https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&user=Superguru&feedformat=atomOfficial Factorio Wiki - User contributions [en]2024-03-29T12:17:01ZUser contributionsMediaWiki 1.38.2https://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway/ja&diff=186454Railway/ja2021-06-29T09:51:58Z<p>Superguru: </p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
:''テクノロジーに関しては[[Railway (research)/ja|鉄道技術(研究)]]をご覧ください。''<br />
<br />
'''鉄道(Railway)'''はFactorioにおける主要輸送手段の一種。導入は複雑になりえるし大量の資源と場所を食うが、特に長距離輸送においては[[Belt transport system/ja|ベルト]]や[[Logistic network/ja|ロボット物流]]より速くて効率的である。<br />
<br />
しかしながら、鉄道の敷設はすぐに理解できるようなものではない。自動輸送のような基本を学ぶのにもそれなりの時間がかかる。大規模な鉄道ネットワークを運営し維持することを習得するには時間と経験が必要となる。<br />
<br />
== インフラ ==<br />
<br />
鉄道を敷設するには、列車を乗せるための軌道(track。線路(rail)とも)を敷かねばならない。典型的には[[rail planner/ja|レールプランナー]]で行われるが、手動でも可能。線路は2タイル単位で設置され、1タイルだけ動かすことは出来ないことに留意せよ。<br />
<br />
=== 最小限の手動運行鉄道 ===<br />
最小限の手動運行鉄道は以下から成る。<br />
* [[Rail/ja|レール]] (軌道)<br />
* [[Locomotive/ja|機関車]]<br />
<br />
機関車のそばに立って{{Key|ENTER}}を押下すれば乗り込んで手動運行できる。<br />
<br />
=== 分岐 ===<br />
* 分岐の作動状況は視覚的に表現されないが、レールは合流できる。レールプランナーを使えば、[[rail/ja|レール]]を既存レールに重ねて置くことで分岐を形成できる。分岐は路線上の枝分かれであり、列車に2方向の選択肢を与える。<br />
* 列車は旋回角に制限があるため、2つの直線軌道が交差する点は分岐とはならない。[[Rail signal/ja|信号ブロック]]を形成して衝突を防ぐことはできる。<br />
* 並列軌道は相互に干渉しない。しかし、近すぎる場合は一方からもう一方への分岐が余計な資源を必要とする。軌道を一旦遠ざかる向きに伸ばし、そのあとで戻す必要があるため。これは信号ネットワークを複雑化する原因になるので、一般的には十分な間隔を開けずに並列軌道を敷くべきではない(ふつう軌道2本分の間隔で上手くいく)。<br />
<br />
[[File:fff-140-controlled-gates.gif|thumb|安全な鉄道横断の例]]<br />
=== 軌道の横断 ===<br />
<br />
'''軌道の横断には注意!列車はゲーム中で最も与ダメージが大きいものの一つであり、接触時にほとんどのプレイヤーを瞬殺する。'''<br />
<br />
軌道を横断する際の適切な流儀チェックリスト。<br />
<br />
# ズームアウトして、列車が来るか見えるようにする。<br />
# 左を見て、次に右を見る。<br />
# 近傍の信号を確認。[[rail signal/ja|列車用信号]]が突然青から赤や黄色に変わったら、列車が来るので横断してはいけない。<br />
# 軌道付近を歩いてはいけない。完全に軌道上に入っていなくても、轢かれ得る。<br />
# 動いている列車に飛び乗ったり飛び降りたりもできるが、失敗の対価は命である。列車は側面にもダメージ判定があるので、2台の列車の間で轢き潰されうる。<br />
# 大量の[[Energy shield/ja|シールド]]でダメージを軽減することもできる。極端な話、体一つで列車を止めることすらできる。それには瞬殺されないため複数のエネルギーシールドモジュールが必要で、しかもスーツのエネルギーを大量に消費するが。<br />
# 体力を持つエンティティなら列車に轢かれてダメージを受けるので、[[Car/ja|自動車]]や[[Tank/ja|戦車]]を軌道に放置しないように。逆に、敵勢力も…なのだが。<br />
# [[train stop/ja|駅]]から遠く離れた列車は(ほぼ)最高速で運行するので、横断の際はより警戒しズームアウトしておこう。[[train stop/ja|駅]]や信号付近では停車にむけて減速しており、低速で運行する。列車の設定によっても速かったり遅かったりする。<br />
<br />
図に示すような安全な路線横断が建設できる。これは接近中の列車がレールを予約したとき、軌道へのアクセスを制限する。プレイヤーがレール上に居る時は、[[circuit network/ja|回路ネットワーク]]を介して信号は予約され、列車はプレイヤーが軌道を離れるまで停まって待たねばならない。プレイヤーが内部にいて軌道を横断しているとき、列車のゲートは閉じているので横断部以外の軌道にプレイヤーが踏み入ることは出来ない。これは完全に安全な横断を保証するので、サーバーでよく用いられる。<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== 列車 ==<br />
列車は以下から成る。<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Locomotive|Locomotive/ja|機関車}} || {{Imagelink|Cargo wagon|Cargo wagon/ja|貨物車両}} || {{Imagelink|Fluid wagon|Fluid wagon/ja|タンク貨車}} || {{Imagelink|Artillery wagon|Artillery wagon/ja|曲射砲車両}}<br />
|}<br />
<br />
[[File:Railway-assemble-train.png|thumb|left|300px|[[Cargo wagon/ja|貨物車両]]が列車と連結するように設置する。]]<br />
<br />
* 列車は少なくとも1台の機関車を持つ。<br />
* 列車は1台以上の機関車に加え、任意の数の[[Wagon/ja|貨車]]を持てる。<br />
* 機関車は'''手動では'''前後に操縦できるが、一般には後ろ向きは遅い。左右キーは分岐で進行方向を変えるのに用いられる。<br />
* 列車は自動操縦時には前にしか進めない。2台の機関車が逆向きに接続されていれば、自動化された列車も前にも後ろにも進める。<br />
* 列車は運行に[[fuel/ja|燃料]]が必要。燃料は列車が手動モード、または駅に停まっている場合にインサータで補充可能で、自動モードで信号前に停まっていたり運行中だったりする場合には補充不可能。<br />
<br />
機関車のインベントリは[[fuel/ja|燃料]]専用。[[cargo wagon/ja|貨物車両]]や[[fluid wagon/ja|タンク貨車]]にアイテムや流体を積み込むには、列車に接続されていなければならない。車両を接続するには、貨車にせよ機関車にせよ、既存列車に対し緑の接続予測が出るような近くの場所に設置するか、遠くで設置した場合にはプレイヤーが手動で接続(connect)キーを押すことで接続する。同様に切断(disconnect)キーで切断できる。貨物車両は手動、または最大12箇所の隣接する[[Inserters/ja|インサータ]](片側6箇所)で、タンク貨車は最大3箇所の[[pump/ja|ポンプ]]で積み下ろしできる。ポンプは頂点にあるニップルと自動的に接続される。<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== 列車駅 ==<br />
[[File:station-example-1.png|thumb|right|256px|ごく小規模な列車駅。]]<br />
列車駅は以下から成る。<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Train stop|Train stop/ja|駅}} || {{Imagelink|Straight rail|Rail/ja|レール}} || {{Imagelink|Inserter|Inserters/ja|インサータ}}か{{Imagelink|pump|pump/ja|ポンプ}}<br />
|}<br />
<br />
<br />
'''列車駅(train station)'''は少なくとも1つの[[train stop/ja|駅]]と、[[cargo wagon/ja|貨物車両]]や[[fluid wagon/ja|タンク貨車]]を積み下ろししたり[[Locomotive/ja|機関車]]に[[fuel/ja|燃料]]を積み込んだり[[artillery wagon/ja|曲射砲車両]]に弾薬を積み込んだり列車を修復したりするための[[storage/ja|ストレージ]]や分配システムからなる。<br />
<br />
'''''列車駅(train stations)''と''駅(train stops)''とを混同しないように。''' 列車駅は概念で、[[train stop/ja|駅]]はアイテムである。<br />
<br />
列車軌道に隣接して[[Inserter/ja|インサータ]]を置くことで駅での積み下ろしができる。貨物車両や曲射砲車両にアイテムを自動で積み下ろしするにはインサータが唯一の手段である。タンク貨車の場合はポンプ。<br />
{{clear}}<br />
<br />
== 信号 ==<br />
{| class="wikitable"<br />
| {{Imagelink|Rail signal|Rail signal/ja|列車用信号}} || {{Imagelink|Rail chain signal|Rail chain signal/ja|連動式列車用信号}}<br />
|}<br />
<br />
信号は、複数の列車を自動運行してもお互い衝突しないようにするため用いられる。信号は(鉄道)ネットワークをブロック単位に分割し、任意の時点でどのブロック内にも1編成しか存在しないことを保証する。ただし、手動運転した列車はすべての信号を無視することに注意: つまりプレイヤーが赤/黄信号を無視している場合、自動運行の列車がプレイヤーの編成に衝突することがありうる。常に自動運行中の列車を気にかけ、線路を譲ろう。<br />
<br />
[[Tutorial:Train signals/ja|Tutorial:信号]]ではより詳細な信号、ブロック、デッドロックについて扱われている。<br />
<br />
=== 基本的な信号規則 ===<br />
* ブロック内にはいつでも1台の列車しかいられない。複数のブロックにまたがる列車はそれら全てを専有する。<br />
* 赤信号は続くブロックが列車に専有されていることを示す。<br />
* 黄信号は続くブロックへの進入をすでに認可されている列車が接近中であることを示す。<br />
* [[Rail signal/ja|列車用信号]]は新たなブロックを分割し、その状態を示す。緑は空き、黄色は予約済み、赤は占有中。<br />
* [[Rail chain signal/ja|連動式列車用信号]]は新たなブロックを分割し、次の[[Rail signal/ja|列車用信号]](全て)の状態を示す。上記に加えて、青は全滅ではないものの1つ以上のパスが塞がれていることを示す。<br />
* 列車は軌道の右側に設置された信号のみを通過でき、同じレールセグメントの両側に設置されていても良い。もちろん、手動操縦には関係ないが。<br />
<br />
<br />
== 輸送自動化 ==<br />
[[File:train-schedule-gui.png|thumb|300px|列車GUIのスケジュールタブ: 1 - 自動/手動の切替; 2 - 新しい列車駅の追加; 3 - 選択中の列車駅を削除; 4 - 列車を選択中の列車駅に動かす; 5 - 選択中の列車駅に発車条件を追加; 6 - 選択中の発車条件を削除; 7 - 選択中の発車条件の論理モード(logical mode)を変更]]<br />
<br />
列車は出発時、連動式列車用信号で5秒待った場合、目的地が回路条件によって自身を無効化した場合に「自動的に」停まる目的地と経路を選択する。[[Railway/Train_path_finding/ja|経路選択アルゴリズム]]に基づき、その時点で明らかな遅延を考慮に入れつつ有効な当該名称駅への最短経路を選ぶ。条件を満たす駅がない場合、その駅を飛ばして次に行く。<br />
<br />
この節は列車駅間のアイテム自動輸送のために必要なアイテムもカバーする。プレイヤーは鉄道システム(rail system)の作成に慣れ親しまなくてはならない。<br />
<br />
まず、少なくとも2つの駅を到着時の向きから見て右側に設置した鉄道システムを作成せよ。駅にマウスをホバーすると乗り物の位置が見られ、列車駅を上手に設計(積み卸し用機械、燃料補充/修復設備の取り付けを含む)する上での助けとなる。<br />
<br />
列車時刻表(以下を参照)を設定し列車に燃料を補充すれば、運行モードを手動から自動に切り替えることで列車をその時刻表どおりに走らせることができる。<br />
<br />
=== 列車時刻表(train schedule) ===<br />
プレイヤーは上側のウィンドウで列車駅のリストを設定できる。列車はその順で駅を巡るよう運行し、最後までたどり着いたら最初に戻る。現在のところ、1回きりの時刻表を作ることは出来ない。列車駅はボタン2(画像を参照)をクリックすることで追加できる。全駅名一覧のポップアップが出るのでどれかを選ぶと、発車条件(waiting condition)を選択する別のポップアップが出る。<br />
<br />
発車条件は列車がいつ列車駅を出発するかを決める。7種の発車条件がある。<br />
* '''経過した時間'''<br />
* '''インベントリが満杯''' - 列車の全インベントリが満杯。<br />
* '''インベントリが空''' - 空なことを除けば上に同じ。<br />
* '''貨物アイテム数''' - 特定のアイテムを一定量保持している(全車両について合算される)。<br />
* '''回路による''' - 駅が[[Circuit network/ja|回路ネットワーク]]に繋がっていれば、シグナルが発車条件に使える。<br />
* '''積み卸し終了''' - 指定した秒数の間、アイテムが積み卸しされない。<br />
* '''流体量''' - 特定の流体を一定量保持している(全タンク貨車について合算される)。<br />
<br />
以後、「条件(term)」は''1種類''の発車条件について表現し、「発車条件(wait condition)」は条件全体の集合について表現する(ちょっと数学っぽい話になってきた)。<br />
<br />
1つ以上の条件を追加した場合、論理演算子ANDとORを用いてそれらの関係を変更できる(ボタン7)。AND条件は全ての条件が真であるときに真となる。またOR条件は少なくとも1つの条件が真である時に真を返す。<br />
<br />
AND条件とOR条件を混ぜると、OR条件でまとめられる。発車条件を評価する際、最初の条件は次にOR条件が現れるまでの続く全てのAND条件と同時に評価される。それら全てが真と評価されれば、発車条件も真と評価される。さもなくば評価は継続し、そのOR条件とそこから次にOR条件が現れるまでの続く全てのAND条件が同時に評価される。ORでまとめられたグループが真と評価され発車条件が満たされるか、全ての条件がチェックされ終わるまでこれが繰り返される。<br />
<br />
==== 例 ====<br />
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:800px"><br />
例を展開<br />
<div class="mw-collapsible-content"><br />
30秒の間、満杯になるのを待つ:<br />
<br />
<pre><br />
貨物車両のインベントリが満杯<br />
OR 30秒経過<br />
</pre><br />
<br />
貨物が満杯になるのを待つ、 ''または'' 回路条件 Oil > 3000:<br />
<br />
<pre><br />
貨物車両のインベントリが満杯<br />
OR 回路: 原油 > 3000<br />
</pre><br />
<br />
空になるのを待ち ''かつ'' 30秒が経過して ''かつ'' なにもせず5秒経過:<br />
<br />
<pre><br />
貨物車両のインベントリが空<br />
AND 30秒経過<br />
AND 最後の積み卸しから5秒経過<br />
</pre><br />
<br />
鉄鉱石が少なくなるまで待つ ''または'' 銅鉱石が少ない ''かつ'' 少なくとも30秒経過:<br />
<br />
<pre><br />
貨物: 鉄鉱石 < 500<br />
AND 30秒経過<br />
OR 貨物: 銅鉱石 < 500<br />
AND 30秒経過<br />
</pre><br />
<br />
Factorioの発車条件ロジックは選言標準形(disjunctive normal form) ([https://ja.wikipedia.org/wiki/選言標準形 DNF])として読まれ、よって最後の例は以下のように実行される(カッコに注意)。<br />
<br />
<pre>((貨物: 鉄鉱石 < 500 AND 30秒経過) OR (貨物: 銅鉱石 < 500 AND 30秒経過))</pre><br />
<br />
これは以下と同義。<br />
<br />
<pre>((貨物: 鉄鉱石 < 500 OR 貨物: 銅鉱石 < 500) AND 30秒経過)</pre><br />
<br />
残念ながら、現在のUIではこのような短い記法はない。<br />
</div></div><br />
<br />
=== トラブルシューティング ===<br />
<br />
鉄道システムや列車が動かない場合、以下のいくつかのことを確認せよ。<br />
<br />
* 列車に燃料が供給されているか?機関車になにか[[fuel/ja|燃料]]があることを確認せよ。<br />
* 交差点が配置ミスや機能しない状態にないか?列車が交差点を通った経路を計画できることを確認せよ。<br />
* 同一[[Railway/ja#ブロック|ブロック]]に他の列車がいないか?列車の経路が閉塞されていないことを確かめよ。<br />
* 駅は正しく設置されているか?駅にホバーしたとき、黄色い矢印が駅の終端または出口へ伸びていることを確かめよ。<br />
* 列車は正しい向きで信号に突入できているか?信号は正しく設置されているか?<br />
* 軌道を双方通行にしたい場合、鉄道用信号が互いに向き合っていなければならない。どれかにカーソルをホバーすれば一致しているか検証できる。一致したペアについては、もう一方が見える。<br />
<br />
==== 到達経路なし ====<br />
列車が目標にたどり着けない場合、「到達経路がありません」シンボルが機関車の上に表示される。以下を確認。<br />
* 列車は現在の目的地に'''前方に進むだけ'''で到達できるか?方向転換場を作るか、列車の両側に機関車を付けよ!<br />
* 駅は正しい方向に設置されているか?駅は軌道の右側に存在しなければならない。<br />
* 信号を使っているなら、全ての信号が正しい向きの通行を許可しているか確認せよ。<br />
* 列車軌道上の妨害を確認せよ。手動で駅まで運転して欠けているレール片がないか確かめよ。とくに交差点付近は無くなっていることに気づきにくい。<br />
<br />
まだ問題があるなら以下を考慮。<br />
* 手動で運転して、交差点を越えるごとに自動に切り替える。うまくすれば、だいたいどのあたりに問題があるか知ることができる。<br />
[http://imgur.com/a/Nq2Yk 典型的な問題を要約した図(説明は英語)].<br />
<br />
<br />
== 実績 ==<br />
{{Achievement|trans-factorio-express}}<br />
<br />
== [https://wiki.openttd.org/en/Manual/Signals#pre-signals/ OpenTTD]との関わり ==<br />
Factorioの鉄道システムは基本、まさに[https://wiki.openttd.org/en/Manual/Signals#pre-signals Open Transport Tycoon DeluxeのBlock signals]のように働く。このゲームをプレイしたことがあるプレイヤーは、いくらかの要素をFactorioにも見出すだろう。ないプレイヤーも OpenTTDのドキュメントから学ぶことができる。<br />
<br />
== 関連項目 ==<br />
* [[Tutorial:Train signals/ja|Tutorial:信号]]<br />
* [[Locomotive/ja|機関車]]<br />
* [[Cargo wagon/ja|貨物車両]]</div>Superguruhttps://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway/pl&diff=186453Railway/pl2021-06-29T09:49:44Z<p>Superguru: </p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
:''Opis technologi: {{L|Railway (research)}}''<br />
'''Kolejnictwo''' jest jedną z głównych metod transportu w Factorio. Stworzenie sieci kolejowej jest skomplikowane oraz drogie, ale jest szybsze i wydajniejsze niż [[Belt transport system/pl|taśmociągi]], czy też [[Logistic network/pl|roboty logistyczne]], szczególnie na duże odległości. <br />
<br />
Sprawne zarządzanie pociągami, aby efektywnie wykorzystywać linie kolejowe wymaga czasu oraz doświadczenia.<br />
<br />
== Infrastruktura ==<br />
<br />
Aby zbudować linię kolejową trzeba położyć tory, po których poruszają się pociągi. Zazwyczaj robi się to przez [[rail planner/pl|planer]]?. Tory kłaść można również ręcznie. Tory są układane na dwu-płytkowej siatce, dlatego nie można ich przesunąć 'o jedną płytkę'<br />
<br />
=== Minimum konieczne do obsługi kolei ===<br />
Do manualnej obsługi systemu kolejowego potrzeba:<br />
* [[Rail/pl|Torów]]<br />
* [[Locomotive/pl|Lokomotywy]]<br />
<br />
Żeby wejść do lokomotywy i nią sterować, należy stanąć przy lokomotywie i nacisnąć {{Key|ENTER}}.<br />
<br />
=== Zwrotnice ===<br />
* Nie ma dodatkowej wizualizacji zwrotnic. Tory mogą się łączyć i rozdzielać. Używając ''rail planer'', gracz musi położyć tor na istniejący tor, aby utworzyć zwrotnicę. Zwrotnice umożliwiają na wybór kierunku jazdy pociągiem. <br />
* Krzyżowanie się dwóch torów nie jest zwrotnicą, ponieważ pociąg potrzebuje odpowiedni promień skrętu. Nie mniej jednak, skrzyżowane tory łączą się w [[Rail signal/pl|blok sygnałowy]], aby zapobiegać kolizjom pociągów. <br />
* Równolegle postawione tory nie działają na siebie. Gdy tory są zbyt blisko siebie to ich połączenie może się skomplikować. Aby zachować odpowiedni promień skrętu pociągu, może być potrzeba najpierw odsunięcia torów od siebie, a następnie połączenia ich. Może to stworzyć skomplikowaną sieć bloków, sygnałów, a w konsekwencji sprawić, że wybudowane tory będą bezużyteczne. Najlepszą odległością pomiędzy równoległymi torami jest miejsce na dwa tory. <br />
<br />
[[File:fff-140-controlled-gates.gif|thumb|Przykład bezpiecznego przejścia przez tory.]]<br />
=== Przechodzenie przez tory ===<br />
<br />
'''Trzeba uważać przy przechodzeniu przez tory. Pociągi są najniebezpieczniejsze w grze - zabierają najwięcej życia. Przeważnie od razu zabijają gracza.'''<br />
<br />
Sposób na przejście przez tory:<br />
<br />
# Zwiększ zoom, aby widzieć więcej planszy.<br />
# Rozejrzyj się w lewo i w prawo. <br />
# Spójrz na najbliższą sygnalizację. Jeżeli [[rail signal/pl|semafor]] nagle zmieni kolor z zielonego na żółty lub czerwony oznacza, że zbliża się pociąg. Nie przechodzić.<br />
# Unikaj chodzenia blisko, wzdłuż torów. Nie musisz być w całości na torach, aby być trafionym.<br />
# Możliwe jest wsiadanie i wysiadanie z pociągu w trakcie jazdy. Trzeba tylko uważać, żeby nie wylądować zbyt blisko pociągu, gdyż może to kosztować życie.<br />
# Ciężki pancerz i [[Energy shield/pl|tarcza energetyczna]] może zredukować obrażenia od pociągu. W skrajnych przypadkach możliwe jest zatrzymanie pociągu własnym ciałem. Potrzeba w tym celu dużo tarcz.<br />
# Każda jednostka, która posiada zdrowie może być zniszczona przez pociąg. Dlatego trzeba uważać, aby nie stawać [[Car/pl|samochodem]], czy też [[Tank/pl|czołgiem]] na torach. Na szczęście, ta zasada dotyczy również wrogów.<br />
# W zasadzie pociągi mające daleko do [[train stop/pl|przystanku]] lub semafora będą poruszać się blisko maksymalnej prędkości. Zbliżając się do przystanku lub semafora będą zwalniać w celu zatrzymania. Maksymalna prędkość i przyspieszenie pociągu zależne jest od załadunku (połączonych wagonów).<br />
<br />
Można zbudować bezpieczne przejście kolejowe, jak w przykładzie na zdjęciu. Ogranicza dostęp do przejścia, gdy pociąg zarezerwował sobie dany odcinek torów. A kiedy gracz jest na torach, odcinek jest zarezerwowany dla gracza i zatrzymuje pociągi do momentu, aż gracz przejdzie. Ta wersja przejścia zawiera również bramę na torach, co uniemożliwia wejście graczowi na ''niezabezpieczone'' tory. Jest to całkowicie bezpieczne przejście i jest często używane przez graczy na serwerach.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Pociągi ==<br />
Zestawienia pociągów:<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Locomotive}} || {{Imagelink|Cargo wagon}} || {{Imagelink|Fluid wagon}} || {{Imagelink|Artillery wagon}}<br />
|}<br />
<br />
[[File:Railway-assemble-train.png|thumb|left|300px|Stawianie [[Cargo wagon/pl|wagonu]], zostanie od razu połączony z lokomotywą.]]<br />
<br />
* Pociąg musi składać się przynajmniej z jednej lokomotywy.<br />
* Pociąg może składać się z więcej niż jednej lokomotywy i wielu [[Wagon/pl|wagonów]].<br />
* Lokomotywy mogą być sterowane '''ręcznie''', jeżdżąc do przodu lub do tyłu (do tyłu lokomotywa jeździ wolniej). Klawisze kierunków służą do zmiany kierunku ruchu na rozjazdach. <br />
* W trybie automatycznym, lokomotywa może jeździć tylko do przodu. Pociąg może jeździć do przodu i do tyłu, tylko jeśli są podłączone dwie lokomotywy skierowane w różnych kierunkach. <br />
* Lokomotywa potrzebuje [[fuel/pl|paliwa]] do jazdy. Paliwo do lokomotywy może zostać dodane ręcznie lub przez podajnik. Podajnik będzie działał dla lokomotyw sterowanych manualnie lub w trybie automatycznym, gdy stoi na przystanku (podajnik nie zadziała, jeśli lokomotywa stoi na czerwonym świetle). <br />
<br />
Lokomotywa może być napełniona tylko paliwem. Do transportowania innych przedmiotów lub płynów służą [[cargo wagon/pl|wagony towarowe]] oraz [[fluid wagon/pl|cysterny kolejowa]], dołączone do lokomotywy. Żeby dołączyć wagon do stojącego pociągu gracz musi wziąć wagon do ręki i położyć go na torach. Przy próbie postawienia wagony blisko stojącego pociągu pojawi się zielona kreska symbolizująca sprzęg. Można również połączyć ze sobą stojące wagony, zbliżając się lokomotywą do wolnostojącego wagonu. Wagon towarowy może być napełniony/opróżniony ręcznie przez gracza lub przez 12 [[Inserters/pl|podajników]] (po 6 z każdej strony). Cysterna może być napełniona/opróżniona przez trzy [[pump/pl|pompy]], które automatycznie się podłączą do cysterny jeśli będzie obok nich stała.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Stacje kolejowe ==<br />
