Template:Translation/fr: Difference between revisions

From Official Factorio Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Undo revision 149117 by Digzol (talk))
No edit summary
Line 2: Line 2:


| Accumulator = Accumulateur
| Accumulator = Accumulateur
| Active provider chest = Coffre approvisionneur actif
| Active provider chest = Coffre d'approvisionnement logistique actif
| Advanced circuit = Circuit avancé
| Advanced circuit = Circuit avancé
| Advanced oil processing = Raffinage avancé
| Advanced oil processing = Raffinage avancé
Line 8: Line 8:
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien
| Ammunition = Munition
| Ammunition = Munition
| Assembling machine = Machine d'assemblage
| Arithmetic combinator = Calculateur
| Assembling machine 1 = Machine d'assemblage 1
| Assembling machine 1 = Machine d'assemblage 1
| Assembling machine 2 = Machine d'assemblage 2
| Assembling machine 2 = Machine d'assemblage 2
| Assembling machine 3 = Machine d'assemblage 3
| Assembling machine 3 = Machine d'assemblage 3
| Assembling machine = Machine d'assemblage
| Assembling machines = Machines d'assemblage
| Assembling machines = Machines d'assemblage
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)
Line 23: Line 24:
| Belt transport = Convoyeur
| Belt transport = Convoyeur
| Belt transport system = Système de convoyage
| Belt transport system = Système de convoyage
| Big electric pole = Grand poteau électrique
| Boiler = Chaudière
| Boiler = Chaudière
| Boosting technologies = Techonlogies bonus
| Boosting technologies = Techonlogies bonus
Line 39: Line 41:
| Combat shotgun = Fusil de combat
| Combat shotgun = Fusil de combat
| Concrete = Béton
| Concrete = Béton
| Constant combinator = Émetteur de constante
| Construction robot = Robot de construction
| Construction robot = Robot de construction
| Consumed by = Sert à fabriquer
| Consumed by = Sert à fabriquer
Line 49: Line 52:
| Damage = Dégât
| Damage = Dégât
| Damage bonus = Bonus de dégâts
| Damage bonus = Bonus de dégâts
| Decider combinator = Comparateur
| Defender capsule = Capsule de défense
| Defender capsule = Capsule de défense
| Defense = Défense
| Defense = Défense
| Destroyer capsule = Capsule de destruction
| Destroyer capsule = Capsule de destruction
| Diesel locomotive = Locomotive à vapeur
| Diesel locomotives = Locomotives à vapeur
| Distractor capsule = Capsule de distraction
| Distractor capsule = Capsule de distraction
| Durability = Durabilité
| Durability = Durabilité
Line 67: Line 69:
| Empty barrel = Baril vide
| Empty barrel = Baril vide
| Enemies = Ennemis
| Enemies = Ennemis
| Energy & pipe distribution = Distribution
| Engine unit = Moteur
| Engine unit = Moteur
| Explosives = Explosif
| Explosives = Explosif
| Express belt = Convoyeur express
| Express belt = Convoyeur express
| Express slitter = Répartiteur express
| Express splitter = Répartiteur express
| Express transport belt = Convoyeur express
| Express transport belt = Convoyeur express
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express
Line 78: Line 81:
| Fast transport belt = Convoyeur rapide
| Fast transport belt = Convoyeur rapide
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable
| Firearm magazine = Chargeur
| Firearm magazine = Chargeur
| Flame thrower = Lance flammes
| Flame thrower = Lance flammes
| Flamethrower = Lance flammes
| Flamethrower = Lance flammes
| Fluid wagon = Wagon-citerne
| Flying robot frame = Châssis de drone
| Flying robot frame = Châssis de drone
| Fuel = Carburant
| Fuel = Carburant
Line 88: Line 93:
| Furnaces = Fours
| Furnaces = Fours
| Gate = Porte
| Gate = Porte
| Green wire = fil vert
| Green wire = Câble vert
| Gun turret = Tourelle
| Gun turret = Tourelle
| Hazard concrete = Zone de danger
| Health = Point de vie
| Health = Point de vie
| health = point(s) de vie
| health = point(s) de vie
Line 108: Line 114:
| Lamp = Lampe
| Lamp = Lampe
| Land mine = Mine antipersonnelle
| Land mine = Mine antipersonnelle
| Landfill = Remblai
| Laser turret = Tourelle laser
| Laser turret = Tourelle laser
| Lifespan = durée de vie
| Lifespan = durée de vie
Line 114: Line 121:
| Liquids system = Gestion des fluides
| Liquids system = Gestion des fluides
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides
| Locomotive = Locomotive
| Locomotives = Locomotives
| Logistic network = Réseau logistique
| Logistic network = Réseau logistique
| Logistic robot = Robot logistique
| Logistic robot = Robot logistique
Line 119: Line 128:
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)
| Logistics = Logistiques
| Long handed inserter = Bras robotisé long
| Long handed inserter = Bras robotisé long
| Lubricant = Lubrifiant
| Lubricant = Lubrifiant
Line 127: Line 137:
| Main Page = Page principale
| Main Page = Page principale
| Max. energy = Energie max.
| Max. energy = Energie max.
| Medium electric pole = Poteau électrique
