In other languages: Čeština Dansk Deutsch English Español Magyar Italiano 日本語 한국어 Bahasa Melayu Nederlands Polski Português, Brasil Português Русский Svenska Türkçe Українська Tiếng Việt Nam 简体中文 繁體中文

Template:Translation/fr: Difference between revisions

From Official Factorio Wiki
Jump to navigation Jump to search
Cloclo (talk | contribs)
m Adding the missing terms for the Military/defense equipments category.
m fixed link
 
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{1|}}}
<includeonly>{{#switch:{{{1|}}}
 
<!-- I put the Space Age translations at the top for now -->
| Quality = Qualité
| Solar system edge = Bord du système solaire
| Space Age = L'Ère spatiale
| [[Space Age]] expansion exclusive feature. = Contenu exclusif à l'extension [[Space Age/fr|Space Age]]
| Space platform = Plateforme spatiale
| Scrap = Débris
 
 
<!-- Pages not tied to gameplay or items -->
| Nintendo switch version = Version Nintendo Switch


| Accumulator = Accumulateur
| Accumulator = Accumulateur
Line 5: Line 17:
| Advanced circuit = Circuit avancé
| Advanced circuit = Circuit avancé
| Advanced oil processing = Raffinage avancé
| Advanced oil processing = Raffinage avancé
| Agricultural tower = Tour agricole
| Agricultural science pack = Pack de science agricole
| Alien artifact = Artéfact alien
| Alien artifact = Artéfact alien
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien
| Alien science pack = Pack de science de recherche alien
| Allows = Permets
| Allows = Permets
| Ammonia = Ammoniac
| Ammoniacal solution = Solution d'ammoniaque
| Ammunition = Munition
| Ammunition = Munition
| Arithmetic combinator = Calculateur
| Arithmetic combinator = Calculateur
| Artificial jellynut soil = Sol artificiel pour Arbre gélatineux
| Artificial yumako soil = Sol artificiel pour Arbre à Yumako
| Artillery shell = Obus d'artillerie
| Artillery shell = Obus d'artillerie
| Artillery targeting remote = Commande à distance de l'artillerie
| Artillery targeting remote = Commande à distance de l'artillerie
Line 19: Line 37:
| Assembling machine 3 = Machine d'assemblage 3
| Assembling machine 3 = Machine d'assemblage 3
| Assembling machines = Machines d'assemblage
| Assembling machines = Machines d'assemblage
| Asteroid collector = Collecteur d'astéroïdes
| Atomic bomb = Bombe atomique
| Atomic bomb = Bombe atomique
| Automation = Automatisation
| Automation = Automatisation
Line 38: Line 57:
| Belt transport system = Système de convoyage
| Belt transport system = Système de convoyage
| Big electric pole = Grand poteau électrique
| Big electric pole = Grand poteau électrique
| Biochamber = Chambre biologique
| Biolab = Laboratoire biologique
| Biter egg = Oeuf de déchiqueteur
| Blueprint = Plan de construction
| Blueprint = Plan de construction
| Blueprint book = Livre de plans
| Blueprint book = Livre de plans
Line 43: Line 65:
| Boosting technologies = Amélioré par les technologies
| Boosting technologies = Amélioré par les technologies
| Buffer chest = Coffre tampon
| Buffer chest = Coffre tampon
| burner = carburant
| Bulk inserter = Bras robotisé haute capacité
| Burner = carburant
| Burner devices = Dispositifs thermiques
| Burner devices = Dispositifs thermiques
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs thermiques et carburant
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs thermiques et carburant
Line 50: Line 73:
| Cannon shell = Obus
| Cannon shell = Obus
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.
| Captive biter spawner = Nid de déchiqueteur actif
