Template:Translation/fr: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m (Correcting terms related to petrol to correspond with in-game terms) |
||
(41 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
| Alien artifact = Artéfact alien | | Alien artifact = Artéfact alien | ||
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien | | Alien science pack = Fourniture de recherche alien | ||
| Allows = Permets | |||
| Ammunition = Munition | | Ammunition = Munition | ||
| Arithmetic combinator = Calculateur | | Arithmetic combinator = Calculateur | ||
| Artillery shell = Obus d'artillerie | |||
| Artillery targeting remote = Commande à distance de l'artillerie | |||
| Artillery turret = Tourelle d'artillerie | | Artillery turret = Tourelle d'artillerie | ||
| Artillery wagon = Wagon d'artillerie | |||
| Assembling machine = Machine d'assemblage | | Assembling machine = Machine d'assemblage | ||
| Assembling machine 1 = Machine d'assemblage 1 | | Assembling machine 1 = Machine d'assemblage 1 | ||
Line 15: | Line 19: | ||
| Assembling machine 3 = Machine d'assemblage 3 | | Assembling machine 3 = Machine d'assemblage 3 | ||
| Assembling machines = Machines d'assemblage | | Assembling machines = Machines d'assemblage | ||
| | | Atomic bomb = Bombe atomique | ||
| Automation = Automatisation | |||
| Automation (research) = Automatisation (recherche) | |||
| Automation 2 = Automatisation 2 | |||
| Automation 2 (research) = Automatisation 2 (recherche) | |||
| Automation 3 = Automatisation 3 | |||
| Automation 3 (research) = Automatisation 3 (recherche) | |||
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche) | | Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche) | ||
| Automation science pack = Pack de science d'automatisation | |||
| Basic accumulator = Accumulateur de base | | Basic accumulator = Accumulateur de base | ||
| Basic belt = Convoyeur | | Basic belt = Convoyeur | ||
Line 27: | Line 38: | ||
| Belt transport system = Système de convoyage | | Belt transport system = Système de convoyage | ||
| Big electric pole = Grand poteau électrique | | Big electric pole = Grand poteau électrique | ||
| Blueprint = Plan de construction | |||
| Blueprint book = Livre de plans | |||
| Boiler = Chaudière | | Boiler = Chaudière | ||
| Boosting technologies = Amélioré par les technologies | | Boosting technologies = Amélioré par les technologies | ||
Line 35: | Line 48: | ||
| Burner inserter = Bras robotisé thermique | | Burner inserter = Bras robotisé thermique | ||
| Burner mining drill = Foreuse thermique | | Burner mining drill = Foreuse thermique | ||
| Cannon shell = Obus | |||
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides. | | Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides. | ||
| Car = Voiture | | Car = Voiture | ||
| Cargo wagon = Wagon de marchandises | | Cargo wagon = Wagon de marchandises | ||
| Cars = Voitures | | Cars = Voitures | ||
| Chemical plant = Usine | | Centrifuge = Centrifugeuse | ||
| Chemical | | Chemical plant = Usine de produits chimiques | ||
| Chemical science pack = Pack de science chimique | |||
| Chests = Coffres | | Chests = Coffres | ||
| Circuit network = Réseau de circuits | | Circuit network = Réseau de circuits | ||
| Cliff explosives = Explosifs de falaise | | Cliff explosives = Explosifs de falaise | ||
| Cluster grenade = Grenade à fragmentation | |||
| Coal = Charbon | | Coal = Charbon | ||
| Combat shotgun = Fusil de combat | | Combat shotgun = Fusil de combat | ||
Line 54: | Line 70: | ||
| Copper ore = Minerai de cuivre | | Copper ore = Minerai de cuivre | ||
| Copper plate = Plaque de cuivre | | Copper plate = Plaque de cuivre | ||
| Cost = Coût | |||
| Crafting = Fabrication | | Crafting = Fabrication | ||
| Crafting speed = Vitesse de fabrication | | Crafting speed = Vitesse de fabrication | ||
Line 62: | Line 79: | ||
| Damage bonus = Bonus de dégâts | | Damage bonus = Bonus de dégâts | ||
| Decider combinator = Comparateur | | Decider combinator = Comparateur | ||
| Deconstruction planner = Planificateur de déconstruction | |||
| Defender capsule = Capsule de défense | | Defender capsule = Capsule de défense | ||
| Defense = Défense | | Defense = Défense | ||