| Mining drills = Foreuses
| Mining drills = Foreuses
| Mining hardness = Dureté de minage
| Mining hardness = Dureté de minage
Line 140: Line 151:
| Oil processing = Raffinage
| Oil processing = Raffinage
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole
| Passive provider chest = Coffre approvisionneur passif
| Passive provider chest = Coffre d'approvisionnement logistique passif
| Petroleum gas = Gaz de pétrole
| Petroleum gas = Gaz de pétrole
| physical = physique
| physical = physique
Line 154: Line 165:
| Power generation = Production d'énergie
| Power generation = Production d'énergie
| Power lines = Lignes électriques
| Power lines = Lignes électriques
| Power switch = Commutateur d'alimentation électrique
| Processed by = Traité par
| Processed by = Traité par
| Processing unit = Unité de processeur
| Processing unit = Unité de processeur
Line 159: Line 171:
| Production items = Objets de production
| Production items = Objets de production
| Productivity module = Module de productivité
| Productivity module = Module de productivité
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable
| Pump = Pompe
| Pump = Pompe
| Pumpjack = Puit de pétrole
| Pumpjack = Puit de pétrole
| Radar = Radar
| Radar = Radar
| Rail = Rail
| Rail = Rail droit
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné
| Rail signal = Signal ferroviaire
| Rail signal = Signal ferroviaire
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)
| Railway = Chemin de fer
| Railway = Chemin de fer
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)
| Range = Porté
| Range = Porté
| Raw fish = Poisson
| Raw fish = Poisson
Line 171: Line 185:
| Raw wood = Bois brut
| Raw wood = Bois brut
| Recipe = Recette
| Recipe = Recette
| Red wire = Fil rouge
| Red wire = Câble rouge
| Refined liquids = Liquides transformés
| Refined liquids = Liquides transformés
| Refined resources = Ressources transformées
| Refined resources = Ressources transformées
| Requester chest = Coffre demandeur
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques
| Required technologies = Technologies nécessaires
| Required technologies = Technologies nécessaires
| Research = Recherche
| Research = Recherche
Line 187: Line 201:
| Rocket launcher = Lance roquette
| Rocket launcher = Lance roquette
| Rocket silo = Silo de fusée
| Rocket silo = Silo de fusée
| Science pack = Fourniture de recherche
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3
| Science pack = Fourniture de recherche
| Science packs = Fournitures de recherche
| Science packs = Fournitures de recherche
| seconds = secondes
| seconds = secondes
Line 196: Line 210:
| Shotgun = Fusil à pompe
| Shotgun = Fusil à pompe
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement
| Small electric pole = Petit poteau électrique
| Small pump = Petite pompe
| Small pump = Petite pompe
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent
Line 204: Line 219:
| Speed module = Module de rapidité
| Speed module = Module de rapidité
| Splitter = Répartiteur
| Splitter = Répartiteur
| Stack filter inserter = Bras robotisé filtrable pour tas
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable
| Stack inserter = Bras robotisé pour tas
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité
| Steam engine = Turbine à vapeur
| Steam engine = Turbine à vapeur
| Steel axe = Hache en acier
| Steel axe = Hache en acier
Line 215: Line 230:
| Stone furnace = Four en pierre
| Stone furnace = Four en pierre
| stones = pierres
| stones = pierres
| Storage chest = Coffre de stockage
| Storage = Stockage
| Storage tank = Réservoir de stockage
| Storage chest = Coffre de stockage logistique
| Storage tank = Réservoir
| Submachine gun = Fusil d'assaut
| Submachine gun = Fusil d'assaut
| Substation = Poste électrique
| Substation = Poste électrique
| Sulfur = Souffre
| Sulfur = Souffre
| Sulfuric acid = Acide sulfurique
| Sulfuric acid = Acide sulfurique
| Tank = Tank
| Tech = Technique
| Tech = Technique
| Tool = Outil
| Tool = Outil

Revision as of 20:52, 9 September 2017

{{{1}}}

[View] [Edit] [Page history]

Documentation

(English below)

Le template Translation/fr contient la liste des traductions qui sont utilisées par les templates de localisation.

Ces traductions sont ainsi utilisées pour :

  • la traduction automatique des titres de pages */fr
  • la traduction des libellés dans les Infobox
  • la traduction des libellés et des liens dans les barres de navigation

Afin de faciliter la maintenance de cette liste, merci de la maintenir triée dans l'ordre alphabétique des forme anglaise.


The Translation/fr template contains the list of the translation in French used by the localization templates.

These translations are used:

  • To translate the titles of the pages in French */fr
  • To translate the labels in the Infoboxes
  • To translate the labels and links in the navigation bars.
List of all templates