User:Fried biter: Difference between revisions

From Official Factorio Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Fix link to Factorio:Wanted_pages/ja)
m (Update my userpage)
Line 1: Line 1:
en -> ja translation
En -> Ja translator


mediawiki文法がだいぶあやしくなっている… 復習しないと
I can read English to some extent, but can write/speak just a little.


== 参考ショートカット ==
== 参考ショートカット ==
Line 30: Line 30:
* [[/workspace]] 比較的重そう/積みそうなモノはこちら。
* [[/workspace]] 比較的重そう/積みそうなモノはこちら。
* [[/workspace2]] こちらは超短期用。長期推敲するほどでもない草案に
* [[/workspace2]] こちらは超短期用。長期推敲するほどでもない草案に
このwikiってSandboxが機能してないっぽい?自動で消えないみたいだけど好き勝手に[[Main_Page/sandbox]]を使っていいのかな??


== メモ ==
== メモ ==
=== 自動化TODO ===
=== 自動化TODO ===
==== テンプレ訳 ====
==== テンプレ翻訳手順 ====
* 各種アイテムの訳を自動生成、リンクの張り替え(ローカルの訳文ファイルから?wiki側の[[Template:Translation/ja]]から?)
* 各種アイテムの訳を自動生成、リンクの張り替え(ローカルの訳文ファイルから?wiki側の[[Template:Translation/ja]]から?)
* リンクに/jaを入れる
* リンクに/jaを入れる
** 簡易: <nowiki>%s/\[\[\(.\{-}\)\]\]/\[\[\1\/ja\|\]\]/g</nowiki> これは<nowiki>[[Hogehoge|Hoge and Hoge]]</nowiki>や<nowiki>[[Hoge#hoge]]</nowiki>のような形式に対応できない
** 簡易: <code><nowiki>%s/\[\[\(.\{-}\)\]\]/\[\[\1\/ja\|\]\]/g</nowiki></code> これは<nowiki>[[Hogehoge|Hoge and Hoge]]</nowiki>や<nowiki>[[Hoge#hoge]]</nowiki>のような形式に対応できない
* コピペ元ヒストリの取得とかも自動でやりたみ。基本的にMediawiki APIが叩けるbot権限もらえないと駄目(つまり事実上無理)っぽい?
* コピペ元ヒストリの取得とかも自動でやりたみ。基本的にMediawiki APIが叩けるbot権限もらえないと駄目(つまり事実上無理)っぽい?


==== テンプレ文 ====
==== テンプレ定訳 ====
* 曖昧さ回避(<code>This article is about ___hogehoge___. For ___fugafuga___, see ___piyopiyo___.</code> [https://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E6%9B%96%E6%98%A7%E3%81%95%E5%9B%9E%E9%81%BF jawpの場合]、[[tank|実例]])
* 各種テンプレート([[Template:Translation/ja]])
* 記事冒頭の定義文('''ほげほげ(Hogehoge)'''は、ふがふがのぴよぴよである。)
* 記事冒頭の定義文('''ほげほげ(Hogehoge)'''は、ふがふがのぴよぴよである。)
* 記事末尾の関連項目(See also -> 関連項目)
* 記事末尾の関連項目(See also -> 関連項目)
* よくある項目名(Usageとか)
* よくある節名(UsageとかHistoryスキップとか)


==== 要約欄テンプレート ====
==== 要約欄テンプレート ====
* <code><nowiki>[WIP] Copied [[___Pagename___]] from [[Special:PermanentLink/___revision_number_here___]] to translate</nowiki></code>
* <code><nowiki>[WIP] Copied [[___Pagename___]] from [[Special:PermanentLink/___revision_number_here___]] to translate</nowiki></code>
* <code><nowiki>Translate [[___Pagename___]] to Japanese from [[Special:PermanentLink/___revision_number_here___]]</nowiki></code>
* <code><nowiki>Translate [[___Pagename___]] from [[Special:PermanentLink/___revision_number_here___]]</nowiki></code>
** <code><nowiki>Translate [[___Pagename___]] to Japanese from [[Special:PermanentLink/___revision_number_here___]]</nowiki></code> 基本/jaページ下なんだしto Japaneseは余計?


