
| smart inserter = inteligentny podajnik
| smart inserter = inteligentny podajnik
| Stack Filter Inserter = Masowy podajnik filtrujący
| Stack filter inserter = Masowy podajnik filtrujący
| stack filter inserter = masowy podajnik filtrujący
| Steel Axe = Stalowy topór
| Steel axe = Stalowy topór
| steel axe = stalowy topór
| Advanced electronics = Zaawansowana elektronika
| Advanced electronics 2 = Zaawansowana elektronika 2
| Alien artifact = Artefakt obcych
| Alien Science Pack = Pakiet naukowy obcych
| Alien science pack = Pakiet naukowy obcych
| Rocket Control Unit = Jednostka sterująca rakiety
| Rocket control unit = Jednostka sterująca rakiety
| Used up uranium fuel cell = Zużyte uranowe ogniwo paliwowe
| used up uranium fuel cell = zużyte uranowe ogniwo paliwowe
| Wood (archived) = Drewno (zarchiwizowane)
| Basic Grenade = Granat
| Basic Grenade = Granat
| Basic grenade = Granat
| Basic grenade = Granat
| basic grenade = granat
| basic grenade = granat
| Filter Inserter = Podajnik filtrujący
 
| Filter inserter = Podajnik filtrujący
| Advanced chemistry (research) = Zaawansowana chemia (Badanie)
| filter inserter = podajnik filtrujący
| Advanced electronics (research) = Zaawansowana elektronika (Badanie)
| Stack Filter Inserter = Masowy podajnik filtrujący
| Advanced electronics 2 (research) = Zaawansowana elektronika 2 (Badanie)
| Stack filter inserter = Masowy podajnik filtrujący
| Alien technology (research) = Technologia obcych (Badanie)
| stack filter inserter = masowy podajnik filtrujący
| Armor crafting (research) = Wytwarzanie pancerzy (Badanie)
| Armor crafting 2 (research) = Wytwarzanie pancerzy 2 (Badanie)
| Armor crafting 3 (research) = Wytwarzanie pancerzy 3 (Badanie)
| Auto character logistic trash slots (research) = Pola samoczynnego logistycznego wywozu (Badanie)
| Automated construction (research) = Zautomatyzowana konstrukcja (Badanie)
| Bullet damage (research) = Siła ognia broni automatycznej (Badanie)
| Bullet shooting speed (research) = Szybkostrzelność broni automatycznej (Badanie)
| Character logistic slots (research) = Pola logistyczne postaci (Badanie)
| Character logistic trash slots (research) = Pola logistycznego wywozu (Badanie)
| Chemistry (research) = Chemia (Badanie)
| Cluster grenade (research) = Granaty kasetowe (Badanie)
| Combat robot damage (research) = Siła ognia robotów bojowych (Badanie)
| Flamethrower damage (research) = Siła ognia miotacza płomieni (Badanie)
| Flight (research) = Lotnictwo (Badanie)
| Grenade damage (research) = Siła ognia granatów (Badanie)
| Gun turret damage (research) = Siła ognia działek maszynowych (Badanie)
| Laser turret damage (research) = Siła ognia działek laserowych (Badanie)
| Rail signals (research) = Sygnalizacja kolejowa (Badanie)
| Rocket damage (research) = Siła rażenia rakiet (Badanie)
| Rocket shooting speed (research) = Szybkostrzelność rażenia rakiet (Badanie)
| Shotgun shell damage (research) = Siła rażenia loftek (Badanie)
| Shotgun shell shooting speed (research) = Szybkostrzelność amunicji loftkowej (Badanie)


| #default = {{{1}}}
| #default = {{{1}}}

Latest revision as of 19:09, 7 February 2025

[View] [Edit] [Page history]

Documentation
Tu są tłumaczenia wszystkich tytułów. Możesz jakieś dodać, używane są przez {{Languages}} i {{L|nazwa}}. Jest to praktycznie podstawa wszystkich stron. Gdy wpiszesz na górze strony {{Languages}} to wszystkie infoboxy, imagelinki, nawigacje i translinki zostaną automatycznie przetłumaczone zgodnie z aktualnym tłumaczeniem na tej stronie.
List of all templates