[[File:station-example-1.png|thumb|right|256px|Stacja kolejowa w wersji minimalistycznej.]]<br />
Komponenty stacji kolejowej:<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Train stop}} || {{Imagelink|Straight rail|Rail|Rails}} || {{Imagelink|Inserter|Inserters}} or {{Imagelink|pump|pump|Pumps}}<br />
|}<br />
<br />
'''Stacja kolejowa''' jest zbudowana przynajmniej z jednego [[train stop/pl|przystanku kolejowego]], [[storage/pl|magazynu]] oraz podajników/pompy do napełniania lub opróżniania wagonów. <br />
<br />
'''Nie mieszaj pojęć ''stacja kolejowa'' oraz ''przystanek kolejowy''.''' Stacja kolejowa jest koncepcją, a przystanek kolejowy jest przedmiotem. <br />
<br />
[[Inserter/pl|Podajniki]] postawione wzdłuż torów kolejowych na stacji służą do ładowania/rozładowania pociągów na przystankach, jest to jedyny sposób automatycznego zapełnienia/rozładowania [[cargo wagon/pl|wagonów towarowych]]. Do automatycznego zapełnienia/opróżnienia [[Fluid wagon/pl|cysterny]] służy tylko [[pump/pl|pompa]].<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Semafory ==<br />
{| class="wikitable"<br />
| {{Imagelink|Rail signal}} || {{Imagelink|Rail chain signal}}<br />
|}<br />
<br />
Semafory pozwalają na automatyczny ruch pociągów bez ryzyka ich zderzenia. Semafory dzielą linię kolejową na bloki oraz powodują, że w jednym bloku może znajdować się tylko jeden pociąg. Pamiętaj, że prowadząc pociąg manualnie można ignorować wszystkie semafory - więc jest możliwość zderzenia się z automatycznie jadącym pociągiem. Prowadząc pociąg manualnie zawsze przepuszczaj te pociągi, które jadą automatycznie. <br />
<br />
[[Tutorial:Train signals|Samouczek o semaforach (EN)]] szerzej opisuje działanie semaforów, tworzenie bloków i ślepych torów.<br />
<br />
=== Podstawowe zasady sygnałów ===<br />
* W jednym bloku, w jednym czasie, może znajdować się tylko jeden pociąg. Pociąg, który swoją wielkością obejmuje więcej niż jeden blok - zajmuje je całe.<br />
* Czerwony sygnał oznacza, że następny blok jest zajęty przez pociąg. <br />
* Żółty sygnał oznacza, że zbliża się pociąg: chce zając ten blok i otrzymał zezwolenie na wjazd.<br />
* [[Rail signal/pl|Semafor]] rozdziela bloki i pokazuje ich stan: zielony - wolny, żółty - zarezerwowany, czerwony - zajęty.<br />
* [[Rail chain signal/pl|Semafor poprzedzający]] tworzy nowy blok, ale pokazuje stan bloku za semaforem (następnego bloku). Kolory sygnału analogiczne jak wyżej, niebieski - jeden z następnych bloków jest zajęty, ale nie wszystkie.<br />
* Na pociąg działa tylko semafor po prawej stronie.<br />
* Pociąg może przejechać tylko, jeśli są semafory po prawej stronie - tę właściwość można użyć przy chęci zrobienia jednokierunkowych torów. Semafory po obu stronach - tor jest dwukierunkowy. Oczywiście przy sterowaniu ręcznym ta zasada nie działa. <br />
<br />
=== Rozwiązywanie problemów ===<br />
<br />
Poniżej znajdują się podstawowe powody, dlaczego pociąg nie jedzie:<br />
<br />
* Czy pociąg ma paliwo? Jeśli zabrakło paliwa na trasie - zapełnij lokomotywę i dodaj możliwość napełniania paliwem lokomotywy na stacjach tego pociągu.<br />
* Czy rozjazdy są poprawnie zrobione? Sprawdź, czy każdy tor rozjazdu jest właściwie połączony i zawiera semafory.<br />
* Inny pociąg w bloku? Sprawdź czy ścieżka do przystanku jest poprawna, czy nie stoi na drodze inny pociąg (patrz punkt 1).<br />
* Czy przystanek kolejowy jest właściwie postawiony na torach? Upewnij się, że pociąg ma jak dojechać (przodem) na przystanek.<br />
* Czy semafory na całej linii kolejowej są ustawione prawidłowo? <br />
* Czy tor ma być dwukierunkowy? Jeśli tak, to semafory powinny znajdować się po obu stronach toru (w tym samym miejscu). Mając w ręku semafor - pojawiają się przy torach kwadraty sugerujące umieszczenie semafora.<br />
<br />
==== Brak ścieżki ====<br />
Jeżeli pociąg nie może dojechać do celu, pojawia się napis "brak ścieżki". Aby rozwiązać ten problem należy:<br />
* Czy pociąg może dojechać do celu '''tylko jadąc do przodu'''? Można zbudować rondo do zawracania lub umieścić drugą lokomotywę z tyłu pociągu.<br />
* Czy przystanek kolejowy stoi po prawej stronie toru? W przeciwnym razie pociąg musiałby podjechać '''z drugiej strony'''.<br />
* Jeżeli tory mają semafory - trzeba sprawdzić, czy znajdują się po prawej stronie toru (lub po obu - w przypadku torów dwukierunkowych).<br />
* Czy tory nie mają przerw? Spróbuj pojechać do stacji ręcznie. <br />
<br />
Jeśli nadal są problemy to:<br />
* Jedź do stacji sterując lokomotywą manualnie, ale po przekroczeniu rozjazdu, spróbuj przełączyć na automat. Jeśli pociąg ruszy - to za rozjazdem jest droga zbudowana poprawnie. Należy sprawdzić tory przed rozjazdem.<br />
[http://imgur.com/a/Nq2Yk Obrazowe podsumowanie problemów].<br />
<br />
== Osiągnięcia ==<br />
{{Achievement|trans-factorio-express}}<br />
<br />
== Połączenie z [http://www.openttd.org/ OpenTTD] ==<br />
Kolej w Factorio działa w zasadzie identycznie jak w [https://wiki.openttd.org/pl/Manual/Sygnalizacja#pre-sygnalizatory bloki sygnałowe w Open Transport Tycoon Deluxe]. Gracze, którzy kiedyś grali w tę grę widzą podobieństwo w Factorio. Z dokumentacji OpenTTD można dowiedzieć się więcej.<br />
<br />
== Zobacz również ==<br />
* [[Tutorial:Train signals]]<br />
* {{L|Locomotive}}<br />
* {{L|Cargo wagon}}</div>Superguruhttps://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway/vi&diff=186452Railway/vi2021-06-29T09:47:37Z<p>Superguru: /* Kết nối đến OpenTTD */</p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
:''Về nghiên cứu, xem trong mục [[Railway (research)/vi| Đường sắt (nghiên cứu)]]''<br />
<br />
'''Đường sắt''' là một trong những phương pháp vận tải chính trong Factorio. Mặc dù xây dựng mạng lưới đường sắt có thể phức tạp và đòi hỏi số lượng lớn tài nguyên và không gian, đường sắt nhanh và có hiệu quả hơn so với [[Belt transport system/vi| băng chuyền]] và [[Logistic network/vi|robot vận tải]], đặc biệt là với khoảng cách lớn.<br />
<br />
Khó có thể hiểu và xây dựng hệ thống đường sắt ngay tức thì. Người chơi phải mất thời gian học từ những thứ căn bản như tự động hóa vận tải. Việc học cách quản lý và duy trì mạng lưới đường sắt lớn cần có thời gian và kinh nghiệm.<br />
<br />
== Hạ tầng ==<br />
<br />
Để có đường sắt, cần xây đường ray để cho tàu hỏa chạy. Thường thì có thể xây bằng cách [[rail planner/vi|thiết kế ray]], nhưng cũng có thể xây thủ công. Hãy nhớ là đường ray chiếm 2 ô đất, nên đường ray không thể dịch đi từng ô một.<br />
<br />
=== Hoạt động của đường sắt ở mức đơn giản nhất ===<br />
Để đường sắt có thể hoạt động, tối thiểu cần có:<br />
* [[Rail/vi| Đường ray]]<br />
* [[Locomotive/vi| Đầu tàu hỏa]]<br />
<br />
Có thể vào đầu tàu và điều khiển bằng cách đứng cạnh đầu tàu và bấm phím {{Key|ENTER}}.<br />
<br />
=== Bẻ ghi ===<br />
* Không có hình ảnh đồ họa của hoạt động bẻ ghi, nhưng các đường ray trông như kết nối với nhau. Khi thiết kế đường ray, người dùng phải xây đường ray mới trùng lên đường ray cũ để tạo ra bộ bẻ ghi, cho phép tàu hỏa lựa chọn giữa các hướng đi khác nhau.<br />
* Điểm giao cắt của hai đường ray thẳng sẽ không thể dùng để bẻ ghi vì tàu hỏa có bán kính rẽ nhất định. Tuy nhiên vẫn cần có các [[Rail signal/vi| khối báo hiệu]] để tránh các đoàn tàu đâm vào nhau.<br />
* Các đường ray song song không tương tác với nhau. Tuy nhiên để chuyển từ ray ngày sang ray kia, có thể cần thêm tài nguyên nếu 2 ray ở quá gần nhau, 1 ray sẽ phải vòng ra xa rồi mới nhập vào ray kia được. Việc đó khiến cho việc báo hiệu phức tạp nên thường không xây như vậy mà để cách nhau đủ xa (thường thì cách nhau 2 ray là đủ).<br />
<br />
[[File:fff-140-controlled-gates.gif|thumb|Một ví dụ chỗ giao cắt an toàn]]<br />
=== Giao cắt ===<br />
<br />
'''Hãy cẩn thận khi đi qua đường ray! Tàu hỏa là một trong những thứ gây sát thương lớn nhất trong trò chơi, và hầu hết trường hợp va chạm sẽ làm người chơi bị chết.'''<br />
<br />
Đây là những việc nên làm khi qua đường ray: <br />
<br />
# Zoom xa ra để xem có tàu đến không.<br />
# Nhìn bên trái, và phải.<br />
# Nhìn báo hiệu gần đó: nếu [[rail signal/vi|đèn báo hiệu]] chuyển từ màu xanh sang đỏ hay vàng, có tàu hỏa đang tới. Đừng đi qua.<br />
# Tránh việc đi gần đường ray vì không nhất định phải đứng trên ray hoàn toàn thì mới bị tàu va chạm.<br />
# Mặc dù có thể ra / vào tàu hỏa khi tàu đang chạy, nhưng nhầm chút sẽ giết chết bạn. Ở bên cạnh đoàn tàu vẫn có thể bị mất máu, do người chơi vướng vào giữa hai toa.<br />
# [[Energy shield/vi|Màn bảo vệ]] lớn có thể làm giảm sát thương. Trường hợp đặc biệt có thể dừng cả đoàn tàu. Để làm điều đó cần lắp vài module màn bảo vệ để không bị chết ngay lập tức, và sẽ tiêu thụ một lượng năng lượng lớn.<br />
# Mọi vật có máu đều bị làm hỏng khi tàu đâm vào, nên đừng để [[Car/vi|xe ô tô]] hay [[Tank/vi|xe tăng]] trên đường ray. Kể cả quân địch cũng bị thế!<br />
# Tàu hỏa khi ở xa [[train stop/vi|điểm đỗ]] sẽ chạy với tốc độ (gần như) tối đa, nên cần cẩn thận hơn khi đi qua. Tàu ở gần [[train stop/vi|điểm đỗ]] hoặc điểm báo hiệu sẽ chạy chậm dần để dừng lại. Tàu có cấu hình khác nhau sẽ có tốc độ nhanh chậm khác nhau.<br />
<br />
Có thể xây dựng để qua đường ray an toàn như cách trên ảnh. Khi đó bạn không đi qua ray khi có tàu đến. Và khi có người chơi đứng ở trên ray, [[circuit network/vi|mạch điện]] sẽ có tín hiệu chặn tàu lại và chờ đến khi người chơi đi khỏi đường ray. Khi người chơi đi qua đường ray, cổng sẽ đóng lại, không cho người chơi đi dọc theo đường ray. Cách này đảm bảo an toàn khi qua đường và thường được dùng trên các máy chủ.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Tàu hỏa ==<br />
Các thành phần của đoàn tàu:<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Locomotive}} || {{Imagelink|Cargo wagon}} || {{Imagelink|Fluid wagon}} || {{Imagelink|Artillery wagon}}<br />
|}<br />
<br />
[[File:Railway-assemble-train.png|thumb|left|300px|Đặt [[Cargo wagon/vi|toa hàng]] để nó nối vào đoàn tàu.]]<br />
<br />
* Đoàn tàu có ít nhất một đầu tàu.<br />
* Tàu có thể có nhiều đầu tàu, và số [[Wagon/vi|toa tàu]] tùy ý.<br />
* Có thể tự lái đầu tàu tiến hoặc lùi, nhưng nói chung nó sẽ chạy lùi chậm hơn. Phím trái và phải dùng để chọn hướng ở chỗ bẻ ghi.<br />
* Tàu chạy ở chế độ tự động chỉ chạy tiến được. Đoàn tàu tự động có thể chạy cả tiến và lùi nếu có hai đầu tàu hướng về 2 phía ngược nhau cùng nối vào đoàn tàu.<br />
* Tàu cần có [[fuel/vi|nhiên liệu]] để chạy. Nhiêu liệu có thể nạp bằng máy gắp khi tàu ở chế độ điều khiển bằng tay hoặc đỗ tại ga, chứ không nạp khi tàu dừng chờ báo hiệu hoặc ở chế độ tự động.<br />
<br />
Ngăn chứa của đầu tàu chỉ dùng để chứa [[fuel/vi|nhiên liệu]]. Để vận chuyển hàng hóa hoặc chất lỏng, [[cargo wagon/vi|toa hàng]] và/hoặc [[fluid wagon/vi|toa chở chất lỏng]] phải nối vào đoàn tàu. Để nối toa mới vào đoàn tàu, người chơi phải đặt toa tàu ở gần với một đoàn tàu sẵn có, khi đó sẽ có hình ảnh màu xanh chỉ dẫn điểm kết nối với đoàn tàu. Cách khác là người chơi kết nối qua “key”, nếu toa hàng ở xa đoàn tàu. Các đồ vật có thể chuyển lên hay dỡ xuống với tối đa 12 [[Inserters/vi|máy gắp]] cạnh nhau (mỗi bên 6 cái), còn chất lỏng có thể bơm lên hay lấy ra với tối đa 3 [[pump/vi|máy bơm]], tự động kết nối với ống trên nóc toa tàu.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Nhà ga ==<br />
[[File:station-example-1.png|thumb|right|256px|A very minimal train station.]]<br />
Các thành phần ở nhà ga:<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Train stop}} || {{Imagelink|Straight rail|Rail/vi|Đường ray}} || {{Imagelink|Inserter}} or {{Imagelink|pump}}<br />
|}<br />
<br />
'''Nhà ga''' là sự kết hợp của ít nhất một [[train stop/vi|điểm dừng tàu]] và một [[storage/vi|kho chứa]] và/hoặc hệ thống phân phối, dùng để chất hàng lên hay dỡ hàng xuống [[cargo wagon/vi|toa hàng]] và/hoặc [[fluid wagon/vi|toa chở chất lỏng]], nạp [[fuel/vi|nhiên liệu]] vào [[Locomotive/vi|đầu tàu]], nạp đạn cho [[artillery wagon/vi|toa chở pháo]], hoặc sửa chữa tàu.<br />
<br />
'''Đừng lẫn lộn giữa ''nhà ga'' và ''điểm dừng tàu''.''' Nhà ga là một khái niệm, còn [[train stop/vi|điểm dừng tàu]] là một món đồ.<br />
<br />
[[Inserter/vi|Máy gắp]] đặt cạnh đường ray để chất/dỡ hàng khi tàu đỗ. Máy gắp là cách duy nhất để lấy các món đồ tự động khỏi toa hàng và toa chở pháo; và bơm là cách duy nhất để bơm chất lỏng vào/ra toa chở chất lỏng.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Báo hiệu ==<br />
Có hai loại đèn báo hiệu trong Factorio:<br />
{| class="wikitable"<br />
| {{Imagelink|Rail signal}} || {{Imagelink|Rail chain signal}}<br />
|}<br />
<br />
Hiểu được tất cả các báo hiệu tàu hỏa tương đối khó. Dưới đây là một số khái niệm quan trọng:<br />
*Thanh ray<br />
: đoạn ray dài 2 ô, tương ứng một món đồ.<br />
*Phân đoạn ray (block – khối)<br />
: Một đoạn đường ray. Đường ray được chia thành các khối bởi các đèn báo hiệu. Các khối thể hiện bằng các đường kẻ với màu sắc khác nhau khi người chơi đang chọn giữ một đèn báo hiệu.<br />
<br />
Đèn báo hiệu (Rail signal) thường được dùng để điều khiển nhiều tàu một cách tự động. Lưu ý rằng tự lái tàu sẽ bỏ qua hầu hết các quy tắc ở đây; các đoàn tàu chạy tự động khác sẽ hoạt động theo các báo hiệu tạo ra khi người chơi di chuyển, tuy nhiên đôi khi vẫn xảy ra va chạm nếu như người chơi bỏ qua các tín hiệu đỏ/vàng. Hãy để ý tới các đoàn tàu chạy tự động và để chúng chạy theo cách thông thường.<br />
<br />
'''Xem thêm giải thích về khối ở đây [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=18&t=3811#p28310]'''.<br />
<br />
=== Các quy tắc báo hiệu cơ bản ===<br />
* Tại mỗi thời điểm, chỉ có thể có một đoàn tàu trên một block. Nếu một đoàn tàu dài, chiếm nhiều block thì coi như chiếm tất cả các block.<br />
* Tín hiệu đèn đỏ báo rằng khối tiếp theo đang có tàu hỏa.<br />
* Tín hiệu đèn vàng báo rằng một đoàn tàu đang tới và được quyền đi vào block tiếp theo.<br />
* [[Rail signal/vi|Đèn báo hiệu rail signal]] phân tách giữa các block và thể hiện trạng thái của block đó: xanh lá – không có tàu, vàng – sẽ có tàu đến, đỏ - đang có tàu.<br />
* [[Rail chain signal/vi|Đèn báo hiệu rail chain signal]] phân tách giữa các block và thể hiện trạng thái của [[Rail signal/vi|đèn báo hiệu rail signal]] tiếp theo: giống như trên, và thêm màu xanh dương – khi có ít nhất một đường bị chặn, nhưng còn đường khác để đi.<br />
* Đoàn tàu sẽ đi khi có đèn báo hiệu ở bên phải đường ray,hoặc nếu có báo hiệu ở cả hai bên trên cùng đường ray. Tất nhiên, đoàn tàu do người chơi tự lái có thể không tuân theo quy tắc này.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Mắc kẹt ==<br />
Mắc kẹt có thể xảy ra khi mọi đoàn tàu đều bị chặn bởi một đoàn tàu khác. Hầu hết các trường hợp, có từ 2 đoàn tàu trở lên cùng đứng lại và chặn các tàu khác.<br />
<br />
=== Tàu bị kẹt khi nào ===<br />
Mắc kẹt xảy ra khi có hai đoàn tàu trở lên bị ngăn không cho đi qua điểm giao nhau vì báo hiệu xung đột. Đây là một số dạng khác nhau:<br />
<br />
# Tạm thời – Trường hợp này xảy ra khi một block tạm thời vướng ví dụ như có đoàn tàu đang dừng để lấy hàng, hoặc một đèn báo hiệu tạm đóng lại theo tín hiệu [[circuit network/vi|mạch điện]]. Những trường hợp này thường sẽ tự xử lý được.<br />
# Một phần – Trường hợp này là kết quả của việc tìm đường, thường do một đoàn tàu hết nhiên liệu, hoặc một đoạn ray bị hỏng, có thể cần người chơi tương tác để xử lý, hoặc (trong trường hợp ray bị hỏng), có thể được sửa tự động bởi robot xây dựng.<br />
# Kẹt hoàn toàn – Đây là trường hợp tệ nhất, không thể tự xử lý mà cần người chơi điều khiển một đoàn tàu qua điểm giao cắt. Nó thường xảy ra vì báo hiệu đặt sai chỗ hoặc không đến được ga tàu.<br />
<br />
Một điểm quan trọng cần nhớ là việc tàu bị kẹt có xảy ra tùy từng lúc và do sai nhầm của người chơi. Đôi khi thậm chí báo hiệu chuẩn rồi mà vẫn có vấn đề. Khả năng xảy ra tỷ lệ nghịch với chất lượng việc đặt báo hiệu, tuy nhiên<br />
<br />
=== Những yếu tố ảnh hưởng tới khả năng tàu bị kẹt ===<br />