| Destroyer capsule = Capsule de destruction | | Destroyer capsule = Capsule de destruction | ||
| Discharge defense = Décharge électrique de défense | |||
| Discharge defense remote = Commande de la décharge électrique | |||
| Distractor capsule = Capsule de distraction | | Distractor capsule = Capsule de distraction | ||
| Durability = Durabilité | | Durability = Durabilité | ||
| each = chaque | | each = chaque | ||
| Edit = Modifier | | Edit = Modifier | ||
| Effects = Effets | |||
| Efficiency module = Module d'efficacité | | Efficiency module = Module d'efficacité | ||
| Efficiency module 2 = Module d'éfficacité 2 | |||
| Efficiency module 3 = Module d'éfficacité 3 | |||
| electric = électrique | |||
| Electric engine unit = Moteur électrique | | Electric engine unit = Moteur électrique | ||
| Electric furnace = Four électrique | | Electric furnace = Four électrique | ||
Line 77: | Line 101: | ||
| Electricity = Électricité | | Electricity = Électricité | ||
| Electronic circuit = Circuit électronique | | Electronic circuit = Circuit électronique | ||
| Electronics = Électronique | |||
| Electronics (research) = Électronique (recherche) | |||
| Empty barrel = Baril vide | | Empty barrel = Baril vide | ||
| Enemies = Ennemis | | Enemies = Ennemis | ||
| Energy shield = Bouclier d'énergie | |||
| Energy shield MK2 = Bouclier d'énergie MK2 | |||
| Energy consumption = Consommation d'énergie | | Energy consumption = Consommation d'énergie | ||
| Energy & pipe distribution = Distribution | | Energy & pipe distribution = Distribution | ||
| Engine unit = Moteur | | Engine unit = Moteur | ||
| Equipment modules = Modules d'équipement | |||
| Expensive mode = Mode onéreux | | Expensive mode = Mode onéreux | ||
| Exoskeleton = Exosquelette | |||
| Explosive cannon shell = Obus explosif | |||
| Explosive uranium cannon shell = Obus explosif à uranium | |||
| Explosive rocket = Missile explosif | |||
| Explosives = Explosif | | Explosives = Explosif | ||
| Express belt = Convoyeur express | | Express belt = Convoyeur express | ||
Line 94: | Line 127: | ||
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide | | Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide | ||
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable | | Filter inserter = Bras robotisé filtrable | ||
| Fire = Feu | |||
| Firearm magazine = Chargeur | | Firearm magazine = Chargeur | ||
| Flame thrower = Lance-flammes | | Flame thrower = Lance-flammes | ||
| Flamethrower = Lance-flammes | | Flamethrower = Lance-flammes | ||
| Flamethrower ammo = Munitions pour lance-flammes | |||
| Flamethrower turret = Tourelle lance-flammes | |||
| Fluid wagon = Wagon-citerne | | Fluid wagon = Wagon-citerne | ||
| Flying robot frame = Châssis de robot volant | | Flying robot frame = Châssis de robot volant | ||
Line 109: | Line 145: | ||
| Game-tick = Tick dans le jeu | | Game-tick = Tick dans le jeu | ||
| Gate = Porte | | Gate = Porte | ||
| Ghost rail planner = Planificateur ferroviaire fantôme | |||
| Green wire = Câble vert | | Green wire = Câble vert | ||
| Gun turret = Tourelle | | Gun turret = Tourelle | ||
Line 114: | Line 151: | ||
| Health = Point de vie | | Health = Point de vie | ||
| health = point(s) de vie | | health = point(s) de vie | ||
| Heavy oil = | | Heavy armor = Armure lourde | ||
| Heavy oil = Pétrole lourd | |||
| Heat exchanger = Echangeur de chaleur | |||
| Heat pipe = Conduite de chaleur | |||
| Belt immunity equipment = Équipement d'immunité aux convoyeurs | |||
| Inserter = Bras robotisé | | Inserter = Bras robotisé | ||
| Inserters = Bras robotisés | | Inserters = Bras robotisés | ||
| Infinity pipe = Tuyau infini | |||
| Intermediate products = Produits intermédiaires | | Intermediate products = Produits intermédiaires | ||
| Internal name = Nom interne | | Internal name = Nom interne | ||
Line 128: | Line 170: | ||
| Items = Objets | | Items = Objets | ||
| items/s = objet(s) | | items/s = objet(s) | ||
| Kovarex enrichment process = Procédé d'enrichissement Kovarex | |||
| Lab = Laboratoire | | Lab = Laboratoire | ||
| Lamp = Lampe | | Lamp = Lampe | ||
Line 133: | Line 176: | ||
| Landfill = Remblai | | Landfill = Remblai | ||
| Laser turret = Tourelle laser | | Laser turret = Tourelle laser | ||
