Template talk:Translation/ru: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Вопрос о переименовании) |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
Как думаете, можно ли слово «электричество» (electric) переименовать в слово «электроток», т.к. оно чуть меньше, а то слово большое для инфобокса и иногда сливается со словосочетанием «Потребление энергии»? | Как думаете, можно ли слово «электричество» (electric) переименовать в слово «электроток», т.к. оно чуть меньше, а то слово большое для инфобокса и иногда сливается со словосочетанием «Потребление энергии»? | ||
Я на оригинал стараюсь ориентироваться, так что за изначальный вариант. | |||
Там при переводе решили выбрать электричество, значит оно больше подходит. А то, что слово не помещается здесь, это уже к стилям претензия. К тому же, есть параметр электросток, и вместе они звучат как-то так себе. ~~Aldekotan (так и не понял, как подпись вставлять свою) |
Revision as of 13:21, 2 August 2018
Переименование
Как думаете, можно ли слово «электричество» (electric) переименовать в слово «электроток», т.к. оно чуть меньше, а то слово большое для инфобокса и иногда сливается со словосочетанием «Потребление энергии»?
Я на оригинал стараюсь ориентироваться, так что за изначальный вариант. Там при переводе решили выбрать электричество, значит оно больше подходит. А то, что слово не помещается здесь, это уже к стилям претензия. К тому же, есть параметр электросток, и вместе они звучат как-то так себе. ~~Aldekotan (так и не понял, как подпись вставлять свою)