* Chiều dài đoàn tàu (tàu ngắn có xác suất thấp hơn vì chiếm ít đườn ray hơn)<br />
* Kích thước của block: Block dài hơn thì ít xảy ra hơn.<br />
* Thiết kế tuyến đường ray: Một số mẫu thiết kế có xác suất cao hơn mẫu khác.<br />
* Số lượng tàu hỏa – Càng có nhiều đoàn tàu cần chạy qua các điểm giao cắt thì kết quả là xác suất bị kẹt càng cao.<br />
* Khả năng này cũng cao hơn nhiều nếu thường xuyên tàu cần phải chờ khi cắt qua đoạn đường giao nhau.<br />
<br />
Đã biết những yếu tố này, làm sao để giảm thiểu khả năng bị kẹt?<br />
<br />
* Không sử dụng nút giao 4 hướng hoặc vòng xuyến để tạo ra nút giao cắt.<br />
* Nên sử dụng nút giao 3 hướng. Xem thêm [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=18&t=9044 Xem chi tiết nút giao 3 hướng 2 chiều]<br />
* Sử dụng vòng xuyến để đổi hướng đoàn tàu, chứ không dùng cho nút giao lưu lượng lớn.<br />
* Xây thêm đường ray quay nút giao. Đừng để chỉ có duy nhất một nút giao để đi đến một nơi, thêm các nút dự phòng. Nhờ đó các vấn đề nhỏ sẽ giữ nguyên là các vấn đề nhỏ.<br />
<br />
== Vận tải tự động ==<br />
[[File:train-schedule-gui.png|thumb|300px|Trên tab lịch chạy tàu của giao diện đoàn tàu: 1 – chuyển giữa chết độ tự động và thủ công; 2 – thêm một ga mới; 3 – xóa ga đã chọn; 4 – lệnh tàu chạy đến ga đã chọn; 5 – bổ sung các điều kiện cho ga đã chọn; 6 – xóa điều kiện chờ đã chọn; 7 – thay đổi chế độ logic của điều kiện đã chọn]]<br />
<br />
Tàu ở chế độ “Tự động” chọn điểm đến và tuyến đường khi khởi hành và sau khi dừng chờ ở điểm báo hiệu năm giây, và đích đến tự khóa lại theo mạch điều khiển. Tàu sẽ chọn đường ngắn nhất bằng [[Railway/Train_path_finding/vi|thuật toán tìm đường]] để đến một ga đang hoạt động có trùng tên. Nếu không có ga nào trùng tên đó, tàu sẽ bỏ qua về đi đến ga tiếp theo.<br />
<br />
Mục này nói về cách làm cho đoàn tàu vận tải tự động giữa các nhà ga. Người chơi cần làm quen với việc tạo ra hệ thống vận tải đường sắt.<br />
<br />
Trước tiên, người chơi cần tạo ra mạng đường sắt có ít nhất hai điểm dừng tàu, đặt phía phải đường ray theo hướng tàu đến. Giữ chuột trên điểm dừng tàu, bạn có thể thấy vị trí của các toa tàu để thuận tiện trong việc sắp xếp nhà ga (các hệ thống bốc dỡ hàng, nạp nhiên liệu).<br />
<br />
Khi bạn thiết lập lịch chạy tàu (xem dưới) và nạp nhiên liệu cho tàu hỏa, bạn có thể bắt đầu cho tàu chạy theo lịch bằng cách chuyển từ chế độ chạy thủ công sang tự động.<br />
<br />
=== Lịch chạy tàu ===<br />
Người chơi có thể thiết lập danh sách các ga trong cửa sổ phía trên. Đoàn tàu sẽ dừng theo thứ tự đó, đến hết thì quay lại từ đầu. Hiện tại không thể tạo ra lịch chạy một lần. Các nhà ga có thể được thêm vào bằng cách click vào nút 2 (trong ảnh). Một cửa sổ hiện ra với danh sách tất cả các ga. Nếu bạn chọn một ga nào đó, sẽ có một cửa sổ hiện ra để lựa chọn điều kiện chờ.<br />
<br />
Các điều kiện chờ dùng để xác định khi nào thì đoàn tàu sẽ rời ga. Có 7 loại điều kiện:<br />
* '''Thời gian trôi qua'''<br />
* '''Tàu đầy hàng''' – Mọi toa hàng của đoàn tàu đều đầy<br />
* '''Toa rỗng hàng''' – Tương tự trường hợp trên nhưng giờ là rỗng.<br />
* '''Đếm số hàng''' – Đoàn tàu (tổng các toa) chứa số lượng của một thứ đồ nhất định.<br />
* '''Theo mạch điện điều khiển''' – Điểm dừng tàu nối với [[Circuit network/vi|mạch điều khiển]], nên có thể dùng tín hiệu đó cho điều kiện chờ.<br />
* '''Không hoạt động''' – Không có thứ gì được cho lên hay lấy ra khỏi tàu sau một khoảng thời gian nhất định.<br />
* '''Đếm lượng chất lỏng''' – Đoàn tàu (tổng các toa) chứa lượng của chất lỏng nhất định.<br />
<br />
Trong phần tiếp, từ “điều kiện” dùng để mô tả một điều kiện chờ, còn cụm từ “điều kiện chờ” sẽ dùng để mô tả một tập các điều kiện.<br />
<br />
Nếu bạn có hai điều kiện trở lên, bạn có thể tổng hợp các điều kiện này bằng phép tính logic AND và OR (nút 7). AND sẽ thực hiện khi tất cả các điều kiện đề đúng còn OR thực hiện khi một trong các điều kiện đúng.<br />
<br />
Khi có cả AND và OR thì logic sẽ nhóm theo các điều kiện OR. Ví dụ điều kiện đầu tiên sẽ được tính cùng với tất cả các điều kiện AND tiếp theo nó cho đến khi gặp toán tử OR. Nếu kết quả là đúng, thì kết quả cuối cùng là đúng. Nếu không, hệ thống sẽ tính các điều điện sau toán tử OR và các điều kiện AND kèm theo cho tới khi gặp toán tử OR khác. Việc này lặp lại cho đến khi kết quả một nhóm OR là đúng, thỏa mãn điều kiện chờ, hoặc đến khi toàn bộ các điều kiện đã được kiểm tra.<br />
<br />
==== Ví dụ ====<br />
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:800px"><br />
Xem ví dụ<br />
<div class="mw-collapsible-content"><br />
Chờ đến khi tàu đầy hàng, tối đa là 30 giây:<br />
<br />
<pre><br />
Full cargo inventory<br />
OR 30 seconds passed<br />
</pre><br />
<br />
Chờ dến khi tàu đầy hàng, ''hoặc'' mạch điều khiển Dầu > 3000:<br />
<br />
<pre><br />
Full cargo inventory<br />
OR Circuit condition - Oil > 3000<br />
</pre><br />
<br />
Chờ đến khi tàu rỗng, ''và'' tối thiểu 30 giây trôi qua, ''và'' 5 giây không có hoạt động gì:<br />
<br />
<pre><br />
Empty cargo inventory<br />
AND 30 seconds passed<br />
AND 5 seconds of inactivity<br />
</pre><br />
<br />
Chờ khi quặng sắt còn ít, ''hoặc'' quặng đồng còn ít ''và'' tối thiểu 30 giây:<br />
<br />
<pre><br />
Cargo: Iron ore < 500<br />
AND 30 seconds passed<br />
OR Cargo: Copper ore < 500<br />
AND 30 seconds passed<br />
</pre><br />
<br />
Logic điều kiện chờ trong Factorio được đọc theo dạng phân tách ([https://en.wikipedia.org/wiki/Disjunctive_normal_form DNF]), nên ví dụ cuối cũng có thể được xử lý theo cách viết:<br />
<br />
<pre>((Cargo: Iron ore < 500 AND 30 seconds passed) OR (Cargo: Copper ore < 500 AND 30 seconds passed))</pre><br />
<br />
Có kết quả bằng với:<br />
<br />
<pre>((Cargo: Iron ore < 500 OR Cargo: Copper ore < 500) AND 30 seconds passed)</pre><br />
<br />
Tuy nhiên, với giao diện hiện tại, không có cách nào để biểu diễn nó ở dạng ngắn hơn <br />
</div></div><br />
<br />
=== Tìm và sửa lỗi ===<br />
<br />
Dưới đây là một số việc cần làm để kiểm ra vì sao hệ thống đường sắt hay một đoàn tàu không hoạt động.<br />
<br />
* Tàu có nhiên liệu chưa? Hãy đảm bảo là đầu tàu có một loại [[fuel/vi|nhiên liệu]] nào đó.<br />
* Bộ bẻ ghi đặt sai hoặc không hoạt động? Hãy chắc là tàu có thể tìm đường đi.<br />
* Có đoàn tàu nào khác chiếm cùng [[Railway#Block/vi|block]] không? Hãy đảm bảo là đường tàu chạy không có vật cản.<br />
* Đặt điểm dừng tàu đúng chưa? Hãy chắc chắn là mũi tên vàng khi trỏ chuột trên điểm dừng tàu đúng hướng.<br />
* Tàu có nhận được tín hiệu đi đúng hướng không? Đèn tín hiệu đặt đúng chưa?<br />
* Nếu đường ray hai chiều, báo hiệu phải đặt ngược nhau. Bạn có thể kiểm tra bằng cách trỏ chuột lên báo hiệu. Nếu nó tạo thành cặp, nó sẽ hiện cả hai.<br />
<br />
==== Không tìm thấy đường ====<br />
Khi một đoàn tàu không thể tới được đích, thông báo "no path" sẽ hiện lên ở đầu tàu. Kiểm tra:<br />
* Liệu tàu có thể đi đến đích bằng cách '''đi tiến'''? Xây đường vòng quay đầu hoặc lắp đầu tàu ở cả hai đầu đoàn tàu!<br />
* Điểm tàu dừng có đúng chiều không? Điểm dừng tàu phải nằm phía bên phải của đường ray.<br />
* Nếu bạn có sử dụng đèn báo hiệu, hãy kiểm tra các đèn báo hiệu cho phép tàu đi theo đúng hướng.<br />
* Kiểm tra xem đường ray có bị ngắt quãng đâu không, có thể tự lái tàu dọc theo tuyến đường để kiểm tra, đặc biệt ở những chỗ giao nhau.<br />
<br />
Nếu bạn vẫn chưa xử lý được, hãy thử:<br />
* Tự lái tàu, và mỗi khi qua một điểm giao cắt, lại thử chuyển sang chế độ tự động. Khi tàu có thể tự chạy, bạn sẽ xác định được khi vực gây ra lỗi.<br />
[http://imgur.com/a/Nq2Yk A pictorial summary of typical problems].<br />
<br />
== Thành tích ==<br />
{{Achievement|trans-factorio-express}}<br />
<br />
== Kết nối đến [http://www.openttd.org/ OpenTTD] ==<br />
Hệ thống đường sắt của Factorio giống như [https://wiki.openttd.org/en/Manual/Signals#pre-signals báo hiệu trong Open Transport Tycoon Deluxe]. Người đã từng chơi trò chơi đó sẽ thấy tương đồng với Factorio. Nếu chưa chơi, họ cũng có thể xem thêm hướng dẫn trong tài liệu của OpenTTD.<br />
<br />
== Xem thê ==<br />
* [[Locomotive/vi|Đầu tầu]]<br />
* [[Cargo wagon/vi|Toa chở hàng]]</div>Superguruhttps://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway/ru&diff=186451Railway/ru2021-06-29T09:46:04Z<p>Superguru: </p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
:''Информацию об одноимённом исследовании можно найти в [[Railway (research)/ru|Железные дороги (исследование)]]''<br />
'''Железнодорожная сеть''' является одним из основных средств транспортировки в Factorio.<br />
Несмотря на то, что её установка, иногда кажущаяся весьма запутанной задачей, требует большого количества ресурсов и свободного места, железнодорожная сеть, по сравнению с [[Logistic_network/ru|логистической сетью]] и [[Belt_transport_system/ru|конвеерами]], <br />
является более быстрым и эффективным способом транспортировки, особенно, если речь заходит о перемещении чего бы то ни было на <br />
большие расстояния.<br />
<br />
Тем не менее, навык прокладки железных дорог не вырабатывается мгновенно. Инвестировать время потребуется даже для изучения <br />
таких основ, как автоматизация транспортировки в пределах малой, или средней ж/д сети. Развитие навыка управления бо́льшими, по размеру, <br />
железнодорожными сетями, и ухода за ними, потребует ещё больших затрат времени.<br />
== Инфраструктура ==<br />
<br />
Чтобы проложить железную дорогу, элементы пути (они же – рельсы), должны быть построены для проезда по ним поездов. В большинстве случаев, это делается при помощи [[Rail planner/ru|планировщика путей]], но пользоваться им не обязательно. Имейте в виду, что рельсы ставятся на двухклеточную сетку, а потому рельс не может быть подвинут только на одну клетку.<br />
=== Минимальная ж/д сеть с ручным управлением ===<br />
Минимальный набор предметов, необходимых для функционирования железной дороги, состоит из:<br />
*[[Rail/ru|Рельсов]]<br />
*[[Locomotive/ru|Локомотивов]]<br />
Для того чтобы сесть в любой из вагонов вашего поезда, подойдите к выбранному вагону и нажмите клавишу {{Key|ENTER}}.<br />
Для того чтобы открыть панель управления поездом, наведите курсор на любой из его вагонов и нажмите {{Key|Левую клавишу мыши}}.<br />
<br />
===Стрелочные переводы ===<br />
* '''Стрелочный перевод''' — это развилка на ж/д путях, которая позволяет поезду выбирать между несколькими вариантами направления следования. В Factorio отсутствует графическое отображение работающего стрелочного перевода, однако, пересекающиеся рельсы будут автоматически соединяться друг с другом. Для того, чтобы создать стрелочный перевод, вам следует, при помощи планировщика путей, установить новые рельсы так, чтобы они пересекались с уже существующими. <br />
* Имейте в виду, что пересечение двух прямых элементов пути не может быть использовано, как стрелочный перевод, так поезда имеют ограниченный радиус поворота. Тем не менее, для того, чтобы избежать столкновений поездов, два прямых элемента пути могут быть соединены при помощи [[Rail signal/ru|железнодорожных сигналов]].<br />
* Элементы пути, проложенные параллельно (без промежутка между ними), не взаимодействуют друг с другом. Однако, для того чтобы поезд мог переключаться с одной стороны таких плотно проложенных элементов пути на другую с помощью стрелочного перевода, вам потребуется потратить дополнительные ресурсы. Пути следования сначала должны быть повёрнуты в сторону от рельс, на которые должен будет свернуть поезд , и только затем повёрнуты к тому месту, где вы хотите создать стрелочный перевод. <br />
Прокладка параллельных рельсов со стрелочными переводами таким способом, конечно, работает, но это может создать трудности на этапе установки ж/д сигналов, а потому, как правило, игрокам рекомендуется строить параллельные элементы пути с интервалом в 2 клетки между ними.<br />
<br />
=== Переход через рельсы ===<br />
[[File:fff-140-controlled-gates_sm.gif|frame|Пример дизайна для безопасного перехода через рельсы.<br />[https://wiki.factorio.com/images/Fff-140-controlled-gates.gif Нажмите сюда], чтобы увидеть полноразмерную версию этой картинки.]]<br />
'''Будьте осторожны, когда переходите через рельсы! Поезда являются сущностями с одним из самых высоких показателей урона в игре, а потому могут мгновенно убить большинство игроков при столкновении.'''<br />
<br />
Контрольный список для безопасного перехода через пути:<br />
# Отдалите камеру, чтобы можно было видеть приближающиеся поезда.<br />
# Посмотрите по сторонам.<br />
# Проверьте сигналы неподалёку: если [[Rail signal/ru|ж/д светофор]] внезапно переключился с <span style="color:#00FF00">зелёного</span> на <span style="color:#FF5555">красный</span>, либо с <span style="color:#00FF00">зелёного</span> на <span style="color:#cd6600">оранжевый</span> – значит, поезд приближается. Не переходите.<br />
# Избегайте прогулок вдоль ж/д путей, так как вам не обязательно идти непосредственно по рельсам для того, чтобы вас сбил поезд.<br />
# В теории, вы можете залезть в любой из вагонов уже движущегося поезда, однако, даже небольшая оплошность при выполнении этого трюка может стоить вашему персонажу жизни. Боковые части движущегося состава тоже будут наносить урон, если персонаж игрока подойдёт достаточно близко к ним.<br />
# Для того чтобы уменьшить урон, получаемый при столкновении с поездом, вы можете воспользоваться [[Energy shield/ru|энергетическими щитами]]. В некоторых случаях, возможна полная остановка поезда исключительно за счёт персонажа игрока, стоящего на путях. Для того чтобы не быть убитым мгновенно, при столкновении с поездом, вам потребуется установить в свою [[Modular armor/ru|броню]] сразу несколько модулей энергетического щита, что неизбежно вызовет большие затраты внутренних резервов энергии вашей брони.<br />
# Так как все сущности, обладающие показателем здоровья, будут получать урон при столкновении с поездом, постарайтесь '''''не''''' парковать свои [[Tank/ru|танки]] или [[Car/ru|машины]] на рельсах. С другой стороны, это означает ещё и то, что ваши поезда будут давить [[Enemies/ru|врагов]]!<br />
# Поезда, которые находятся далеко от [[train stop/ru|железнодорожных станций]], будут двигаться на скорости, близкой к максимальной, а потому (если и ваш персонаж находится далеко от какой-либо ж/д станции) при переходе через пути будет иметь смысл отдалить камеру ещё дальше. С другой стороны, поезда, приближающиеся к ж/д станциям или ж/д сигналам, будут замедляться, либо и вовсе останавливаться. Имейте в виду, что разные конфигурации поездов имеют разные значения скорости передвижения.<br />
Конечно, если вы не хотите следовать всем этим рекомендациям, вы всегда можете построить систему безопасного перехода через рельсы, наподобие той, анимированную версию которой вы можете видеть рядом. Для этого вам потребуется умение пользоваться [[circuit network/ru|логической сетью]].<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Поезда ==<br />
Поезда можно составлять из таких элементов, как:<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Locomotive}} || {{Imagelink|Cargo wagon}} || {{Imagelink|Fluid wagon}} || {{Imagelink|Artillery wagon}}<br />
|}<br />
<br />
* У любого поезда должен быть как минимум один локомотив, чтобы перемещаться по путям.<br />
* Вы можете устанавливать на поезда не только больше одного локомотива, но и неограниченное количество вагонов любого типа.<br />
* Локомотивами '''можно''' управлять вручную для передвижения вперёд или назад, хотя назад они обычно едут несколько медленнее. Для того, чтобы выбирать направление движения поезда на стрелочных переводах, используйте клавиши движения влево и вправо.<br />
* Поезд, двигающийся в автоматическом режиме, может это делать как вперёд, так и назад, при условии, что к нему прицеплены как минимум два разнонаправленных локомотива.<br />
* Для того, чтобы ваши локомотивы могли передвигать поезда, в них нужно загружать [[fuel/ru|топливо]]. Вы можете делать это как вручную, так и при помощи [[Inserters/ru|манипуляторов]]. Имейте в виду, что погрузка топлива в локомотивы при помощи манипуляторов возможна только тогда, когда поезд припаркован на ж/д станции, либо управляется вручную. Так, если поезд находится в режиме ожидания перед стрелочным переводом, пополнить его запас топлива при помощи манипуляторов вам не удастся.<br />