| Latest stable version = Dernière version stable | |||
| Latest experimental version = Dernière version expérimentale | |||
| Lifespan = durée de vie | | Lifespan = durée de vie | ||
| Light armor = Armure légère | |||
| Light oil = Pétrole léger | | Light oil = Pétrole léger | ||
| Liquids = Fluides | | Liquids = Fluides | ||
Line 142: | Line 188: | ||
| Logistic network = Réseau logistique | | Logistic network = Réseau logistique | ||
| Logistic robot = Robot logistique | | Logistic robot = Robot logistique | ||
| Logistic science pack = Pack de science logistique | |||
| Logistics = Logistique | | Logistics = Logistique | ||
| Logistics (research) = Logistique (recherche) | | Logistics (research) = Logistique (recherche) | ||
Line 147: | Line 194: | ||
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche) | | Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche) | ||
| Long handed inserter = Bras robotisé long | | Long handed inserter = Bras robotisé long | ||
| Long-handed inserter = Bras robotisé long | |||
| Low density structure = Structure de faible densité | |||
| Lubricant = Lubrifiant | | Lubricant = Lubrifiant | ||
| Machinery = Machinerie | | Machinery = Machinerie | ||
Line 156: | Line 205: | ||
| Map icon = Icône sur la carte | | Map icon = Icône sur la carte | ||
| Max. energy = Énergie max. | | Max. energy = Énergie max. | ||
| Maximum temperature = Température max. | |||
| Medium electric pole = Poteau électrique | | Medium electric pole = Poteau électrique | ||
| Military science pack = Pack de science militaire | |||
| Mining = Minage | | Mining = Minage | ||
| Mining area = Zone de minage | | Mining area = Zone de minage | ||
Line 164: | Line 215: | ||
| Mining speed = Vitesse de minage | | Mining speed = Vitesse de minage | ||
| Mining time = Temps de minage | | Mining time = Temps de minage | ||
| Modular armor = Armure modulaire | |||
| Module slots = Emplacements pour module | | Module slots = Emplacements pour module | ||
| Navigation = Navigation | | Navigation = Navigation | ||
| Navigation list = Liste de navigation | | Navigation list = Liste de navigation | ||
| Navigation List = Liste de navigation | | Navigation List = Liste de navigation | ||
| Nightvision = Vision de nuit | |||
| None = Aucun | |||
| none required = aucun(e) requis(e) | | none required = aucun(e) requis(e) | ||
| None required = Aucun(e) requis(e) | | None required = Aucun(e) requis(e) | ||
| Normal mode = Mode standard | | Normal mode = Mode standard | ||
| Normal mode & expensive mode = Mode normal et onéreux | |||
| Nuclear fuel = Combustible nucléaire | |||
| Nuclear fuel reprocessing = Retraitement du combustible nucléaire | |||
| Nuclear reactor = Réacteur nucléaire | |||
| Offshore pump = Pompe côtière | | Offshore pump = Pompe côtière | ||
| Oil processing = Raffinage | | Oil processing = Raffinage du pétrole | ||
| Oil processing (research) = Raffinage du pétrole (recherche) | |||
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole | | Oil refinery = Raffinerie de pétrole | ||
| Passive provider chest = Coffre d'approvisionnement logistique passif | | Passive provider chest = Coffre d'approvisionnement logistique passif | ||
| Personal battery = Batterie personnelle | |||
| Personal battery MK2 = Batterie personnelle MK2 | |||
| Personal laser defense = Laser de défense personnel | |||
| Personal roboport = Roboport personnel | |||
| Personal roboport MK2 = Roboport personnel MK2 | |||
| Petroleum gas = Gaz de pétrole | | Petroleum gas = Gaz de pétrole | ||
| physical = physique | | physical = physique | ||
| Piercing rounds magazine = Chargeur de munitions performantes | |||
| Piercing shotgun shells = Cartouches perforantes | |||
| Pipe = Tuyau | | Pipe = Tuyau | ||
| Pipe to ground = Tuyau souterrain | | Pipe to ground = Tuyau souterrain | ||
| Pistol = Pistolet | | Pistol = Pistolet | ||
| Planned releases = Sorties prévues | |||
| Planned features = Fonctionnalités prévues | |||
| Plastic bar = Barre de plastique | | Plastic bar = Barre de plastique | ||
| Player = Joueur | | Player = Joueur | ||
Line 186: | Line 254: | ||
| Poison capsule = Capsule de poison | | Poison capsule = Capsule de poison | ||