=== Wikipediaとの違い ===
=== Wikipediaとの違い ===
* このWikiは[[Factorio:Copyrights|GFDLでライセンスしていない]]。よって翻訳時に履歴継承が必要ない(が、あったほうが便利なので基本付けていきたい)
* このWikiは[[Factorio:Copyrights|GFDLでライセンスしていない]]。<s>よって翻訳時に履歴継承が必要ない(が、あったほうが便利なので基本付けていきたい)</s>大嘘。CC BY-NC-SAにはAttribution条項があるから履歴継承はこっちでも必須、ほとんど誰もしてないのはたんなる陋習


=== あやしいところ/慣習の不理解 ===
=== あやしいところ/慣習の不理解 ===
* See Also節の訳(jawpに倣うなら「関連項目」。「ご参考」とか、未訳のまま「See also」とかが多い)
* See Also節の定訳(jawpに倣うなら「関連項目」。「ご参考」とか、未訳のまま「See also」とかが多い)
** というか翻訳テンプレート全般。wikifyはとりあえず日本語化したものを増やしてからでもいいと思うけど
** というか翻訳テンプレート全般。wikifyはとりあえず日本語化したものを増やしてからでもいいと思うけど
* Infoboxが未訳多し、というか英語ですら無いのが多い("Total raw"が"Ressource totale"とか。他言語版のInfobox訳例を引っ張ってきて途中で放置?)
* Infoboxが未訳多し、というか英語ですら無いのが多い("Total raw"が"Ressource totale"とか。他言語版のInfobox訳例を引っ張ってきて途中で放置?)
Line 66: Line 65:
*** <code>/path/to/factorio/data/core/locale/ja/core.cfg</code>
*** <code>/path/to/factorio/data/core/locale/ja/core.cfg</code>
*** <code>/path/to/factorio/data/base/locale/ja/base.cfg</code>
*** <code>/path/to/factorio/data/base/locale/ja/base.cfg</code>
=== 他 ===
* mediawiki文法がだいぶあやしくなっている… 復習しないと
* このwikiってSandboxが機能してないっぽい?自動で消えないみたいだけど好き勝手に[[Main_Page/sandbox]]を使っていいのかな??

Revision as of 15:48, 13 March 2018

En -> Ja translator

I can read English to some extent, but can write/speak just a little.

参考ショートカット

基本

翻訳関連

要翻訳

翻訳先確認

翻訳元確認

サブページ

作業場

日本語話者の皆様からのマサカリ歓迎。

  • /workspace 比較的重そう/積みそうなモノはこちら。
  • /workspace2 こちらは超短期用。長期推敲するほどでもない草案に

メモ

自動化TODO

テンプレ翻訳手順

  • 各種アイテムの訳を自動生成、リンクの張り替え(ローカルの訳文ファイルから?wiki側のTemplate:Translation/jaから?)
  • リンクに/jaを入れる
    • 簡易: %s/\[\[\(.\{-}\)\]\]/\[\[\1\/ja\|\]\]/g これは[[Hogehoge|Hoge and Hoge]]や[[Hoge#hoge]]のような形式に対応できない
  • コピペ元ヒストリの取得とかも自動でやりたみ。基本的にMediawiki APIが叩けるbot権限もらえないと駄目(つまり事実上無理)っぽい?

テンプレ定訳

  • 各種テンプレート(Template:Translation/ja)
  • 記事冒頭の定義文(ほげほげ(Hogehoge)は、ふがふがのぴよぴよである。)
  • 記事末尾の関連項目(See also -> 関連項目)
  • よくある節名(UsageとかHistoryスキップとか)

要約欄テンプレート

  • [WIP] Copied [[___Pagename___]] from [[Special:PermanentLink/___revision_number_here___]] to translate
  • Translate [[___Pagename___]] from [[Special:PermanentLink/___revision_number_here___]]
    • Translate [[___Pagename___]] to Japanese from [[Special:PermanentLink/___revision_number_here___]] 基本/jaページ下なんだしto Japaneseは余計?

Wikipediaとの違い

  • このWikiはGFDLでライセンスしていないよって翻訳時に履歴継承が必要ない(が、あったほうが便利なので基本付けていきたい)大嘘。CC BY-NC-SAにはAttribution条項があるから履歴継承はこっちでも必須、ほとんど誰もしてないのはたんなる陋習

あやしいところ/慣習の不理解

  • See Also節の定訳(jawpに倣うなら「関連項目」。「ご参考」とか、未訳のまま「See also」とかが多い)
    • というか翻訳テンプレート全般。wikifyはとりあえず日本語化したものを増やしてからでもいいと思うけど
  • Infoboxが未訳多し、というか英語ですら無いのが多い("Total raw"が"Ressource totale"とか。他言語版のInfobox訳例を引っ張ってきて途中で放置?)
    • Template:Translation/ja
    • ある程度fix| Specific = Particularité| Tech = Techniqueはどこで使われてる語かわからないので放置、特定次第修正すること
    • ノートに議題提起。特にないようなら上述の自動訳と合わせてスクリプトで対処したい案件

  • mediawiki文法がだいぶあやしくなっている… 復習しないと
  • このwikiってSandboxが機能してないっぽい?自動で消えないみたいだけど好き勝手にMain_Page/sandboxを使っていいのかな??