[[File:Railway-assemble-train.png|thumb|left|300px|Установка грузового вагона таким образом, чтобы он прикрепился к локомотиву.]]<br />
Слоты инвентаря локомотива предназначены исключительно для [[fuel/ru|топлива]]. Для того, чтобы транспортировать предметы или жидкости, вам потребуется прицепить к составу [[Cargo wagon/ru|грузовые вагоны]], и/или [[Fluid wagon/ru|вагоны-цистерны]]. Для того, чтобы прицепить локомотив или вагон к составу, вы можете установить новую часть поезда непосредственно рядом с ним. Если же новая часть поезда находится далеко от состава, вы можете воспользоваться клавишей {{Key|G}}, чтобы присоединить вагон к поезду, либо клавишей {{Key|V}}, чтобы отсоединить вагон от поезда.<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Станции ==<br />
[[File:station-example-1.png|thumb|right|256px|Небольшая железнодорожная станция.]]<br />
<br />
Железнодорожная станция — единственный участок ж/д сети, на котором поезда, работающие в автоматическом режиме, могут осуществлять погрузку/разгрузку предметов. Для погрузки и разгрузки предметов в один грузовой вагон могут быть использованы вплоть до двенадцати [[Inserters/ru|манипуляторов]] (по шесть с каждого бока вагона).<br />
<br />
Для погрузки и разгрузки жидкостей в вагоны-цистерны вам потребуются [[Pump/ru|помпы]]. Одновременно с одним вагоном-цистерной могут работать не более трёх помп.<br />
<br />
Железнодорожные станции (остановки), как правило, автоматически создаются при установке [[train stop/ru|одноимённой конструкции]] рядом с рельсами.<br />
<br />
В игре есть возможность создавать и временные остановки для поездов. Для этого вам потребуется открыть панель управления поезда, и нажать {{Keybinding|ctrl|Левая клавиша мыши}} рядом с рельсами на миникарте, которая встроена в этот интерфейс. <br />
<br />
Есть и другой способ: вам потребуется сесть в поезд и нажать {{Keybinding|ctrl|Левая клавиша мыши}} рядом с рельсами, но уже на глобальной карте, открыть которую вы можете, нажав {{Key|M}}.<br />
После прибытия поезда на временную остановку, игра автоматически удалит её из списка ж/д станций по прошествии 5 секунд.<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Светофоры ==<br />
[[File:station-example-3.png|thumb|256px|Станция с несколькими светофорами позволяет работать нескольким поездам на одном треке]]<br />
{| class="wikitable"<br />
| {{Imagelink|Rail signal}} || {{Imagelink|Rail chain signal}}<br />
|}<br />
<br />
Железнодорожные светофоры используются для автоматизации движения нескольких поездов в пределах одной сети, для того, чтобы эти поезда не сталкивались друг с другом.<br />
Железнодорожные светофоры делят железнодорожную сеть на блоки и гарантируют, что в одном блоке будет находится не больше одного поезда.<br />
Заметьте, что в ручном режиме управления поездом, поезд будет игнорировать все сигналы светофоров, что открывает возможность столкновения с поездом, следующем в автоматическом режиме.<br />
<br />
=== Базовые правила работы светофоров ===<br />
* На одном блоке в любое время может присутствовать только один поезд. Один и тот же поезд, растянувшийся на несколько блоков, будет занимать их все.<br />
* <span style="color:#FF5555">Красный</span> сигнал означает, что блок, следующий за светофором, в данный момент занят поездом.<br />
* <span style="color:#cd6600">Оранжевый</span> сигнал означает, что приближается поезд, у которого уже есть разрешение на то, чтобы въехать в блок.<br />
* [[Rail signal/ru|Ж/д светофоры]] принадлежат следующему за ними блоку и отображают его состояние: <span style="color:#00FF00">зелёный</span> – ''свободно'', <span style="color:#cd6600">оранжевый</span> – ''зарезервировано'', <span style="color:#FF5555">красный</span> – ''занято''.<br />
* [[Rail chain signal/ru|Проходные ж/д светофоры]] принадлежат следующему за ними блоку и отображают состояние следующего за ними светофора: все, что указаны у обычного ж/д светофора выше, плюс <span style="color:#8888FF">синий</span> сигнал – ''как минимум один из ж/д путей после этого светофора заблокирован, но не все''.<br />
* Поезд, следующий в автоматическом режиме, может проезжать только мимо светофора, установленного по правую сторону от направления следования, либо, если светофоры стоят на противоположных сторонах одного и того же сегмента ж/д путей.<br />
<br />
== Автоматизированная транспортировка==<br />
Поезда, следующие в автоматическом режиме, выбирают пункт назначения и прокладывают маршрут до него, когда:<br />
# Поезд отправляется со станции. <br />
# Поезд ожидал у проходного светофора в течение 5 секунд.<br />
# Одна из остановок этого поезда отключилась вследствие операций с логической сетью. <br />
Поезда выбирают кратчайший путь до указанной ж/д станции при помощи алгоритма поиска пути, ознакомиться с деталями которого можно, нажав [[Railway/Train_path_finding|сюда]].<br />
<br />
В этом разделе разъясняются методы, при помощи которых можно автоматизировать доставку предметов между станциями. Игроку, незнакомому с принципами прокладки железной дороги, рекомендуется ознакомиться с ними ([[#Инфраструктура|см. выше]]), перед тем, как продолжать чтение этого раздела.<br />
<br />
Для начала, вам предстоит установить железную дорогу с, как минимум, двумя ж/д станциями, установленными по правую сторону от направления поездов, которые будут на эти станции прибывать. <br />
При наведении курсора на ж/д станцию вы увидите проецируемую на ж/д пути графическую подсказку, которая может помочь вам с планировкой не только погрузки/разгрузки вагонов, но и автоматизированной системы заправки/починки локомотивов.<br />
<br />
После заправки локомотива топливом, и установки расписания движения поездов (см. ниже), вы можете запустить движение состава по маршрутам, переключив режим движения с ручного на автоматический в панели управления поезда.<br />
<br />
=== Расписание движения поездов ===<br />
В левой части панели управления поезда вы можете создавать и редактировать список ж/д станций, на которые будет прибывать поезд. Ваш поезд будет прокладывать маршрут, согласуясь с этим списком и учитывая порядок, в котором вы указали станции, необходимые для посещения. Доехав до последней заданной станции, поезд проложит маршрут к первой станции вашего списка, после чего продолжит посещение всех указанных станций автоматически, неограниченное число раз.<br />
<br />
Добавлять станции в список вы можете в интерфейсе поезда при помощи кнопки '''+ Добавить станцию'''. Нажав её, вы увидите выпадающий список, который содержит все ж/д станции, включая те, до которых ваш поезд доехать не сможет. Выбрав одну из станций в этом списке, вы увидите, что эта станция не только появилась в расписании движения вашего поезда, но и добавила туда новую кнопку '''+ Добавить условие ожидания'''.<br />
<br />
Вам не обязательно добавлять новые станции в расписание только таким методом, того же эффекта можно добиться, просто кликнув {{keybinding|shift|Лкм}} по одной из ж/д станций, которые есть на миникарте интерфейса поезда. <br />
Более того, вы можете добавлять в расписание одноразовые остановки поезда, выбрав интересующее вас место ж/д сети, на всё той же миникарте, при помощи сочетания клавиш {{keybinding|ctrl|Лкм}}. Если же ваш персонаж находится внутри поезда, вы можете повторить действия, описанные в предыдущем предложении, но уже при помощи глобальной карты.<br />
<br />
'''Условия ожидания''' используются, для того, чтобы дать поезду понять, когда именно ему следует выехать с какой бы то ни было станции.<br />
[[File: Locomotive_GUI(ru).png |thumb|300px|Условия ожидания в панели управления поезда.]]<br />
Условия ожидания делятся на семь видов:<br />
* '''Время ожидания''' — Время, в течение которого поезд будет ожидать отправки со станции.<br />
* '''Бездействие''' — В поезд '''''не''''' производилась погрузка предметов, или их разгрузка из него, в течение заданного промежутка времени.<br />
* '''Полная погрузка''' — Все слоты груза вашего поезда заполнены. Не учитывает слоты инвентаря локомотивов.<br />
* '''Полная разгрузка''' — Все слоты груза вашего поезда пусты. Не учитывает слоты инвентаря локомотивов.<br />
* '''Количество предметов''' — Поезд отправится со станции, когда количество предметов заданного типа, суммарно, во ''всём'' поезде, будет соответствовать заданному числу. Не учитывает слоты инвентаря локомотивов.<br />
* '''Количество жидкости''' — В поезде (учитывая содержимое всех вагонов-цистерн), содержится указанное количество указанной жидкости.<br />
* '''Логическое условие''' — Железнодорожная станция может быть подключена к [[circuit network/ru|Логической сети]], что позволяет использовать [[circuit network/ru#Виртуальные сигналы|виртуальные сигналы]] в качестве условий ожидания.<br />
* '''Есть пассажир''' — По крайней мере, один [[player/ru|игрок]] находится внутри любой из частей поезда.<br />
* '''Нет пассажира''' — В любой из частей поезда отсутствуют игроки.<br />
Если же не выставлять для какой-то станции никаких условий ожидания, поезд будет просто проезжать мимо неё без остановки.<br />
<br />
<br />
В дальнейшем, во избежание путаницы, мы будем использовать слово «условие» для описания какого-то одного условия ожидания.<br />
<br />
Если вы добавили для вашей станции больше одного условия, у вас появляется возможность изменить связь, которая между ними образуется, при помощи логических операторов <span style="color:#cd6600">'''И'''</span> и <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span>. <br />
<br />
Использование оператора <span style="color:#cd6600">'''И'''</span> приведёт к отправке поезда тогда, когда все связанные этим оператором условия будут выполнены. <br />
<br />
Использование оператора <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span> приведёт к отправке поезда тогда, когда как минимум одно из условий, связанных этим оператором, будет выполнено.<br />
<br />
Когда операторы <span style="color:#cd6600">'''И'''</span> и <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span> используются вместе, порядок, в котором проверяются условия, определяется оператором <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span>. <br />
<br />
Иначе говоря, когда группа условий связана между собой операторами <span style="color:#cd6600">'''И'''</span>, игра воспринимает такую группу, как одно условие, и будет игнорировать проверку выполнения всех условий этой ж/д станции, которые связаны операторами <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span> и находятся ниже этой группы.<br />
<br />
При оценке условий ожидания, проверка выполнения первого условия производится одновременно с проверкой выполнения всех условий, которые связаны с ним операторами <span style="color:#cd6600">'''И'''</span>. Это же касается и разных групп условий, условия которых связаны между собой операторами <span style="color:#cd6600">'''И'''</span>.<br />
<br />
Если все условия, связанные в группу операторами <span style="color:#cd6600">'''И'''</span>, удовлетворены, поезд отправится со станции. <br />
Однако, если была удовлетворена только часть условий, связанных в группу операторами <span style="color:#cd6600">'''И'''</span>, оценка продолжается, в этот раз '''''не''''' игнорируя условия, связанные операторами <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span> ниже.<br />
<br />
Оценка будет продолжаться до тех пор, пока либо <br />
* все условия ж/д станции будут удовлетворены<br />
либо<br />
* одно из условий, либо одна из групп условий, связанных оператором <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span>, будет удовлетворено.<br />
<br />
==== Примеры использования логических операторов ====<br />
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:550px"><br />
Разверните, чтобы увидеть примеры<br />
<div class="mw-collapsible-content"><br />
<br />
[[File: Locomotive_GUI(ru)_example_1_of_logic_operators_.png|thumb|left|300px|]]<br />
Поезд отправится <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span> тогда, когда все слоты поезда будут заполнены, <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span> когда пройдёт 30 секунд.<br />
<br />
<br />
[[File: Locomotive_GUI(ru)_example_2_of_logic_operators.png|thumb|left|300px|]]<br />
Поезд отправится <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span> когда все его грузовые вагоны полностью заполнятся предметами, <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span> когда суммарное количество сырой нефти в его вагонах-цистернах превысит 3000 единиц.<br />
<br />
<br />
[[File: Locomotive_GUI(ru)_example_3_of_logic_operators.png|thumb|left|300px|]]<br />
Поезд отправится со станции только при соблюдении всех этих условий: поезд будет ожидать в течение 30 секунд, <span style="color:#cd6600">'''И'''</span>, после полной разгрузки должно будет пройти 5 секунд бездействия.<br />
<br />
<br />
[[File: Locomotive_GUI(ru)_example_4_of_logic_operators.png|thumb|left|269px|]]<br />
Поезд отправится со станции <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span>, когда запасы железной руды в нём будут меньше 500 единиц и пройдёт 30 секунд, <span style="color:#cd6600">'''ИЛИ'''</span>, когда запасы медной руды в нём будут меньше 500 единиц и пройдёт 30 секунд.<br />
<br />
</div></div><br />
=== Исправление проблем ж/д сети ===<br />
<br />
Ниже приведён список вещей, которые стоит проверить, чтобы понять, работает ли ваша железнодорожная сеть исправно.<br />
<br />
* Загружено ли в локомотив вашего поезда [[fuel/ru|топливо]]?<br />
* Работают ли светофоры, и поставлены ли они туда, куда надо? Проверьте, может ли поезд проложить маршрут через них.<br />
* Находятся ли на одном и том же блоке ж/д сети несколько поездов? Проверьте, не загораживает ли что-то проезд.<br />
* Установлены ли железнодорожные станции корректно? Убедитесь, что при установке ж/д станции, жёлтые стрелки (<span style="color:#FFFF00 ">➤➤➤</span>), проецируемые на рельсы, смотрят в ту же сторону, что и прибывающие поезда.<br />
* Если ваш железнодорожный путь является двусторонним, светофоры должны стоять вдоль путей парами, друг напротив друга. Это легко проверить, наведя курсор на любой из них – вокруг каждого из парных светофоров появится жёлтый индикатор.<br />
<br />
==== Нет пути====<br />
В тех случаях, когда над локомотивом появляется красная надпись '''<span style="color:#cd0000">Нет пути</span>''', проверьте:<br />
* Может ли поезд достичь пункта назначения, если он будет ехать исключительно в одном направлении? Если нет, попробуйте добавить к вашему поезду второй локомотив, который смотрит в противоположном направлении от первого.<br />
* Если вы используете светофоры, проверьте, позволяют ли они проезжать поездам в нужном направлении.<br />
* Проверьте, нет ли помех на пути, сев на поезд и вручную отправив его к нужной станции. Вполне может оказаться, что вы не заметили, как пропустили рельс-другой при прокладке. На перекрёстках ж/д сетей это может происходить чаще, потому что там нехватку одного-двух рельсов сложнее заметить.<br />
<br />
Если вы всё ещё испытываете проблемы, попробуйте вот что:<br />
* Сев на поезд, переключите его в ручной режим и отправьте в пункт назначения. Проезжая мимо каждого светофора, пробуйте переключать поезд в автоматический режим и обратно, наблюдая за поведением состава. Доехав до пункта назначения, вы будете примерно представлять, где именно на вашей железной дороге находится неполадка.<br />
<br />
== Достижения==<br />
{{Achievement|getting-on-track}}<br />
{{Achievement|trans-factorio-express}}<br />
{{Achievement|watch-your-step}}<br />
{{Achievement|getting-on-track-like-a-pro}}<br />
<br />
== Подключение к OpenTTD ==<br />
Железнодорожная система Factorio предлагает тот же тип усовершенствованной конструкции железной дороги, что и [https://wiki.openttd.org/ru/Manual/%D0%A1%D0%B8%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8B#uluchshennaia-sistema-signalov предварительные сигналы входа в блок и предварительные сигналы выхода из блока] в OpenTDD.<br />