| Pollution = Pollution | | Pollution = Pollution | ||
| Portable fusion reactor = Réacteur à fusion portatif | |||
| Portable solar panel = Panneau solaire portatif | |||
| Power armor = Armure de puissance | |||
| Power armor MK2 = Armure de puissance MK2 | |||
| Power generation = Production d'énergie | | Power generation = Production d'énergie | ||
| Power lines = Lignes électriques | | Power lines = Lignes électriques | ||
| Power switch = Commutateur d'alimentation électrique | | Power switch = Commutateur d'alimentation électrique | ||
| Processed by = Traité par | | Processed by = Traité par | ||
| Processing unit = | | Processing unit = Processeur | ||
| Produced by = Produit par | | Produced by = Produit par | ||
| Production items = Objets de production | | Production items = Objets de production | ||
| Production science pack = Pack de science de production | |||
| Productivity module = Module de productivité | | Productivity module = Module de productivité | ||
| Productivity module 2 = Module de productivité 2 | |||
| Productivity module 3 = Module de productivité 3 | |||
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable | | Programmable speaker = Haut-parleur programmable | ||
| Prototype type = Type de prototype | | Prototype type = Type de prototype | ||
| Pump = Pompe | | Pump = Pompe | ||
| Pumpjack = | | Pumpjack = Chevalet de pompage | ||
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide | | Quick start guide = Guide de démarrage rapide | ||
| Radar = Radar | | Radar = Radar | ||
| Rail = Rail | | Rail = Rail | ||
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné | | Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné | ||
| Rail signal = Signal ferroviaire | | Rail signal = Signal ferroviaire | ||
Line 210: | Line 285: | ||
| Raw wood = Bois brut | | Raw wood = Bois brut | ||
| Recipe = Recette | | Recipe = Recette | ||
| recipe = recette | |||
| Red wire = Câble rouge | | Red wire = Câble rouge | ||
| Refined concrete = Béton armé | |||
| Refined hazard concrete = Zone de danger en béton armé | |||
| Refined liquids = Liquides transformés | | Refined liquids = Liquides transformés | ||
| Refined resources = Ressources transformées | | Refined resources = Ressources transformées | ||
| Repair pack = Kit de réparation | |||
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques | | Requester chest = Coffre de demandes logistiques | ||
| Required technologies = Technologies nécessaires | | Required technologies = Technologies nécessaires | ||
Line 225: | Line 304: | ||
| Robotic network = Réseau robotique | | Robotic network = Réseau robotique | ||
| Robots = Robots | | Robots = Robots | ||
| Rocket = Missile | |||
| Rocket control unit = Unité de contrôle de la fusée | |||
| Rocket fuel = Carburant pour fusée | |||
| Rocket launcher = Lance-roquette | | Rocket launcher = Lance-roquette | ||
| Rocket part = Partie de fusée | |||
| Rocket silo = Silo à fusée | | Rocket silo = Silo à fusée | ||
| Space science pack = Pack de science spatiale | |||
| Science pack = Fourniture de recherche | | Science pack = Fourniture de recherche | ||
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1 | | Science pack 1 = Fourniture de recherche 1 | ||
Line 235: | Line 319: | ||
| Shooting speed = Cadence de tir | | Shooting speed = Cadence de tir | ||
| Shotgun = Fusil à pompe | | Shotgun = Fusil à pompe | ||
| Shotgun shells = Cartouches | |||
| slots = emplacements | |||
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement | | Slowdown capsule = Capsule de ralentissement | ||
| Small electric pole = Petit poteau électrique | | Small electric pole = Petit poteau électrique | ||
Line 243: | Line 329: | ||
| Solid fuel = Combustible solide | | Solid fuel = Combustible solide | ||
| Specific = Particularité | | Specific = Particularité | ||
| Speed module = Module de | | Speed module = Module de vitesse | ||
| Speed module 2 = Module de vitesse 2 | |||
| Speed module 3 = Module de vitesse 3 | |||
| Spidertron remote = Télécommande de Spidertron | | Spidertron remote = Télécommande de Spidertron | ||
| Splitter = Répartiteur | | Splitter = Répartiteur | ||
Line 250: | Line 338: | ||