| Capture bot rocket = Missile de capture
| Car = Voiture
| Car = Voiture
| Carbon = Carbone
| Carbonic asteroid chunk = Fragment d'astéroïde carboné
| Carbon fiber = Fibre de carbone
| Cargo bay = Baie cargo
| Cargo landing pad = Aire d'atterrissage cargo
| Cargo wagon = Wagon de marchandises
| Cargo wagon = Wagon de marchandises
| Cars = Voitures
| Cars = Voitures
Line 61: Line 91:
| Cluster grenade = Grenade à fragmentation
| Cluster grenade = Grenade à fragmentation
| Coal = Charbon
| Coal = Charbon
| Coal synthesis = Synthèse du charbon
| Combat shotgun = Fusil de combat
| Combat shotgun = Fusil de combat
| Concrete = Béton
| Concrete = Béton
Line 66: Line 97:
| Construction robot = Robot de construction
| Construction robot = Robot de construction
| Consumed by = Sert à fabriquer
| Consumed by = Sert à fabriquer
| Copper bacteria = Bactéries cuivreuses
| Copper cable = Câble en cuivre
| Copper cable = Câble en cuivre
| Copper ore = Minerai de cuivre
| Copper ore = Minerai de cuivre
Line 76: Line 108:
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu'à 4 ingrédients.
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu'à 4 ingrédients.
| Crude oil = Pétrole brut
| Crude oil = Pétrole brut
| Crusher = Broyeur
| Cryogenic plant = Usine cryogénique
| Cryogenic science pack = Pack de science cryogénique
| Damage = Dégât
| Damage = Dégât
| Damage bonus = Bonus de dégâts
| Damage bonus = Bonus de dégâts
Line 85: Line 120:
| Discharge defense = Décharge électrique de défense
| Discharge defense = Décharge électrique de défense
| Discharge defense remote = Commande de la décharge électrique
| Discharge defense remote = Commande de la décharge électrique
| Display panel = Panneaux d'affichage
| Distractor capsule = Capsule de distraction
| Distractor capsule = Capsule de distraction
| Durability = Durabilité
| Durability = Durabilité
Line 103: Line 139:
| Electronics = Électronique
| Electronics = Électronique
| Electronics (research) = Électronique (recherche)
| Electronics (research) = Électronique (recherche)
| Electromagnetic plant = Usine électromagnétique
| Electromagnetic science pack = Pack de science électromagnétique
| Empty barrel = Baril vide
| Empty barrel = Baril vide
| Enemies = Ennemis
| Enemies = Ennemis
Line 133: Line 171:
| Flamethrower ammo = Munitions pour lance-flammes
| Flamethrower ammo = Munitions pour lance-flammes
| Flamethrower turret = Tourelle lance-flammes
| Flamethrower turret = Tourelle lance-flammes
| Fluorine = Fluor
| Fluoroketone (cold) = Fluorocétone (froide)
| Fluoroketone (hot) = Fluorocétone (chaude)
| Fluid wagon = Wagon-citerne
| Fluid wagon = Wagon-citerne
| Flying robot frame = Châssis de robot volant
| Flying robot frame = Châssis de robot volant
| Foundation = Fondation
| Foundry = Fonderie
| Fuel = Carburant
| Fuel = Carburant
| fuel = carburant
| fuel = carburant
Line 141: Line 184:
| Furnace = Four
| Furnace = Four
| Furnaces = Fours
| Furnaces = Fours
| Fusion generator = Générateur de fusion
| Fusion power cell = Cellule d'énergie de fusion
| Fusion reactor = Réacteur de fusion
| Game-day = Jour dans le jeu
| Game-day = Jour dans le jeu
| Game-second = Seconde dans le jeu
| Game-second = Seconde dans le jeu
Line 146: Line 192:
| Gate = Porte
| Gate = Porte
| Ghost rail planner = Planificateur ferroviaire fantôme
| Ghost rail planner = Planificateur ferroviaire fantôme
| Gleba = Gléba
| Green wire = Câble vert
| Green wire = Câble vert
| Gun turret = Tourelle
| Gun turret = Tourelle
Line 151: Line 198:
| Health = Point de vie