<br />
== Смотрите также ==<br />
* [[Locomotive/ru|Локомотив]]<br />
* [[Cargo wagon/ru|Грузовой вагон]]</div>Superguruhttps://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway/pl&diff=186450Railway/pl2021-06-29T09:38:08Z<p>Superguru: </p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
:''Opis technologi: {{L|Railway (research)}}''<br />
'''Kolejnictwo''' jest jedną z głównych metod transportu w Factorio. Stworzenie sieci kolejowej jest skomplikowane oraz drogie, ale jest szybsze i wydajniejsze niż [[Belt transport system/pl|taśmociągi]], czy też [[Logistic network/pl|roboty logistyczne]], szczególnie na duże odległości. <br />
<br />
Sprawne zarządzanie pociągami, aby efektywnie wykorzystywać linie kolejowe wymaga czasu oraz doświadczenia.<br />
<br />
== Infrastruktura ==<br />
<br />
Aby zbudować linię kolejową trzeba położyć tory, po których poruszają się pociągi. Zazwyczaj robi się to przez [[rail planner/pl|planer]]?. Tory kłaść można również ręcznie. Tory są układane na dwu-płytkowej siatce, dlatego nie można ich przesunąć 'o jedną płytkę'<br />
<br />
=== Minimum konieczne do obsługi kolei ===<br />
Do manualnej obsługi systemu kolejowego potrzeba:<br />
* [[Rail/pl|Torów]]<br />
* [[Locomotive/pl|Lokomotywy]]<br />
<br />
Żeby wejść do lokomotywy i nią sterować, należy stanąć przy lokomotywie i nacisnąć {{Key|ENTER}}.<br />
<br />
=== Zwrotnice ===<br />
* Nie ma dodatkowej wizualizacji zwrotnic. Tory mogą się łączyć i rozdzielać. Używając ''rail planer'', gracz musi położyć tor na istniejący tor, aby utworzyć zwrotnicę. Zwrotnice umożliwiają na wybór kierunku jazdy pociągiem. <br />
* Krzyżowanie się dwóch torów nie jest zwrotnicą, ponieważ pociąg potrzebuje odpowiedni promień skrętu. Nie mniej jednak, skrzyżowane tory łączą się w [[Rail signal/pl|blok sygnałowy]], aby zapobiegać kolizjom pociągów. <br />
* Równolegle postawione tory nie działają na siebie. Gdy tory są zbyt blisko siebie to ich połączenie może się skomplikować. Aby zachować odpowiedni promień skrętu pociągu, może być potrzeba najpierw odsunięcia torów od siebie, a następnie połączenia ich. Może to stworzyć skomplikowaną sieć bloków, sygnałów, a w konsekwencji sprawić, że wybudowane tory będą bezużyteczne. Najlepszą odległością pomiędzy równoległymi torami jest miejsce na dwa tory. <br />
<br />
[[File:fff-140-controlled-gates.gif|thumb|Przykład bezpiecznego przejścia przez tory.]]<br />
=== Przechodzenie przez tory ===<br />
<br />
'''Trzeba uważać przy przechodzeniu przez tory. Pociągi są najniebezpieczniejsze w grze - zabierają najwięcej życia. Przeważnie od razu zabijają gracza.'''<br />
<br />
Sposób na przejście przez tory:<br />
<br />
# Zwiększ zoom, aby widzieć więcej planszy.<br />
# Rozejrzyj się w lewo i w prawo. <br />
# Spójrz na najbliższą sygnalizację. Jeżeli [[rail signal/pl|semafor]] nagle zmieni kolor z zielonego na żółty lub czerwony oznacza, że zbliża się pociąg. Nie przechodzić.<br />
# Unikaj chodzenia blisko, wzdłuż torów. Nie musisz być w całości na torach, aby być trafionym.<br />
# Możliwe jest wsiadanie i wysiadanie z pociągu w trakcie jazdy. Trzeba tylko uważać, żeby nie wylądować zbyt blisko pociągu, gdyż może to kosztować życie.<br />
# Ciężki pancerz i [[Energy shield/pl|tarcza energetyczna]] może zredukować obrażenia od pociągu. W skrajnych przypadkach możliwe jest zatrzymanie pociągu własnym ciałem. Potrzeba w tym celu dużo tarcz.<br />
# Każda jednostka, która posiada zdrowie może być zniszczona przez pociąg. Dlatego trzeba uważać, aby nie stawać [[Car/pl|samochodem]], czy też [[Tank/pl|czołgiem]] na torach. Na szczęście, ta zasada dotyczy również wrogów.<br />
# W zasadzie pociągi mające daleko do [[train stop/pl|przystanku]] lub semafora będą poruszać się blisko maksymalnej prędkości. Zbliżając się do przystanku lub semafora będą zwalniać w celu zatrzymania. Maksymalna prędkość i przyspieszenie pociągu zależne jest od załadunku (połączonych wagonów).<br />
<br />
Można zbudować bezpieczne przejście kolejowe, jak w przykładzie na zdjęciu. Ogranicza dostęp do przejścia, gdy pociąg zarezerwował sobie dany odcinek torów. A kiedy gracz jest na torach, odcinek jest zarezerwowany dla gracza i zatrzymuje pociągi do momentu, aż gracz przejdzie. Ta wersja przejścia zawiera również bramę na torach, co uniemożliwia wejście graczowi na ''niezabezpieczone'' tory. Jest to całkowicie bezpieczne przejście i jest często używane przez graczy na serwerach.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Pociągi ==<br />
Zestawienia pociągów:<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Locomotive}} || {{Imagelink|Cargo wagon}} || {{Imagelink|Fluid wagon}} || {{Imagelink|Artillery wagon}}<br />
|}<br />
<br />
[[File:Railway-assemble-train.png|thumb|left|300px|Stawianie [[Cargo wagon/pl|wagonu]], zostanie od razu połączony z lokomotywą.]]<br />
<br />
* Pociąg musi składać się przynajmniej z jednej lokomotywy.<br />
* Pociąg może składać się z więcej niż jednej lokomotywy i wielu [[Wagon/pl|wagonów]].<br />
* Lokomotywy mogą być sterowane '''ręcznie''', jeżdżąc do przodu lub do tyłu (do tyłu lokomotywa jeździ wolniej). Klawisze kierunków służą do zmiany kierunku ruchu na rozjazdach. <br />
* W trybie automatycznym, lokomotywa może jeździć tylko do przodu. Pociąg może jeździć do przodu i do tyłu, tylko jeśli są podłączone dwie lokomotywy skierowane w różnych kierunkach. <br />
* Lokomotywa potrzebuje [[fuel/pl|paliwa]] do jazdy. Paliwo do lokomotywy może zostać dodane ręcznie lub przez podajnik. Podajnik będzie działał dla lokomotyw sterowanych manualnie lub w trybie automatycznym, gdy stoi na przystanku (podajnik nie zadziała, jeśli lokomotywa stoi na czerwonym świetle). <br />
<br />
Lokomotywa może być napełniona tylko paliwem. Do transportowania innych przedmiotów lub płynów służą [[cargo wagon/pl|wagony towarowe]] oraz [[fluid wagon/pl|cysterny kolejowa]], dołączone do lokomotywy. Żeby dołączyć wagon do stojącego pociągu gracz musi wziąć wagon do ręki i położyć go na torach. Przy próbie postawienia wagony blisko stojącego pociągu pojawi się zielona kreska symbolizująca sprzęg. Można również połączyć ze sobą stojące wagony, zbliżając się lokomotywą do wolnostojącego wagonu. Wagon towarowy może być napełniony/opróżniony ręcznie przez gracza lub przez 12 [[Inserters/pl|podajników]] (po 6 z każdej strony). Cysterna może być napełniona/opróżniona przez trzy [[pump/pl|pompy]], które automatycznie się podłączą do cysterny jeśli będzie obok nich stała.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Stacje kolejowe ==<br />
[[File:station-example-1.png|thumb|right|256px|Stacja kolejowa w wersji minimalistycznej.]]<br />
Komponenty stacji kolejowej:<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Train stop}} || {{Imagelink|Straight rail|Rail|Rails}} || {{Imagelink|Inserter|Inserters}} or {{Imagelink|pump|pump|Pumps}}<br />
|}<br />
<br />
'''Stacja kolejowa''' jest zbudowana przynajmniej z jednego [[train stop/pl|przystanku kolejowego]], [[storage/pl|magazynu]] oraz podajników/pompy do napełniania lub opróżniania wagonów. <br />
<br />
'''Nie mieszaj pojęć ''stacja kolejowa'' oraz ''przystanek kolejowy''.''' Stacja kolejowa jest koncepcją, a przystanek kolejowy jest przedmiotem. <br />
<br />
[[Inserter/pl|Podajniki]] postawione wzdłuż torów kolejowych na stacji służą do ładowania/rozładowania pociągów na przystankach, jest to jedyny sposób automatycznego zapełnienia/rozładowania [[cargo wagon/pl|wagonów towarowych]]. Do automatycznego zapełnienia/opróżnienia [[Fluid wagon/pl|cysterny]] służy tylko [[pump/pl|pompa]].<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Semafory ==<br />
{| class="wikitable"<br />
| {{Imagelink|Rail signal}} || {{Imagelink|Rail chain signal}}<br />
|}<br />
<br />
Semafory pozwalają na automatyczny ruch pociągów bez ryzyka ich zderzenia. Semafory dzielą linię kolejową na bloki oraz powodują, że w jednym bloku może znajdować się tylko jeden pociąg. Pamiętaj, że prowadząc pociąg manualnie można ignorować wszystkie semafory - więc jest możliwość zderzenia się z automatycznie jadącym pociągiem. Prowadząc pociąg manualnie zawsze przepuszczaj te pociągi, które jadą automatycznie. <br />
<br />
[[Tutorial:Train signals|Samouczek o semaforach (EN)]] szerzej opisuje działanie semaforów, tworzenie bloków i ślepych torów.<br />
<br />
=== Podstawowe zasady sygnałów ===<br />
* W jednym bloku, w jednym czasie, może znajdować się tylko jeden pociąg. Pociąg, który swoją wielkością obejmuje więcej niż jeden blok - zajmuje je całe.<br />
* Czerwony sygnał oznacza, że następny blok jest zajęty przez pociąg. <br />
* Żółty sygnał oznacza, że zbliża się pociąg: chce zając ten blok i otrzymał zezwolenie na wjazd.<br />
* [[Rail signal/pl|Semafor]] rozdziela bloki i pokazuje ich stan: zielony - wolny, żółty - zarezerwowany, czerwony - zajęty.<br />
* [[Rail chain signal/pl|Semafor poprzedzający]] tworzy nowy blok, ale pokazuje stan bloku za semaforem (następnego bloku). Kolory sygnału analogiczne jak wyżej, niebieski - jeden z następnych bloków jest zajęty, ale nie wszystkie.<br />
* Na pociąg działa tylko semafor po prawej stronie.<br />
* Pociąg może przejechać tylko, jeśli są semafory po prawej stronie - tę właściwość można użyć przy chęci zrobienia jednokierunkowych torów. Semafory po obu stronach - tor jest dwukierunkowy. Oczywiście przy sterowaniu ręcznym ta zasada nie działa. <br />
<br />
=== Rozwiązywanie problemów ===<br />
<br />
Poniżej znajdują się podstawowe powody, dlaczego pociąg nie jedzie:<br />
<br />
* Czy pociąg ma paliwo? Jeśli zabrakło paliwa na trasie - zapełnij lokomotywę i dodaj możliwość napełniania paliwem lokomotywy na stacjach tego pociągu.<br />
* Czy rozjazdy są poprawnie zrobione? Sprawdź, czy każdy tor rozjazdu jest właściwie połączony i zawiera semafory.<br />
* Inny pociąg w bloku? Sprawdź czy ścieżka do przystanku jest poprawna, czy nie stoi na drodze inny pociąg (patrz punkt 1).<br />
* Czy przystanek kolejowy jest właściwie postawiony na torach? Upewnij się, że pociąg ma jak dojechać (przodem) na przystanek.<br />
* Czy semafory na całej linii kolejowej są ustawione prawidłowo? <br />
* Czy tor ma być dwukierunkowy? Jeśli tak, to semafory powinny znajdować się po obu stronach toru (w tym samym miejscu). Mając w ręku semafor - pojawiają się przy torach kwadraty sugerujące umieszczenie semafora.<br />
<br />
==== Brak ścieżki ====<br />
Jeżeli pociąg nie może dojechać do celu, pojawia się napis "brak ścieżki". Aby rozwiązać ten problem należy:<br />
* Czy pociąg może dojechać do celu '''tylko jadąc do przodu'''? Można zbudować rondo do zawracania lub umieścić drugą lokomotywę z tyłu pociągu.<br />
* Czy przystanek kolejowy stoi po prawej stronie toru? W przeciwnym razie pociąg musiałby podjechać '''z drugiej strony'''.<br />
* Jeżeli tory mają semafory - trzeba sprawdzić, czy znajdują się po prawej stronie toru (lub po obu - w przypadku torów dwukierunkowych).<br />
* Czy tory nie mają przerw? Spróbuj pojechać do stacji ręcznie. <br />
<br />
Jeśli nadal są problemy to:<br />
* Jedź do stacji sterując lokomotywą manualnie, ale po przekroczeniu rozjazdu, spróbuj przełączyć na automat. Jeśli pociąg ruszy - to za rozjazdem jest droga zbudowana poprawnie. Należy sprawdzić tory przed rozjazdem.<br />
[http://imgur.com/a/Nq2Yk Obrazowe podsumowanie problemów].<br />
<br />
== Osiągnięcia ==<br />
{{Achievement|trans-factorio-express}}<br />
<br />
== Połączenie z [http://www.openttd.org/ OpenTTD] ==<br />
Kolej w Factorio działa w zasadzie identycznie jak w [https://wiki.openttd.org/pl/Manual/Sygnalizacja bloki sygnałowe w Open Transport Tycoon Deluxe]. Gracze, którzy kiedyś grali w tę grę widzą podobieństwo w Factorio. Z dokumentacji OpenTTD można dowiedzieć się więcej.<br />
<br />
== Zobacz również ==<br />
* [[Tutorial:Train signals]]<br />
* {{L|Locomotive}}<br />
* {{L|Cargo wagon}}</div>Superguruhttps://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway/ja&diff=186449Railway/ja2021-06-29T09:35:48Z<p>Superguru: </p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
:''テクノロジーに関しては[[Railway (research)/ja|鉄道技術(研究)]]をご覧ください。''<br />
<br />
'''鉄道(Railway)'''はFactorioにおける主要輸送手段の一種。導入は複雑になりえるし大量の資源と場所を食うが、特に長距離輸送においては[[Belt transport system/ja|ベルト]]や[[Logistic network/ja|ロボット物流]]より速くて効率的である。<br />
<br />
しかしながら、鉄道の敷設はすぐに理解できるようなものではない。自動輸送のような基本を学ぶのにもそれなりの時間がかかる。大規模な鉄道ネットワークを運営し維持することを習得するには時間と経験が必要となる。<br />
<br />
== インフラ ==<br />
<br />
鉄道を敷設するには、列車を乗せるための軌道(track。線路(rail)とも)を敷かねばならない。典型的には[[rail planner/ja|レールプランナー]]で行われるが、手動でも可能。線路は2タイル単位で設置され、1タイルだけ動かすことは出来ないことに留意せよ。<br />
<br />
=== 最小限の手動運行鉄道 ===<br />
最小限の手動運行鉄道は以下から成る。<br />
* [[Rail/ja|レール]] (軌道)<br />
* [[Locomotive/ja|機関車]]<br />
<br />
機関車のそばに立って{{Key|ENTER}}を押下すれば乗り込んで手動運行できる。<br />
<br />
=== 分岐 ===<br />
* 分岐の作動状況は視覚的に表現されないが、レールは合流できる。レールプランナーを使えば、[[rail/ja|レール]]を既存レールに重ねて置くことで分岐を形成できる。分岐は路線上の枝分かれであり、列車に2方向の選択肢を与える。<br />
* 列車は旋回角に制限があるため、2つの直線軌道が交差する点は分岐とはならない。[[Rail signal/ja|信号ブロック]]を形成して衝突を防ぐことはできる。<br />
* 並列軌道は相互に干渉しない。しかし、近すぎる場合は一方からもう一方への分岐が余計な資源を必要とする。軌道を一旦遠ざかる向きに伸ばし、そのあとで戻す必要があるため。これは信号ネットワークを複雑化する原因になるので、一般的には十分な間隔を開けずに並列軌道を敷くべきではない(ふつう軌道2本分の間隔で上手くいく)。<br />
<br />
[[File:fff-140-controlled-gates.gif|thumb|安全な鉄道横断の例]]<br />
=== 軌道の横断 ===<br />
<br />
'''軌道の横断には注意!列車はゲーム中で最も与ダメージが大きいものの一つであり、接触時にほとんどのプレイヤーを瞬殺する。'''<br />
<br />
軌道を横断する際の適切な流儀チェックリスト。<br />
<br />
# ズームアウトして、列車が来るか見えるようにする。<br />
# 左を見て、次に右を見る。<br />
# 近傍の信号を確認。[[rail signal/ja|列車用信号]]が突然青から赤や黄色に変わったら、列車が来るので横断してはいけない。<br />
# 軌道付近を歩いてはいけない。完全に軌道上に入っていなくても、轢かれ得る。<br />
# 動いている列車に飛び乗ったり飛び降りたりもできるが、失敗の対価は命である。列車は側面にもダメージ判定があるので、2台の列車の間で轢き潰されうる。<br />
# 大量の[[Energy shield/ja|シールド]]でダメージを軽減することもできる。極端な話、体一つで列車を止めることすらできる。それには瞬殺されないため複数のエネルギーシールドモジュールが必要で、しかもスーツのエネルギーを大量に消費するが。<br />
# 体力を持つエンティティなら列車に轢かれてダメージを受けるので、[[Car/ja|自動車]]や[[Tank/ja|戦車]]を軌道に放置しないように。逆に、敵勢力も…なのだが。<br />
# [[train stop/ja|駅]]から遠く離れた列車は(ほぼ)最高速で運行するので、横断の際はより警戒しズームアウトしておこう。[[train stop/ja|駅]]や信号付近では停車にむけて減速しており、低速で運行する。列車の設定によっても速かったり遅かったりする。<br />
<br />
図に示すような安全な路線横断が建設できる。これは接近中の列車がレールを予約したとき、軌道へのアクセスを制限する。プレイヤーがレール上に居る時は、[[circuit network/ja|回路ネットワーク]]を介して信号は予約され、列車はプレイヤーが軌道を離れるまで停まって待たねばならない。プレイヤーが内部にいて軌道を横断しているとき、列車のゲートは閉じているので横断部以外の軌道にプレイヤーが踏み入ることは出来ない。これは完全に安全な横断を保証するので、サーバーでよく用いられる。<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== 列車 ==<br />
列車は以下から成る。<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Locomotive|Locomotive/ja|機関車}} || {{Imagelink|Cargo wagon|Cargo wagon/ja|貨物車両}} || {{Imagelink|Fluid wagon|Fluid wagon/ja|タンク貨車}} || {{Imagelink|Artillery wagon|Artillery wagon/ja|曲射砲車両}}<br />
|}<br />
<br />
[[File:Railway-assemble-train.png|thumb|left|300px|[[Cargo wagon/ja|貨物車両]]が列車と連結するように設置する。]]<br />
<br />
* 列車は少なくとも1台の機関車を持つ。<br />
* 列車は1台以上の機関車に加え、任意の数の[[Wagon/ja|貨車]]を持てる。<br />
* 機関車は'''手動では'''前後に操縦できるが、一般には後ろ向きは遅い。左右キーは分岐で進行方向を変えるのに用いられる。<br />
* 列車は自動操縦時には前にしか進めない。2台の機関車が逆向きに接続されていれば、自動化された列車も前にも後ろにも進める。<br />
* 列車は運行に[[fuel/ja|燃料]]が必要。燃料は列車が手動モード、または駅に停まっている場合にインサータで補充可能で、自動モードで信号前に停まっていたり運行中だったりする場合には補充不可能。<br />
<br />
機関車のインベントリは[[fuel/ja|燃料]]専用。[[cargo wagon/ja|貨物車両]]や[[fluid wagon/ja|タンク貨車]]にアイテムや流体を積み込むには、列車に接続されていなければならない。車両を接続するには、貨車にせよ機関車にせよ、既存列車に対し緑の接続予測が出るような近くの場所に設置するか、遠くで設置した場合にはプレイヤーが手動で接続(connect)キーを押すことで接続する。同様に切断(disconnect)キーで切断できる。貨物車両は手動、または最大12箇所の隣接する[[Inserters/ja|インサータ]](片側6箇所)で、タンク貨車は最大3箇所の[[pump/ja|ポンプ]]で積み下ろしできる。ポンプは頂点にあるニップルと自動的に接続される。<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== 列車駅 ==<br />
[[File:station-example-1.png|thumb|right|256px|ごく小規模な列車駅。]]<br />
列車駅は以下から成る。<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Train stop|Train stop/ja|駅}} || {{Imagelink|Straight rail|Rail/ja|レール}} || {{Imagelink|Inserter|Inserters/ja|インサータ}}か{{Imagelink|pump|pump/ja|ポンプ}}<br />
|}<br />
<br />
<br />
'''列車駅(train station)'''は少なくとも1つの[[train stop/ja|駅]]と、[[cargo wagon/ja|貨物車両]]や[[fluid wagon/ja|タンク貨車]]を積み下ろししたり[[Locomotive/ja|機関車]]に[[fuel/ja|燃料]]を積み込んだり[[artillery wagon/ja|曲射砲車両]]に弾薬を積み込んだり列車を修復したりするための[[storage/ja|ストレージ]]や分配システムからなる。<br />