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité | | Stack inserter = Bras robotisé haute capacité | ||
| Stack size = Taille de la pile | | Stack size = Taille de la pile | ||
| Steam engine = | | Steam = Vapeur | ||
| Steam engine = Machine à vapeur | |||
| Steam turbine = Turbine à vapeur | |||
| Steel axe = Hache en acier | | Steel axe = Hache en acier | ||
| Steel chest = Coffre en acier | | Steel chest = Coffre en acier | ||
Line 265: | Line 355: | ||
| Submachine gun = Fusil d'assaut | | Submachine gun = Fusil d'assaut | ||
| Substation = Poste électrique | | Substation = Poste électrique | ||
| Sulfur = | | Sulfur = Soufre | ||
| Sulfuric acid = Acide sulfurique | | Sulfuric acid = Acide sulfurique | ||
| Tank = Tank | | Tank = Tank | ||
| Tech = Technique | | Tech = Technique | ||
| The wiki is based on version = Le Wiki est basé sur la version | |||
| Tile = Tuile | | Tile = Tuile | ||
| Time = Temps | | Time = Temps | ||
Line 281: | Line 372: | ||
| Underground belts = Convoyeurs souterrain | | Underground belts = Convoyeurs souterrain | ||
| Units = Unités de mesure | | Units = Unités de mesure | ||
| Upcoming features = Fonctionnalités prévues | |||
| Upgrade planner = Planificateur de mise à niveau | |||
| Uranium-235 = Uranium 235 | |||
| Uranium-238 = Uranium 238 | |||
| Uranium cannon shell = Obus d'uranium | |||
| Uranium fuel cell = Barre d'uranium | |||
| Uranium ore = Minerai d'uranium | | Uranium ore = Minerai d'uranium | ||
| Uranium processing = Processus d'enrichissement de l'uranium | |||
| Uranium rounds magazine = Chargeur de munitions à l'uranium | |||
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par | | Used as fuel by = Utilisé comme carburant par | ||
| Used by labs for research. = Utilisé par les laboratoires pour la recherche. | |||
| Used by Lab for research. = Utilisé par les laboratoires pour la recherche. | |||
| Used up uranium fuel cell = Barre d'uranium épuisée | |||
| Utility science pack = Pack de science utilitaire | |||
| Vehicle acceleration = Accélération du véhicule | |||
| Vehicle top speed = Vitesse maximale du véhicule | |||
| Wall = Mur | | Wall = Mur | ||
| Water = Eau | | Water = Eau | ||
Line 288: | Line 393: | ||
| Wood = Bois | | Wood = Bois | ||
| Wooden chest = Coffre en bois | | Wooden chest = Coffre en bois | ||
<!-- Template:Infobox: Research description --> | |||
| Key technology for large scale production. = Technologie clé pour la production automatisée en masse. | |||
<!-- Template:Disambiguation --> | <!-- Template:Disambiguation --> | ||
| Multiple pages share the title or description of = Plusieurs pages partagent le même titre ou la description de | | Multiple pages share the title or description of = Plusieurs pages partagent le même titre ou la description de | ||
| They are listed below. = Elles sont listées ci- | | They are listed below. = Elles sont listées ci-dessous. | ||
| If unable to find the desired page, you may want to '''[[Special:Search|perform a new search]].''' = Si vous ne parvenez pas à trouver la page souhaitée, vous pouvez '''[[Special:Search|effectuer une nouvelle recherche]].''' | | If unable to find the desired page, you may want to '''[[Special:Search|perform a new search]].''' = Si vous ne parvenez pas à trouver la page souhaitée, vous pouvez '''[[Special:Search|effectuer une nouvelle recherche]].''' | ||
| If an = Si un | | If an = Si un |
Latest revision as of 13:51, 10 July 2024
{{{1}}}
[View] [Edit] [Page history]
Documentation(English below)
Le template Translation/fr contient la liste des traductions qui sont utilisées par les templates de localisation.
Ces traductions sont ainsi utilisées pour :
- la traduction automatique des titres de pages */fr
- la traduction des libellés dans les Infobox
- la traduction des libellés et des liens dans les barres de navigation
Afin de faciliter la maintenance de cette liste, merci de la maintenir triée dans l'ordre alphabétique des forme anglaise.
The Translation/fr template contains the list of the translation in French used by the localization templates.
These translations are used:
- To translate the titles of the pages in French */fr
- To translate the labels in the Infoboxes
- To translate the labels and links in the navigation bars.