| Health = Point de vie
| health = point(s) de vie
| health = point(s) de vie
| Heating tower = Tour de chauffage
| Heavy armor = Armure lourde
| Heavy armor = Armure lourde
| Heavy oil = Huile lourde
| Heavy oil = Pétrole lourd
| Heat exchanger = Echangeur de chaleur  
| Heat exchanger = Echangeur de chaleur  
| Heat pipe = Conduite de chaleur
| Heat pipe = Conduite de chaleur
| Holmium ore = Minerai d'holmium
| Holmium plate = Plaque d'holmium
| Holmium solution = Solution d'holmium
| Belt immunity equipment = Équipement d'immunité aux convoyeurs
| Belt immunity equipment = Équipement d'immunité aux convoyeurs
| Ice = Glace
| Ice platform = Plateforme de glace
| Inserter = Bras robotisé
| Inserter = Bras robotisé
| Inserters = Bras robotisés
| Inserters = Bras robotisés
Line 162: Line 215:
| Internal name = Nom interne
| Internal name = Nom interne
| Iron axe = Hache en fer
| Iron axe = Hache en fer
| Iron bacteria = Bactéries ferreuses
| Iron chest = Coffre en fer
| Iron chest = Coffre en fer
| Iron gear wheel = Engrenage
| Iron gear wheel = Engrenage
Line 169: Line 223:
| Iron stick = Barre de fer
| Iron stick = Barre de fer
| Items = Objets
| Items = Objets
| items/s = objet(s)
| items/s = objet/s
| Jellynut seed = Graine d'Arbre gélatineux
| Jelly = Gelée
| Kovarex enrichment process = Procédé d'enrichissement Kovarex
| Kovarex enrichment process = Procédé d'enrichissement Kovarex
| Lab = Laboratoire
| Lab = Laboratoire
Line 177: Line 233:
| Laser turret = Tourelle laser
| Laser turret = Tourelle laser
| Latest stable version = Dernière version stable  
| Latest stable version = Dernière version stable  
| Latest experimental version = Dernière version expérimentale  
| Latest experimental version = Dernière version expérimentale
| Lava = Lave
| Lifespan = durée de vie
| Lifespan = durée de vie
| Light armor = Armure légère
| Light armor = Armure légère
| Light oil = Pétrole léger
| Light oil = Pétrole léger
| Lightning collector = Capteur de foudre
| Lightning rod = Paratonnerre
| Liquids = Fluides
| Liquids = Fluides
| Liquids system = Gestion des fluides
| Liquids system = Gestion des fluides
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides
| Lithium brine = Saumure de lithium
| Lithium plate = Plaque de lithium
| Locomotive = Locomotive
| Locomotive = Locomotive
| Locomotives = Locomotives
| Locomotives = Locomotives
Line 189: Line 250:
| Logistic robot = Robot logistique
| Logistic robot = Robot logistique
| Logistic science pack = Pack de science logistique
| Logistic science pack = Pack de science logistique
| Logistic trash slots = Emplacements de déchargement logistique
| Logistics = Logistique
| Logistics = Logistique
| Logistics (research) = Logistique (recherche)
| Logistics (research) = Logistique (recherche)
Line 206: Line 268:
| Max. energy = Énergie max.
| Max. energy = Énergie max.
| Maximum temperature = Température max.
| Maximum temperature = Température max.
| Mech armor = Armure Mécha
| Medium electric pole = Poteau électrique
| Medium electric pole = Poteau électrique
| Metallic asteroid chunk = Fragment d'astéroïde métallique
| Metallurgic science pack = Pack de science métallurgique
| Military science pack = Pack de science militaire
| Military science pack = Pack de science militaire
| Mining = Minage
| Mining = Minage
Line 217: Line 282:
| Modular armor = Armure modulaire
| Modular armor = Armure modulaire
| Module slots = Emplacements pour module
| Module slots = Emplacements pour module
| Molten copper = Cuivre fondu
| Molten iron = Fer fondu