<br />
'''''列車駅(train stations)''と''駅(train stops)''とを混同しないように。''' 列車駅は概念で、[[train stop/ja|駅]]はアイテムである。<br />
<br />
列車軌道に隣接して[[Inserter/ja|インサータ]]を置くことで駅での積み下ろしができる。貨物車両や曲射砲車両にアイテムを自動で積み下ろしするにはインサータが唯一の手段である。タンク貨車の場合はポンプ。<br />
{{clear}}<br />
<br />
== 信号 ==<br />
{| class="wikitable"<br />
| {{Imagelink|Rail signal|Rail signal/ja|列車用信号}} || {{Imagelink|Rail chain signal|Rail chain signal/ja|連動式列車用信号}}<br />
|}<br />
<br />
信号は、複数の列車を自動運行してもお互い衝突しないようにするため用いられる。信号は(鉄道)ネットワークをブロック単位に分割し、任意の時点でどのブロック内にも1編成しか存在しないことを保証する。ただし、手動運転した列車はすべての信号を無視することに注意: つまりプレイヤーが赤/黄信号を無視している場合、自動運行の列車がプレイヤーの編成に衝突することがありうる。常に自動運行中の列車を気にかけ、線路を譲ろう。<br />
<br />
[[Tutorial:Train signals/ja|Tutorial:信号]]ではより詳細な信号、ブロック、デッドロックについて扱われている。<br />
<br />
=== 基本的な信号規則 ===<br />
* ブロック内にはいつでも1台の列車しかいられない。複数のブロックにまたがる列車はそれら全てを専有する。<br />
* 赤信号は続くブロックが列車に専有されていることを示す。<br />
* 黄信号は続くブロックへの進入をすでに認可されている列車が接近中であることを示す。<br />
* [[Rail signal/ja|列車用信号]]は新たなブロックを分割し、その状態を示す。緑は空き、黄色は予約済み、赤は占有中。<br />
* [[Rail chain signal/ja|連動式列車用信号]]は新たなブロックを分割し、次の[[Rail signal/ja|列車用信号]](全て)の状態を示す。上記に加えて、青は全滅ではないものの1つ以上のパスが塞がれていることを示す。<br />
* 列車は軌道の右側に設置された信号のみを通過でき、同じレールセグメントの両側に設置されていても良い。もちろん、手動操縦には関係ないが。<br />
<br />
<br />
== 輸送自動化 ==<br />
[[File:train-schedule-gui.png|thumb|300px|列車GUIのスケジュールタブ: 1 - 自動/手動の切替; 2 - 新しい列車駅の追加; 3 - 選択中の列車駅を削除; 4 - 列車を選択中の列車駅に動かす; 5 - 選択中の列車駅に発車条件を追加; 6 - 選択中の発車条件を削除; 7 - 選択中の発車条件の論理モード(logical mode)を変更]]<br />
<br />
列車は出発時、連動式列車用信号で5秒待った場合、目的地が回路条件によって自身を無効化した場合に「自動的に」停まる目的地と経路を選択する。[[Railway/Train_path_finding/ja|経路選択アルゴリズム]]に基づき、その時点で明らかな遅延を考慮に入れつつ有効な当該名称駅への最短経路を選ぶ。条件を満たす駅がない場合、その駅を飛ばして次に行く。<br />
<br />
この節は列車駅間のアイテム自動輸送のために必要なアイテムもカバーする。プレイヤーは鉄道システム(rail system)の作成に慣れ親しまなくてはならない。<br />
<br />
まず、少なくとも2つの駅を到着時の向きから見て右側に設置した鉄道システムを作成せよ。駅にマウスをホバーすると乗り物の位置が見られ、列車駅を上手に設計(積み卸し用機械、燃料補充/修復設備の取り付けを含む)する上での助けとなる。<br />
<br />
列車時刻表(以下を参照)を設定し列車に燃料を補充すれば、運行モードを手動から自動に切り替えることで列車をその時刻表どおりに走らせることができる。<br />
<br />
=== 列車時刻表(train schedule) ===<br />
プレイヤーは上側のウィンドウで列車駅のリストを設定できる。列車はその順で駅を巡るよう運行し、最後までたどり着いたら最初に戻る。現在のところ、1回きりの時刻表を作ることは出来ない。列車駅はボタン2(画像を参照)をクリックすることで追加できる。全駅名一覧のポップアップが出るのでどれかを選ぶと、発車条件(waiting condition)を選択する別のポップアップが出る。<br />
<br />
発車条件は列車がいつ列車駅を出発するかを決める。7種の発車条件がある。<br />
* '''経過した時間'''<br />
* '''インベントリが満杯''' - 列車の全インベントリが満杯。<br />
* '''インベントリが空''' - 空なことを除けば上に同じ。<br />
* '''貨物アイテム数''' - 特定のアイテムを一定量保持している(全車両について合算される)。<br />
* '''回路による''' - 駅が[[Circuit network/ja|回路ネットワーク]]に繋がっていれば、シグナルが発車条件に使える。<br />
* '''積み卸し終了''' - 指定した秒数の間、アイテムが積み卸しされない。<br />
* '''流体量''' - 特定の流体を一定量保持している(全タンク貨車について合算される)。<br />
<br />
以後、「条件(term)」は''1種類''の発車条件について表現し、「発車条件(wait condition)」は条件全体の集合について表現する(ちょっと数学っぽい話になってきた)。<br />
<br />
1つ以上の条件を追加した場合、論理演算子ANDとORを用いてそれらの関係を変更できる(ボタン7)。AND条件は全ての条件が真であるときに真となる。またOR条件は少なくとも1つの条件が真である時に真を返す。<br />
<br />
AND条件とOR条件を混ぜると、OR条件でまとめられる。発車条件を評価する際、最初の条件は次にOR条件が現れるまでの続く全てのAND条件と同時に評価される。それら全てが真と評価されれば、発車条件も真と評価される。さもなくば評価は継続し、そのOR条件とそこから次にOR条件が現れるまでの続く全てのAND条件が同時に評価される。ORでまとめられたグループが真と評価され発車条件が満たされるか、全ての条件がチェックされ終わるまでこれが繰り返される。<br />
<br />
==== 例 ====<br />
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:800px"><br />
例を展開<br />
<div class="mw-collapsible-content"><br />
30秒の間、満杯になるのを待つ:<br />
<br />
<pre><br />
貨物車両のインベントリが満杯<br />
OR 30秒経過<br />
</pre><br />
<br />
貨物が満杯になるのを待つ、 ''または'' 回路条件 Oil > 3000:<br />
<br />
<pre><br />
貨物車両のインベントリが満杯<br />
OR 回路: 原油 > 3000<br />
</pre><br />
<br />
空になるのを待ち ''かつ'' 30秒が経過して ''かつ'' なにもせず5秒経過:<br />
<br />
<pre><br />
貨物車両のインベントリが空<br />
AND 30秒経過<br />
AND 最後の積み卸しから5秒経過<br />
</pre><br />
<br />
鉄鉱石が少なくなるまで待つ ''または'' 銅鉱石が少ない ''かつ'' 少なくとも30秒経過:<br />
<br />
<pre><br />
貨物: 鉄鉱石 < 500<br />
AND 30秒経過<br />
OR 貨物: 銅鉱石 < 500<br />
AND 30秒経過<br />
</pre><br />
<br />
Factorioの発車条件ロジックは選言標準形(disjunctive normal form) ([https://ja.wikipedia.org/wiki/選言標準形 DNF])として読まれ、よって最後の例は以下のように実行される(カッコに注意)。<br />
<br />
<pre>((貨物: 鉄鉱石 < 500 AND 30秒経過) OR (貨物: 銅鉱石 < 500 AND 30秒経過))</pre><br />
<br />
これは以下と同義。<br />
<br />
<pre>((貨物: 鉄鉱石 < 500 OR 貨物: 銅鉱石 < 500) AND 30秒経過)</pre><br />
<br />
残念ながら、現在のUIではこのような短い記法はない。<br />
</div></div><br />
<br />
=== トラブルシューティング ===<br />
<br />
鉄道システムや列車が動かない場合、以下のいくつかのことを確認せよ。<br />
<br />
* 列車に燃料が供給されているか?機関車になにか[[fuel/ja|燃料]]があることを確認せよ。<br />
* 交差点が配置ミスや機能しない状態にないか?列車が交差点を通った経路を計画できることを確認せよ。<br />
* 同一[[Railway/ja#ブロック|ブロック]]に他の列車がいないか?列車の経路が閉塞されていないことを確かめよ。<br />
* 駅は正しく設置されているか?駅にホバーしたとき、黄色い矢印が駅の終端または出口へ伸びていることを確かめよ。<br />
* 列車は正しい向きで信号に突入できているか?信号は正しく設置されているか?<br />
* 軌道を双方通行にしたい場合、鉄道用信号が互いに向き合っていなければならない。どれかにカーソルをホバーすれば一致しているか検証できる。一致したペアについては、もう一方が見える。<br />
<br />
==== 到達経路なし ====<br />
列車が目標にたどり着けない場合、「到達経路がありません」シンボルが機関車の上に表示される。以下を確認。<br />
* 列車は現在の目的地に'''前方に進むだけ'''で到達できるか?方向転換場を作るか、列車の両側に機関車を付けよ!<br />
* 駅は正しい方向に設置されているか?駅は軌道の右側に存在しなければならない。<br />
* 信号を使っているなら、全ての信号が正しい向きの通行を許可しているか確認せよ。<br />
* 列車軌道上の妨害を確認せよ。手動で駅まで運転して欠けているレール片がないか確かめよ。とくに交差点付近は無くなっていることに気づきにくい。<br />
<br />
まだ問題があるなら以下を考慮。<br />
* 手動で運転して、交差点を越えるごとに自動に切り替える。うまくすれば、だいたいどのあたりに問題があるか知ることができる。<br />
[http://imgur.com/a/Nq2Yk 典型的な問題を要約した図(説明は英語)].<br />
<br />
<br />
== 実績 ==<br />
{{Achievement|trans-factorio-express}}<br />
<br />
== [https://wiki.openttd.org/en/Manual/Signals#pre-signals/ OpenTTD]との関わり ==<br />
Factorioの鉄道システムは基本、まさに[http://wiki.openttd.org/Signals#Block_signals≈ Open Transport Tycoon DeluxeのBlock signals]のように働く。このゲームをプレイしたことがあるプレイヤーは、いくらかの要素をFactorioにも見出すだろう。ないプレイヤーも OpenTTDのドキュメントから学ぶことができる。<br />
<br />
== 関連項目 ==<br />
* [[Tutorial:Train signals/ja|Tutorial:信号]]<br />
* [[Locomotive/ja|機関車]]<br />
* [[Cargo wagon/ja|貨物車両]]</div>Superguruhttps://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway/fr&diff=186448Railway/fr2021-06-29T09:34:53Z<p>Superguru: </p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
{{Stub/fr}}<br />
''Pour la recherche sur les voies ferrées voir {{TransLink|railway (research)}}.''<br />
<br />
Les '''chemins de fer''' sont un des moyens de [[Transport/fr|transport]] dans Factorio. Ils permettent le transport rapide et sur de longues distances de volumes important de marchandises.<br />
<br />
Les chemins de fer sont constitués d'un réseau de [[Rail/fr|rails]] comportant des gares et géré grâce à un système de signalisation. Sur ces voies ferrées peuvent circuler des trains constitués d'une [[Locomotive|locomotive]] à laquelle sont attachés des [[Cargo wagon/fr|wagons de marchandise]]. Les wagons doivent être chargés et déchargés dans les gares quand le train est à l'arrêt.<br />
<br />
La construction d'un réseau de chemins de fer efficace est un processus assez complexe, qui n'est pas utile dans la première partie du jeu où, les distances étant relativement courtes, un [[Belt transport system/fr|réseau de convoyeurs]] est suffisant pour les transports de marchandises.<br />
<br />
Cette page n'est pas très bien entretenue, mais vous pouvez consulter le wiki [https://wiki.openttd.org/fr/Manual/Signaux#signaux-dependants OpenTTD Signaux dépendants] pour une explication des pré-signaux d'entrée de bloc avancés et des pré-signaux de sortie de bloc qu'il utilise, car Factorio a le même design.</div>Superguruhttps://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway/es&diff=186447Railway/es2021-06-29T09:29:47Z<p>Superguru: </p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
La Red ferroviaria es una colleción de [[Items/es|Objetos]] que permiten construir vías, estaciones y trenes y establecer un sistema automático de transporte que es más rápido y eficiente que las cintas transportadoras en largas distancias. Sin embargo, la instalación de dichas redes es realmente complicado y necesita bastantes [[Items/es#Recursos|recursos]].<br />
<br />
<br />
== Objetos==<br />
{| class="wikitable"<br />
! Raíles !! Trenes !! Automatización<br />
|-<br />
| {{Imagelink|Straight rail|Rail/es|Raíl recto}} || {{Imagelink|Locomotive|Locomotive/es|Locomotora}} || {{Imagelink|Automated-rail-transportation-research|Automated rail transportation (research)/es|Parada de tren}} |-<br />
| {{Imagelink|Curved rail|Curved rail/es|Raíl curvo}} || {{Imagelink|Cargo wagon|Cargo wagon/es|Vagón de carga}} || {{Imagelink|Rail signal|Rail signals (research)/es|Señal de raíl}} |-<br />
|}<br />
<br />
== Básico ==<br />
Factorio es una versión alpha y necesitas colocar las secciones de raíles pieza por pieza. No es tan dificil como puedas pensar pero la red ferroviaria no puede ser explicada actualmente con simples palabras, ni siquiera con imágenes es facil de describir. Te recomendamos ver algunos vídeos de cómo construir una red ferroviaria simple, que muestran los pasos básicos de forma muy sencilla.<br />
<br />
Por ejemplo:<br />
<br />
* v0.8, Inglés [http://www.youtube.com/watch?v=RmyOdxi5hR4 Inzainia Plays: Factorio ver 0.8.0 EP:8 (Trains, Trains, Trains!!!)]<br />
* v0.6, Alemán [http://www.youtube.com/watch?v=idOaZpX8lnA Silver's Factorio Basic Train Tutorial]<br />
* O mira alguno [http://www.youtube.com/results?search_query=lets%20play%20factorio%20trains Let's play factorio] :)<br />
<br />
<br />
Una estrategia general para empezar:<br />
* Lo primero que necesitas son vías. Puedes crear los tramos de las vías tú mismo, pero recomendamos usar una [[Crafting/es|fábrica automática]] para ello, porque puede que necesites muchos.<br />
* Construye una [[Assembling machine/es|Máquina de ensamblaje]] para [[Iron stick/es|Varas de hierro]], alimenta con esto una ensambladora para [[Rail/es|Raíles rectos]] y [[Curved rail/es|Raíles curvos]].<br />
* Para el inicio necesitas sobre 100-200 raíles rectos y 10-20 curvos, unas 10 veces más de rectos que curvos.<br />
* Coloca algunos raíles y construye una vía pequeña.<br />
* Crea una [[Locomotive/es|Locomotora diésel]] y un [[Cargo wagon/es|Vagón de carga]].<br />
* Coloca ambos en la vía construída para que se conecten en un tren.<br />
* Coloca [[Fuel/es|Combustible]] en la locomotora.<br />
* Entra en la locomotora (presiona Enter mientras estás a su lado) y conduce por ahí. :)<br />
<br />
== Avanzado ==<br />
<br />
=== Definiciones ===<br />
<br />
* Segmento de vía: un trozo de vía. Hay solo [[Rail/es|Raíl recto]] y [[Curved rail/es|Raíl curvo]].<br />
* Segmento: un solo camino de raíles continuos, una vía sin intersecciones o cambios de vía. Esto es importante, cuando quieres usar señales. Puedes ver el número de segmentos cuando colocas el ratón encima de la vía.<br />
* Bloque: un grupo de segmentos. Cada segmento conectado pertenece a un bloque, no importa si un tren puede conducir sobre él o no, y no importa si sólo puede ser conducido en una dirección (por ejemplo un cambio de vía: ¡el otro segmento del cambio también pertenece al bloque!). Puedes ver el número de raíles del bloque en la sección de información.<br />
<br />
=== Principios ===<br />
<br />
* Raster of tracks: Los raíles pueden ser colocados en Rail items can be placed in a two-square-raster only; the tracks needs two [[Tile]]s width! For an advanced gameplay (for example if you make plans for a train station, '''before''' you researched trains) it is important, that you can place tracks only on even tile-coordinates. You can see the coordinates, if you turn on debug-mode with F5.<br />
* Espacio necesario: El espacio que necesitas para construir vías es mucho más grande de lo que piensas. ¡Un giro de 180 grados necesita 12 cuadrados de ancho! La estación de tren más simple (1 locomotora, 1 vagón) también necesita unos 10-12 cuadrados. Deberias alejar el zoom un poco antes de construir.<br />
* Relación con OpenTTD: Los trenes de Factorio tienen muchas relaciones con [https://wiki.openttd.org/es/Manual/Se%C3%B1ales#senales-previas Open Traffic Tycoon Deluxe Señales previas]. Si alguna vez has jugado a ese juego encontrarás algunos elementos también en Factorio.<br />
<br />
=== Vías ===<br />
<br />
* '''Composiciones de vías:''' Cambios, cruces, todo está construído a partir de los dos elementos básicos.<br />
<br />
=== Trenes ===<br />
<br />
* [[File:train-example-1.png|thumb|256px|Para formar un tren coloca locomotoras y vagones en la vía]] '''[[Locomotive/es|Vehículo/Tren]]:''' Place a locomotive and wagon close to each other on the track.<br />
* '''[[Locomotive/es|Vehículo/Tren/Locomotora]]:''' Un tren necesita una locomotora como mínimo.<br />
* '''[[Cargo wagon/es|Vehículo/Tren/Vagón]]:''' Un vagón es como un cofre con ruedas, pero los insertadores pueden insertar desde una distancia más lejana.<br />
* Conducción: Puedes entrar a un tren pulsando la tecla por defecto Enter.<br />
* Conducción contraria: Posibilidades para conducir en la dirección opuesta cuando está en modo automático.<br />
* Defensa: Ya que los trenes son un objetivo prioritario de los [[Enemies/es|Enemigos]].<br />
* No cruces las vías: Un tren es muy rápido, ¡ten cuidado!<br />
<br />
=== Transporte automatizado ===<br />
<br />
* Transporte automatizado: Para transporte automatizado necesitas al menos dos paradas de tren y un tren.<br />
** Si usas señales de vía mira señal de bloque<br />
<br />
==== Paradas de tren ====<br />
<br />
[[File:station-example-1.png|thumb|256px|Una estación muy básica <del>mostrando todos las posibles posiciones [[Inserter/es|insertador]] para los 3 primeros vagones</del>. Los huecos entre los insertadores ya no son necesarios.]]<br />
* Parada de tren: un '''punto''' en una vía, donde los trenes pueden parar.<br />
<br />
==== Estaciones de Tren ====<br />
<br />
* Estación de tren: una combinación de una parada de tren y un [[Storage/es|almacenaje]].<br />
<br />
==== El truco renombra-paradas ====<br />
<br />
* El truco renombra-paradas: ¿Qué ocurre, si nombras una parada de tren igual que otra parada de tren?<br />
<br />
=== Varios trenes, una vía ===<br />
[[File:station-example-3.png|thumb|256px|Estación con [[Rail signal/es|Señales de raíl]] para permitir operar a varios trenes en una sola vía.]]<br />
* Una vía: Es posible operar varios trenes en una vía.<br />
<br />
== Experto ==<br />
=== Señales ===<br />
[[File:station-example-2.png|thumb|256px|Estación de trenes de alto rendimiento para trenes pequeños. <br />
Ratio más alto posible de descarga, puntos de espera, repostaje, defensa, capacidad multi-tren, extensión modular.]]<br />
<br />
* '''Señal:''' Las señales son usadas para permitir el uso de varios trenes en una sola vía/red de vías. Actualmente solo existe la [[Rail signal/es|Señal de raíl]], que implementa '''Señal de bloque'''.<br />
<br />
=== Transportes mezclados: Transporta diferentes objetos ===<br />
<br />
* Transportes mezclados: No puedes producir la cantidad necesaria exacta de objetos.<br />
<br />
=== Varios trenes ===<br />
<br />
* Varios trenes: Dirige varios trenes a muchas estaciones en grandes distancias.<br />
<br />
== Ver también ==<br />
* [[Belt transport system/es|Red de transporte]]</div>Superguruhttps://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway/de&diff=186446Railway/de2021-06-29T09:24:23Z<p>Superguru: </p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
:''Für die Erforschung siehe [[Railway (research)/de|Eisenbahn (Forschung)]]''<br />
<br />
'''Die Eisenbahn''' ist eine der wichtigsten Transportmethoden in Factorio. Obwohl der Aufbau eines Eisenbahnnetzes kompliziert sein kann und viele Ressourcen und Platz benötigt, ist es schneller und effizienter als das [[Belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]] und das [[Logistic network/de|Logistiknetz]], vor allem über große Distanzen.<br />
<br />
Der Eisenbahnbau ist etwas schwierig zu verstehen. Es braucht einige Zeit, um die Grundlagen zu erlernen, wie zum Beispiel die Automatisierung des Transports. Zu lernen, wie man ein größeres Eisenbahnnetz verwaltet und instand hält, braucht Zeit und Erfahrung.<br />
<br />
== Infrastruktur ==<br />
<br />
Um eine Eisenbahn zu bauen, müssen Gleise (auch Schienen genannt) gebaut werden, auf denen der Zug fahren kann. Typischerweise wird dies über den [[rail planner/de|Schienenplaner]] erledigt, kann aber auch manuell erfolgen. Beachte, dass Schienen auf einem Raster mit zwei Kacheln verlegt werden, so dass eine Schiene nicht um nur eine Kachel verschoben werden kann.<br />