| Navigation = Navigation
| Navigation = Navigation
| Navigation list = Liste de navigation
| Navigation list = Liste de navigation
Line 229: Line 296:
| Nuclear fuel reprocessing = Retraitement du combustible nucléaire
| Nuclear fuel reprocessing = Retraitement du combustible nucléaire
| Nuclear reactor = Réacteur nucléaire
| Nuclear reactor = Réacteur nucléaire
| Nutrients = Nutriments
| Offshore pump = Pompe côtière
| Offshore pump = Pompe côtière
| Oil processing = Raffinage du pétrole
| Oil processing = Raffinage du pétrole
| Oil processing (research) = Raffinage du pétrole (recherche)
| Oil processing (research) = Raffinage du pétrole (recherche)
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole
| Overgrowth yumako soil = Sol pour Arbre à Yumako de forte croissance
| Overgrowth jellynut soil = Sol pour Arbre gélatineux de forte croissance
| Oxide asteroid chunk = Fragment d'astéroïde oxydé
| Pentapod egg = Oeuf de pentapode
| Passive provider chest = Coffre d'approvisionnement logistique passif
| Passive provider chest = Coffre d'approvisionnement logistique passif
| Personal battery = Batterie personnelle
| Personal battery = Batterie personnelle
Line 270: Line 342:
| Productivity module 3 = Module de productivité 3
| Productivity module 3 = Module de productivité 3
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable
| Promethium asteroid chunk = Fragment d'astéroïde de prométhium
| Promethium science pack = Pack de science de prométhium
| Prototype type = Type de prototype
| Prototype type = Type de prototype
| Pump = Pompe
| Pump = Pompe
| Pumpjack = Puit de pétrole
| Pumpjack = Chevalet de pompage
| Quality module = Module de qualité
| Quality module 2 = Module de qualité 2
| Quality module 3 = Module de qualité 3
| Quantum processor = Processeur quantique
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide
| Radar = Radar
| Radar = Radar
| Rail = Rail
| Rail = Rail
| Railgun = Canon électromagnétique
| Railgun ammo = Munition pour canon électromagnétique
| Railgun turret = Tourelle à canon électromagnétique
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné
| Rail signal = Signal ferroviaire
| Rail signal = Signal ferroviaire
Line 284: Line 365:
| Raw resources = Ressources brutes
| Raw resources = Ressources brutes
| Raw wood = Bois brut
| Raw wood = Bois brut
| Recycler = Recycleur
| Recipe = Recette
| Recipe = Recette
| recipe = recette
| recipe = recette
Line 310: Line 392:
| Rocket part = Partie de fusée
| Rocket part = Partie de fusée
| Rocket silo = Silo à fusée
| Rocket silo = Silo à fusée
| Rocket turret = Tourelle lance-missile
| Space science pack = Pack de science spatiale
| Space science pack = Pack de science spatiale
| Science pack = Fourniture de recherche
| Science pack = Pack de science
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1
| Science pack 1 = Pack de science 1
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2
| Science pack 2 = Pack de science 2
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3
| Science pack 3 = Pack de science 3
| Science packs = Fournitures de recherche
| Science packs = Packs de science
| seconds = secondes
| seconds = secondes
| Selector combinator = Sélecteur
| Shattered planet = Planète pulvérisée
| Shooting speed = Cadence de tir
| Shooting speed = Cadence de tir
| Shotgun = Fusil à pompe
| Shotgun = Fusil à pompe
Line 328: Line 413:
| Solar panel = Panneau solaire
| Solar panel = Panneau solaire
| Solid fuel = Combustible solide
| Solid fuel = Combustible solide