<br />
=== minimale manuell betriebene Bahn ===<br />
Eine manuell betriebene Eisenbahn muss mindestens bestehen aus:<br />
* [[Rail/de|Schiene]]n (Gleise)<br />
* [[Locomotive/de|Lokomotive]]n<br />
<br />
Lokomotiven können betreten und dann manuell bedient werden, indem man sich daneben stellt und die Taste {{Key|ENTER}} drückt.<br />
<br />
=== Weichen ===<br />
* Es gibt keine visuelle Darstellung einer in Betrieb befindlichen Weiche, jedoch gehen die Schienen ineinander über. Mit Hilfe des Schienenplaners muss der Spieler eine [[rail/de|Schiene]] über eine bestehende Schiene legen, um eine Weiche zu bilden. Weichen sind Gabelungen in Gleisen, die es einem Zug ermöglichen, zwischen zwei Richtungsoptionen zu wählen.<br />
* Die Kreuzung zweier gerader Gleise ist nicht als Weiche nutzbar, da Züge einen begrenzten Wenderadius haben. Sie verbinden jedoch [[Rail signal/de|Blöcke]], was hilft, Kollisionen zu vermeiden.<br />
* Parallele Gleise beeinflussen sich nicht gegenseitig. Das Wechseln von einem Gleis auf das andere kann jedoch zusätzliche Ressourcen erfordern, wenn sie zu nahe beieinander liegen; das Gleis muss sich vom anderen parallelen Gleis wegführen und dann wieder zu ihm zurückkehren. Dies kann zu komplizierten Signalnetzwerken führen, und deshalb sollte man generell keine parallelen Gleise bauen, wenn sie nicht in ausreichendem Abstand zueinander liegen. (In der Regel ist ein Abstand von 2 Gleisbreiten ausreichend)<br />
<br />
[[File:fff-140-controlled-gates_sm.gif|frame|Ein Beispiel für einen sicheren Bahnübergang.<br />[https://wiki.factorio.com/images/Fff-140-controlled-gates.gif Klicke hier] für die Vollbildversion des Bildes]]<br />
=== Überqueren von Gleisen ===<br />
<br />
'''Sei vorsichtig beim Überqueren von Gleisen! Züge sind eines der Objekte mit dem höchsten Schaden im Spiel und werden die meisten Spieler bei Kontakt sofort töten.'''<br />
<br />
Eine Checkliste für das korrekte Verhalten beim Überqueren von Gleisen:<br />
<br />
# Zoome heraus, so dass Du einen Zug kommen sehen kannst.<br />
# Schaue erst nach links, dann nach rechts.<br />
# Achte auf Signale in der Nähe: Wenn ein [[rail signal/de|Zugsignal]] plötzlich von grün auf rot oder von grün auf gelb springt, kommt ein Zug. Nicht weitergehen.<br />
# Vermeide es, in der Nähe der Gleise zu gehen, da Du nicht vollständig auf den Gleisen stehen musst, um angefahren zu werden.<br />
# Es ist zwar möglich, während der Fahrt in einen Zug ein- oder auszusteigen, aber ein Fehltritt kann das Leben kosten. Die Seiten des Zuges können immer noch Schaden verursachen, und man kann auch zwischen zwei Waggons geraten.<br />
# Schwere [[energy shield/de|Energieschild]]e können verwendet werden, um den erlittenen Schaden zu reduzieren. In extremen Fällen ist es möglich, einen Zug mit dem eigenen Körper zu stoppen. Dies erfordert mehrere Schildmodule, um nicht sofort getötet zu werden, und verbraucht einen großen Teil der Energie des Anzugs.<br />
# Alle Einheiten mit Trefferpunkten nehmen Schaden, wenn sie von einem Zug getroffen werden, also achte darauf, kein [[car/de|Auto]] oder [[tank/de|Panzer]] auf den Gleisen stehen zu lassen. Dies gilt jedoch auch für feindliche Kräfte!<br />
# Züge, die weit von einer [[train stop/de|Zughaltestelle]] entfernt sind, fahren mit (fast) maximaler Geschwindigkeit, also sei besonders vorsichtig beim Überqueren und zoome weiter heraus. Nähert sich ein Zug einer Zughaltestelle oder einem Signal, wird er langsamer um anzuhalten, was die Reisegeschwindigkeit verringert. Züge mit unterschiedlichen Konfigurationen werden ebenfalls langsamer oder schneller fahren.<br />
<br />
Man kann einen sicheren Bahnübergang wie das im Bild gezeigte Beispiel bauen. Er funktioniert so, dass der Zugang zu den Gleisen eingeschränkt wird, wenn ein entgegenkommender Zug die Schienen reserviert hat. Wenn man sich selbst auf den Schienen befindet, werden die Signale durch das [[circuit network/de|Schaltungsnetz]] reserviert, und der Zug hält an und muss warten, bis man die Gleise verlassen hat. Befindet man sich innerhalb des Bereichs, in dem die Gleise überquert werden, werden die Zugschranken geschlossen, so dass man nicht auf die Gleise außerhalb des Übergangs gelangen kann. Diese Art von Übergang wird häufig auf Servern verwendet, um einen vollständig sicheren Übergang zu gewährleisten.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Züge ==<br />
Komponenten eines Zuges:<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Locomotive}} || {{Imagelink|Cargo wagon}} || {{Imagelink|Fluid wagon}} || {{Imagelink|Artillery wagon}}<br />
|}<br />
<br />
[[File:Railway-assemble-train.png|thumb|left|300px|Platzieren eines [[Cargo wagon/de|Güterwaggon]]s, so dass er mit dem Zug verbunden wird]]<br />
<br />
* Ein Zug besteht aus mindestens einer Lokomotive.<br />
* Züge können mehr als eine Lokomotive und eine beliebige Anzahl von [[wagon/de|Waggons]] haben.<br />
* Lokomotiven können '''manuell''' vorwärts oder rückwärts gefahren werden, wobei sie rückwärts generell langsamer sind. Mit den Bewegungstasten links und rechts kann man an Weichen die Richtung bestimmen.<br />
* Züge können automatisch nur vorwärts fahren. Ein automatischer Zug kann vorwärts und rückwärts fahren, wenn zwei Lokomotiven mit unterschiedlicher Fahrtrichtung an den Zug angeschlossen sind.<br />
* Ein Zug benötigt [[fuel/de|Brennstoff]] zum fahren. Brennstoff kann von Greifarmen nachgefüllt werden, wenn sich der Zug im manuellen Modus befindet oder an einem Bahnhof geparkt ist, aber nicht wenn er an einem Signal wartet oder im automatischen Modus steht.<br />
<br />
Das Inventar der Lokomotiven wird nur für Brennstoff verwendet. Um Gegenstände oder Flüssigkeiten zu transportieren, müssen [[cargo wagon/de|Güterwaggon]]s oder [[fluid wagon/de|Tankwaggon]]s an den Zug angehängt werden. Um ein beliebiges Schienenfahrzeug anzuhängen, platziert man es direkt neben einen existierenden Zug, wobei ein grünes Symbol anzeigt, dass das Schienenfahrzeug angehängt wird. Alternativ kann man Schienenfahrzeuge manuell mit der Taste "Zug-Waggons verbinden" an Züge anschließen, wenn es einzeln platziert wurde. Schienenfahrzeuge können mit der Taste "Zug-Waggons trennen" wieder abgekoppelt werden.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Haltestelle ==<br />
[[File:station-example-1.png|thumb|right|256px|Eine sehr kleine Haltestelle]]<br />
<br />
Haltestellen sind der einzige Ort, an dem Züge be- oder entladen werden können, wenn sie sich im automatischen Modus befinden. Güterwaggons können von bis zu zwölf nebeneinander stehenden [[inserters/de|Greifarmen]] (sechs auf jeder Seite) befüllt oder geleert werden. Greifarme können auch verwendet werden, um Brennstoff in Lokomotiven einzufüllen. [[pump/de|Pumpe]]n werden verwendet, um Flüssigkeiten in und aus Tankwaggons zu transferieren, wobei nur drei Pumpen gleichzeitig an einen Tankwaggon angeschlossen werden können.<br />
<br />
Haltestellen werden in der Regel durch das Platzieren einer {{TransLink|Train stop}} erstellt. Zughaltestellen müssen sich auf der rechten Seite des Gleises befinden. Es ist jedoch auch möglich, eine temporäre Haltestelle zu erstellen, indem man die GUI einer Lokomotive öffnet und {{Keybinding|ctrl|lmb}} an der gewünschten Stelle in der Nähe eines Gleises auf der Minimap verwendet, oder indem man eine Lokomotive betritt und {{Keybinding|ctrl|lmb}} in der Nähe eines Gleises auf der Weltkarte verwendet. Dadurch wird eine Haltestelle erstellt, ohne dass ein Zug angehalten werden muss. Die temporäre Haltestelle hat eine Standard-Wartebedingung von 5 Sekunden und wird aus dem Fahrplan entfernt, sobald der Zug sie verlässt.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Signale ==<br />
{| class="wikitable"<br />
| {{Imagelink|Rail signal}} || {{Imagelink|Rail chain signal}}<br />
|}<br />
<br />
Mit Hilfe von Zugsignalen können mehrere Züge automatisch verwendet werden, ohne dass die Gefahr besteht, dass die Züge zusammenstoßen. Zugsignale teilen das Netz in Blöcke auf und sorgen dafür, dass sich in jedem Block immer nur ein Zug befinden kann. Allerdings ignoriert das manuelle Fahren eines Zuges alle Signale. Daher ist es möglich, dass automatische Züge mit einem manuell gesteuerten Zug zusammenstoßen, wenn man rote/gelbe Signale ignoriert. Es ist wichtig, auf automatische Züge zu achten und ihnen die Vorfahrt zu geben.<br />
Das [[Tutorial:Train signals/de|Zugsignal Tutorial]] enthält ausführliche Erklärungen über Zugsignale, Blöcke und Blockaden.<br />
<br />
=== Grundregeln der Signalisierung ===<br />
* Es kann sich immer nur ein Zug in einem Block befinden. Ein Zug, der sich über mehrere Blöcke erstreckt, belegt sie alle.<br />
* Ein rotes Signal bedeutet, dass der folgende Block von einem Zug belegt ist.<br />
* Ein gelbes Signal bedeutet, dass sich ein Zug nähert und bereits die Freigabe hat, in den folgenden Block einzufahren.<br />
* [[Rail signal/de|Zugsignal]]e erstellen einen neuen Block und geben seinen Zustand wieder: grün - frei, gelb - reserviert, rot - belegt<br />
* [[Rail chain signal/de|Zug-Kettensignal]]e erstellen einen neuen Block und spiegeln den Zustand des nachfolgenden Signals wider: siehe oben, blau - mindestens eine der Trassen ist gesperrt, aber nicht alle.<br />
* Ein Zug kann nur ein Signal auf der rechten Seite des Gleises passieren, oder wenn es auf demselben Gleisabschnitt auf beiden Seiten ein Signal gibt. Das manuelle Fahren setzt dies natürlich außer Kraft.<br />
<br />
== Automatisierter Verkehr ==<br />
[[File:locomotive_gui.png|thumb|300px|Der Reiter für Wartebedingungen in der Lok-GUI]]<br />
<br />
Züge, die auf '''automatisch''' eingestellt sind, wählen ihre Ziel-Haltestelle und ihre Route bei der Abfahrt, sowie nachdem sie fünf Sekunden an einem Kettensignal gewartet haben, oder wenn sich ihre Ziel-Haltestelle durch eine Schaltungsbedingung deaktiviert. Sie wählen den kürzesten Weg mit Hilfe eines [[Railway/Train_path_finding/de|Pfadfindungsalgorithmus]], der sie zu einer freigegebenen Haltestelle mit dem richtigen Namen bringt, wobei Malusse für offensichtliche Verspätungen zum Zeitpunkt der Abfahrt berücksichtigt werden. Wenn keine solche Haltestelle existiert, wird die Haltestelle übersprungen und die nächste angefahren.<br />
<br />
In diesem Abschnitt werden die Funktionen beschrieben, mit denen ein Zug Gegenstände automatisiert zwischen Haltestellen transportieren kann. Man sollte mit der Erstellung eines Bahnsystems vertraut sein.<br />
<br />
Zunächst muss man ein Schienensystem mit mindestens zwei Zughaltestellen einrichten, die auf der rechten Seite der erwarteten Zugankunftsrichtung platziert werden. Wenn man die Maus über die Zughaltestelle hält, sieht man die Positionen der Fahrzeuge, um den Bahnhof besser einrichten zu können (u.a. (Ent-)Lademaschinen, Betankungs-/Reparaturanlagen).<br />
<br />
Wenn der Fahrplan eingerichtet (siehe unten) und der Zug betankt ist, kann man den Zug nach Fahrplan starten, indem man vom manuellen auf den automatischen Fahrmodus umschaltet.<br />
<br />
=== Fahrplan ===<br />
Im linken Teil der Lokomotive-GUI kann eine eine Liste aller anzufahrenden Haltestellen erstellt werden. Der Zug fährt die Haltestellen in der angegebenen Reihenfolge an, und wenn er am Ende ist, fängt er wieder mit der ersten an. Haltestellen können durch Klicken auf "Haltestelle hinzufügen" in der GUI hinzugefügt werden. Es erscheint ein Pop-up mit einer Liste aller Haltestellennamen. Wenn eine Haltestelle ausgewählt wird, erscheint eine weitere Schaltfläche, mit der eine Wartebedingung aus einer Popup-Liste ausgewählt werden kann. Außerdem kann die Karte im rechten Teil der GUI verwendet werden, um Haltestellen zum Fahrplan hinzuzufügen, indem man {{keybinding|shift|lmb}} auf einer Haltestelle oder {{keybinding|ctrl|lmb}} in der Nähe einer Schiene in der Karte verwendet, um eine temporäre Haltestelle zu erstellen. Diese Aktionen können auch auf der Weltkarte ausgeführt werden, wenn der Spieler im Zug sitzt.<br />
<br />
Wartebedingungen werden verwendet, um dem Zug mitzuteilen, wann er die Haltestelle verlassen soll. Es gibt 7 Arten von Wartebedingungen:<br />
* '''Zeit vergangen'''<br />
* '''Volles Frachtinventar''' - Alle Frachtinventare des Zuges sind voll. Betrifft nicht die Brennstoff-Inventar.<br />
* '''Leeres Frachtinventar''' - Wie oben, aber leer. Betrifft nicht das Brennstoff-Inventar.<br />
* '''Frachtgegenstände''' - Der Zug (alle Ladungen zusammengerechnet) enthält eine bestimmte Menge eines bestimmten Gegenstandes. Betrifft nicht das Brennstoff-Inventar.<br />
* '''Schaltungsbedingung''' - Die Zughaltestelle ist an das [[circuit network/de|Schaltungsnetz]] anschließbar, so dass deren Signale für Wartebedingungen verwendet werden können.<br />
* '''Inaktivität''' - Für die angegebene Anzahl von Sekunden wurden keine Gegenstände hinzugefügt oder entfernt.<br />
* '''Flüssigkeitsmenge''' - Der Zug (alle Tankwaggons zusammengerechnet) enthält eine bestimmte Menge einer bestimmten Flüssigkeit.<br />
* '''Fahrgast anwesend''' - Mindestens ein [[player/de|Spieler]] befindet sich in einem beliebigen Teil des Zuges.<br />
* '''Fahrgast nicht anwesend''' - Kein Spieler befindet sich in einem Teil des Zuges.<br />
<br />
Es ist auch möglich, keine Wartebedingung zu setzen. Dies bewirkt, dass der Zug einfach am Bahnhof vorbeifährt, ohne anzuhalten.<br />
<br />
Im Folgenden wird das Wort "Term" verwendet, um ''eine'' Art von Wartebedingung zu beschreiben, und das Wort "Wartebedingung" wird verwendet, um die gesamte Menge von Termen zu beschreiben (das ist jetzt etwas Mathematik).<br />
<br />
Wenn mehr als ein Term hinzugefügt wird, ist es möglich, die Terme mit den logischen Operatoren UND und ODER zu verknüpfen. Eine UND-Bedingung ergibt wahr, wenn alle Terme wahr sind. Eine ODER-Bedingung ergibt wahr, wenn mindestens einer der Terme wahr ist.<br />
<br />
Beim Mischen von UND- und ODER-Termen wird die Logik durch die ODER-Terme gruppiert. Bei der Auswertung der Wartebedingung wird der erste Term zusammen mit allen unmittelbar folgenden UND-Termen bis zum nächsten vorkommenden ODER-Term ausgewertet, jedoch ohne diesen. Wenn sie alle wahr sind, ist die Wartebedingung wahr. Andernfalls wird die Auswertung mit dem nächsten vorkommenden ODER-Term und allen unmittelbar darauf folgenden UND-Termen bis zum nächsten ODER-Term fortgesetzt. Dies wird so lange fortgesetzt, bis entweder eine ODER-Gruppe wahr ausgewertet wird und die Wartebedingung erfüllt ist oder alle Terme überprüft worden sind.<br />
<br />
==== Beispiele ====<br />
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:800px"><br />
Erweitern für Beispiele<br />
<div class="mw-collapsible-content"><br />
Warte bis voll, aber nicht länger als 30 Sekunden:<br />
<br />
<pre><br />
Volles Frachtinventar<br />
ODER 30 s vergangen<br />
</pre><br />
<br />
Warte bis voll, ''oder'' Schaltungsnetzbedingung Rohöl > 3000:<br />
<br />
<pre><br />
Volles Frachtinventar<br />
ODER Schaltung - Rohöl > 3000<br />
</pre><br />
<br />
Warte bis leer, ''und'' 30 Sekunden vergangen, ''und'' 5 Sekunden inaktiv:<br />
<br />
<pre><br />
Leeres Frachtinventar<br />
UND 30 s vergangen<br />
UND 5 s Inaktivität<br />
</pre><br />
<br />
Warte bis Eisenerz ausgeht, ''oder'' Kupfererz geht aus ''und'' mindestens 30 Seconds sind vergangen:<br />
<br />
<pre><br />
Fracht: Eisenerz < 500<br />
UND 30 s vergangen<br />
ODER Fracht: Kupfererz < 500<br />
UND 30 s vergangen<br />
</pre><br />
<br />
Factorios Logik für Wartebedingungen ist die disjunktive Normalform ([[:wikipedia:de:Disjunktive_Normalform|DNF]]), also wird das letzte Beispiel wie folgt verarbeitet (beachte die Klammerung):<br />
<br />
<pre>((Fracht: Eisenerz < 500 UND 30 Sekunden vergangen) ODER (Fracht: Kupfererz < 500 UND 30 Sekunden vergangen))</pre><br />
<br />
Das ist dasselbe wie:<br />
<br />
<pre>((Fracht: Eisenerz < 500 ODER Fracht: Kupfererz < 500) UND 30 Sekunden vergangen)</pre><br />
<br />
Leider gibt es mit der aktuellen GUI keinen Weg, diese kürzere Form anzugeben, da man keine Klammern setzen kann.<br />