| Space platform foundation = Fondation de plateforme spatiale
| Space platform hub = Noyau de plateforme spatiale
| Space platform starter pack = Kit de création pour plateforme spatiale
| Specific = Particularité
| Specific = Particularité
| Speed module = Module de vitesse
| Speed module = Module de vitesse
Line 335: Line 423:
| Splitter = Répartiteur
| Splitter = Répartiteur
| Splitters = Répartiteurs
| Splitters = Répartiteurs
| Spoilage = Pourriture
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité
| Stack inserter = Bras robotisé empileur
| Stack size = Taille de la pile
| Stack size = Taille de la pile
| Steam = Vapeur
| Steam = Vapeur
Line 357: Line 446:
| Sulfur = Soufre
| Sulfur = Soufre
| Sulfuric acid = Acide sulfurique
| Sulfuric acid = Acide sulfurique
| Superconductor = Supraconducteur
| Supercapacitor = Supercondensateur
| Tank = Tank
| Tank = Tank
| Tech = Technique
| Tech = Technique
| Tesla ammo = Munition Tesla
| Tesla gun = Pistolet Tesla
| Tesla turret = Tourelle Tesla
| The wiki is based on version = Le Wiki est basé sur la version
| The wiki is based on version = Le Wiki est basé sur la version
| Thruster = Propulseur
| Thruster fuel = Carburant pour propulseur
| Thruster oxidizer = Comburant pour propulseur
| Tile = Tuile
| Tile = Tuile
| Time = Temps
| Time = Temps
| Tool = Outil
| Tool = Outil
| Tools = Outils
| Tools = Outils
| Toolbelt equipment = Equipement de ceinture à outils
| Total raw = Ressource totale
| Total raw = Ressource totale
| Train stop = Arrêt de train
| Train stop = Arrêt de train
Line 369: Line 467:
| Transport belts = Convoyeurs
| Transport belts = Convoyeurs
| Tree = Arbre
| Tree = Arbre
| Tree seed = Graine d'arbre
| Tungsten carbide = Carbure de tungstène
| Tungsten ore = Minerai de tungstène
| Tungsten plate = Plaque de tungstène
| Turbo transport belt = Convoyeur turbo
| Turbo underground belt = Convoyeur souterrain turbo
| Turbo splitter = Répartiteur turbo
| Underground belt = Convoyeur souterrain
| Underground belt = Convoyeur souterrain
| Underground belts = Convoyeurs souterrain
| Underground belts = Convoyeurs souterrain
Line 393: Line 498:
| Wood = Bois
| Wood = Bois
| Wooden chest = Coffre en bois
| Wooden chest = Coffre en bois
| Yumako mash = Purée de Yumako
| Yumako seed = Graine de Yumako


<!-- Template:Infobox: Research description -->
<!-- Template:Infobox: Research description -->
Line 414: Line 521:


| #default = {{{1}}}
| #default = {{{1}}}
}}<noinclude>
}}</includeonly><noinclude>
{{Languages}}
{{documentation}}
{{documentation}}
{{C|Localisation templates|lang=none}}
{{C|Localisation templates|lang=none}}
</noinclude>
</noinclude>

Latest revision as of 13:15, 14 July 2025

[View] [Edit] [Page history]

Documentation

(English below)

Le template Translation/fr contient la liste des traductions qui sont utilisées par les templates de localisation.

Ces traductions sont ainsi utilisées pour :

  • la traduction automatique des titres de pages */fr
  • la traduction des libellés dans les Infobox
  • la traduction des libellés et des liens dans les barres de navigation

Afin de faciliter la maintenance de cette liste, merci de la maintenir triée dans l'ordre alphabétique des forme anglaise.


The Translation/fr template contains the list of the translation in French used by the localization templates.

These translations are used:

  • To translate the titles of the pages in French */fr
  • To translate the labels in the Infoboxes
  • To translate the labels and links in the navigation bars.
List of all templates