</div></div><br />
<br />
=== Fehlersuche ===<br />
<br />
Im Folgenden sind einige Dinge aufgeführt, die man überprüfen kann, wenn ein Schienensystem oder ein Zug nicht funktioniert.<br />
<br />
* Ist der Zug mit Brennstoff versorgt? Stelle sicher, dass die Lokomotive über irgendeine Art von [[fuel/de|Brennstoff]] verfügt.<br />
* Sind die Weichen fehlerhaft verlegt oder nicht funktionsfähig? Stelle sicher, dass der Zug einen Weg durch die Weichen planen kann.<br />
* Ist ein anderer Zug auf demselben [[#Signale|Block]]? Stelle sicher, dass der Weg des Zuges frei ist.<br />
* Sind die Zughaltestellen richtig platziert? Vergewissere Dich, dass die gelben Pfeile auf das Ende oder die Ausfahrt der Haltestelle zeigen, wenn du die Maus über die Zughaltestelle hälst.<br />
* Stehen die Signale für den einfahrenden Zug auf der richtigen Seite der Gleise? Sind die Signale richtig gestellt?<br />
* Wenn ein Gleis für zwei Richtungen vorgesehen ist, müssen sich die Schienensignale direkt gegenüber stehen. Ob sich zwei Signale gegenüber stehen, kannst Du überprüfen, indem Du den Mauszeiger über eines hälst. Stehen sie sich gegenüber, wird dann auch das andere angezeigt.<br />
<br />
==== Kein Weg ====<br />
Wenn Züge das Ziel nicht erreichen können, wird über der Lokomotive ein "Kein Weg"-Symbol eingeblendet. Prüfe:<br />
* Kann der Zug sein aktuelles Ziel erreichen, indem er '''nur vorwärts fährt'''? Baue einen Wendering oder füge eine Lokomotive an beide Enden eines Zuges hinzu!<br />
* Stehen die Zughaltestellen in der richtigen Richtung? Zughaltestellen müssen auf der rechten Seite des Gleises stehen (aus Sicht der vorwärtsfahrenden Lokomotive). Wenn der Zug in Richtung Süden fährt, muss der Halt auf der westlichen Seite des Gleises liegen.<br />
* Wenn Du Signale verwendest, prüfe, ob alle Signale den Verkehr in die vorgesehene Richtung zulassen.<br />
* Prüfe auf Unterbrechungen in den Gleisen. Fahren manuell zur Haltestelle, um sicherzustellen, dass keine Schienen fehlen. Besonders in der Nähe von Kreuzungen können fehlende Schienen schwer zu erkennen sein.<br />
<br />
Wenn es immer noch Probleme gibt:<br />
* Fahre den Zug manuell, und versuche beim Passieren jeder Weiche auf automatisch umzuschalten. Wenn es funktioniert, hast du das Problem auf diesen Bereich eingekreist.<br />
[http://imgur.com/a/Nq2Yk Eine bildliche Übersicht über typische Probleme].<br />
<br />
== Errungenschaften ==<br />
{{Achievement|getting-on-track}}<br />
{{Achievement|trans-factorio-express}}<br />
{{Achievement|watch-your-step}}<br />
{{Achievement|getting-on-track-like-a-pro}}<br />
<br />
== Die Verbindung zu [https://www.openttd.org/ OpenTTD] ==<br />
Das Eisenbahnsystem von Factorio bietet die gleiche Art fortschrittlichen Eisenbahndesigns wie [https://wiki.openttd.org/de/Manual/Signale#vorsignale Blockeintritts-Vorsignale und Blockausstiegs-Vorsignale tun in Open Transport Tycoon Deluxe].<br />
<br />
== Siehe auch ==<br />
* [[Tutorial:Train signals/de|Zugsignal Tutorial]]<br />
* [[Railway/Train_path_finding/de|Zug Pfadfindung]]<br />
* [[locomotive/de|Lokomotive]]<br />
* [[cargo wagon/de|Güterwaggon]]<br />
* [[fluid wagon/de|Tankwaggon]]</div>Superguruhttps://wiki.factorio.com/index.php?title=Railway&diff=186445Railway2021-06-29T09:15:48Z<p>Superguru: </p>
<hr />
<div>{{Languages}}<br />
:''For the research see [[Railway (research)]]''<br />
<br />
'''The Railway''' is one of the main transport methods in Factorio. Although the installation of such a network can be complicated, and requires a large amount of resource and space, it is faster and more efficient than [[Belt transport system|belts]] and [[Logistic network|robot logistics]], especially over large distances.<br />
<br />
Railway construction, however, is not understood instantly. It takes some time to learn the basics, such as automating transportation. Learning how to manage and maintain upkeep of a larger train network takes time and experience.<br />
<br />
== Infrastructure ==<br />
<br />
To build a railway, tracks (also called rails) must be built for the train to ride on. Typically, this is done via the [[rail planner]], but can also be done manually. Bear in mind that rails are placed on a two-tile grid, so a rail cannot be moved by only one tile.<br />
<br />
=== Minimum manually operated railway ===<br />
As a minimum a manually operated railway has to consist of:<br />
* [[Rail]]s (tracks)<br />
* [[Locomotive]]s<br />
<br />
Locomotives can be entered and then manually operated by standing next to them and pressing the {{Key|ENTER}} button.<br />
<br />
=== Switches ===<br />
* There is no visual representation of a working switch, however the rails will appear to merge. Using the rail planner, the player must place a [[rail]] overlapping an existing rail to form a switch. Switches are forks in tracks that allow a train to pick between two directional options.<br />
* The crossing of two straight tracks is not usable as switch, as trains have a limited turning radius. They do, however, connect [[Rail signal| signal blocks]] which helps prevent collisions.<br />
* Parallel tracks do not interact with each other. However, switching from one track to the other can require extra resources if they are too close together; the track must turn away from the other parallel track and then turn back to it. This can create complicated networks of signals and, as such, one should generally not build parallel tracks unless they are spaced adequately. (Generally, 2 track widths apart works well)<br />
<br />
[[File:fff-140-controlled-gates_sm.gif|frame|An example of a safe railway crossing.<br />[https://wiki.factorio.com/images/Fff-140-controlled-gates.gif Click here] for the full-sized version of the image.]]<br />
=== Crossing tracks ===<br />
<br />
'''Be careful when crossing tracks! Trains are one of the highest damaging entities in the game, and will kill most players instantly on contact.'''<br />
<br />
A checklist of proper track crossing etiquette:<br />
<br />
# Zoom out, so that you can see a train coming.<br />
# Look left, then right.<br />
# Check for signals nearby: If a [[rail signal]] suddenly jumps from green to red or green to yellow, a train is coming. Do not cross.<br />
# Avoid walking near the tracks, as you do not need to be fully on the tracks to get hit.<br />
# While it is possible to get into/out of a train while it is moving, a miss can cost your life. The sides of the train can still deal damage, as well as the player being able to slip between two rail cars.<br />
# Heavy [[Energy shield|shields]] can be used to reduce the damage taken. In extreme cases, it is possible to stop a train with your body. This will require several shield modules to not be instantly killed, and will drain a large amount of the suit's energy.<br />
# All entities with health will take damage getting hit by a train, so take care not to leave a [[car]] or [[tank]] on the tracks. However, this includes hostile forces!<br />
# Trains far from a [[train stop]] will be traveling at (near) max speed, so take extra precaution when crossing and zoom out further. Trains near a [[train stop]] or signal will slow down to stop, and will be traveling slower. Trains of different configurations will also move slower or faster.<br />
<br />
A safe railroad crossing like the example shown in the picture can be built. This works by restricting access to the tracks when an oncoming train has the rails reserved. When the player is on the rails, the signals are reserved by the [[circuit network]], and the train must stop and wait until the player leaves the tracks. When a player is inside the area crossing the tracks, the train gates are closed so the player can't get on the tracks outside the crossing. This is to completely ensure a safe crossing, and is often used on servers.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Trains ==<br />
Train components:<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|{{Imagelink|Locomotive}} || {{Imagelink|Cargo wagon}} || {{Imagelink|Fluid wagon}} || {{Imagelink|Artillery wagon}}<br />
|}<br />
<br />
[[File:Railway-assemble-train.png|thumb|left|300px|Placing a [[Cargo wagon]] so it is attached to the train.]]<br />
<br />
* A train consists of at least one locomotive.<br />
* Trains can have more than one locomotive, and any number of [[wagon]]s.<br />
* Locomotives can be '''manually''' driven forwards or backwards, however, they are generally slower going backwards. The left and right movement keys are used to change direction at switches.<br />
* Trains can only drive forwards automatically. An automatic train can drive forwards and backwards when two locomotives facing different directions are connected to the train.<br />
* A train needs [[fuel]] to drive. Fuel can be added by inserters when the train is in manual mode or parked at a station, not when waiting at a signal or standing on automatic mode.<br />
<br />
The locomotives' inventory is only used for [[fuel]]. To transport items or fluids [[cargo wagon]]s and/or [[fluid wagon]]s have to be attached to the train. To attach rolling stock, whether a wagon or a locomotive, the player may either prepare to place one near an existing train, where a green graphic will show the player that the stock will be attached, showing a connection between the train and the new stock. Alternatively, the player may manually connect rolling stock to trains with the rolling stock connect key, if the cargo wagon was placed far away from a train. Rolling stock can likewise be disconnected with the rolling stock disconnect key.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Stations ==<br />
[[File:station-example-1.png|thumb|right|256px|A very minimal train station.]]<br />
<br />
Train stations are the only place where trains can be loaded or unloaded when they are in automatic mode. Cargo wagons can be filled or emptied by up to twelve adjacent [[inserters]] (six on each side). Inserters can also be used to insert fuel into locomotives. [[Pump]]s are used to transfer fluid into and out of fluid wagons, only three pumps can attach to one fluid wagon at once.<br />
<br />
Train stations are usually created by placing a [[train stop]]. Train stops must be on the right hand side of the track. However it is also possible to create a temporary train station by opening a locomotive's GUI and using {{Keybinding|ctrl|lmb}} near a rail in the minimap in the GUI or by entering a locomotive and using {{Keybinding|ctrl|lmb}} near a rail on the world map. This will create a station without requiring a train stop. The temporary train station has a default wait condition of 5 seconds and is removed from the schedule once the train leaves the station.<br />
<br />
{{clear}}<br />
<br />
== Signals ==<br />
{| class="wikitable"<br />
| {{Imagelink|Rail signal}} || {{Imagelink|Rail chain signal}}<br />
|}<br />
<br />
Rail signals are used to employ multiple trains automatically without the danger of trains crashing into each other. Rail signals split the network into blocks and ensure that only one train can be in every block at any time. Note that driving a train manually ignores all signals; so it is possible for automatic trains to crash into the player if the player ignores red/yellow signals. Always beware of automatic trains and give them the right of way.<br />
<br />
The [[Tutorial:Train signals|train signals tutorial]] contains an in-depth explanation of rail signals, blocks and deadlocks.<br />
<br />
=== Basic signaling rules ===<br />
* There can only be one train in a block at any time. A train spanning multiple blocks occupies them all.<br />
* A red signal means that the following block is occupied by a train.<br />
* A yellow signal means that a train is approaching and already has the approval to enter the following block.<br />
* [[Rail signal]]s separate a new block and reflect its state: green - free, yellow - reserved, red - occupied<br />
* [[Rail chain signal]]s separate a new block and reflect the state of the next signal(s): see above, blue - at least one of the paths is blocked, but not all<br />
* A train can only pass a signal on the right of the track, or if there is a signal on both sides on the same rail segment. Of course, manual driving overrides this.<br />
<br />
== Automated transport ==<br />
[[File:locomotive_gui.png|thumb|300px|The wait condition tab in the locomotive's GUI.]]<br />
<br />
Trains set on "Automatic" choose their destination stop and route on departure, and after waiting at a chain signal for five seconds, and when their destination stop disables itself by circuit condition. They choose the shortest route using a [[Railway/Train_path_finding|path finding algorithm]] that will get them to an enabled train stop with the right name, taking penalties for any apparent-at-the-time delays into account. If no such train stop exists they will skip the stop and go on to the next.<br />
<br />
This section covers items used to make trains automatically transport items between stations. The player should be familiar with creating a rail system.<br />
<br />
First, the player has to setup a rail system with at least two train stops, which are placed in the right-hand side of the expected train arrival direction. By hovering over the train stop with the mouse you see the positions of the vehicles for better setting up the train station (including (un)loading machinery, refueling/repair installations).<br />
<br />
When you set up the train schedule (see below) and fuel the train, you can start the train on it's schedule by switching from manual to automatic driving mode.<br />
<br />
=== Train schedule ===<br />
The player can set up a list of train stations in the left locomotive's GUI. The train will route to stops in the given order, if it's at the end it will continue with the first. Stations can be added by clicking "Add station" in the GUI. A pop-up appears with a list of all stop names. If one is selected, another button appears which allows select a wait condition from a pop-up list. Furthermore, the map in the right part of the GUI can be used to add stations to the schedule by using {{keybinding|shift|lmb}} on a station or using {{keybinding|ctrl|lmb}} near a rail in the map to create a temporary train station. This actions can also be performed on the world map when the player is sitting in the train.<br />
<br />
Wait conditions are used to tell the train when to leave the station. There are 7 types of wait conditions:<br />
* '''Time passed'''<br />
* '''Inventory full''' – All inventories of the train are full. Does not include fuel inventories.<br />
* '''Inventory empty''' – Same as above, but empty. Does not include fuel inventories.<br />
* '''Item count''' – The train (all cargoes summed) contains a specific amount of a certain item. Does not include fuel inventories.<br />
* '''Circuit condition''' – The train stop is connectable to the [[circuit network]], so the signals can used for wait conditions.<br />
* '''Inactivity''' – No items were added or removed for the specified amount of seconds.<br />
* '''Fluid count''' – The train (all fluid wagons summed) contains a specific amount of a certain fluid.<br />
* '''Passenger present''' - At least one [[player]] is inside any part of the train.<br />
* '''Passenger not present''' - No players are inside any part of the train.<br />
<br />
It is also possible to set no wait condition, this causes the train to simply pass by the station without stopping.<br />
<br />
Hereafter the word "term" is used to describe ''one'' type of wait condition, and the words "wait condition" are used to describe the whole set of terms (it turns a bit into maths).<br />
<br />
If more than one term is added, it is possible to change the connection of those using the logical operators AND and OR. An AND condition will result in true if all terms are true. An OR condition will return true if at least one of the terms is true.<br />
<br />
When mixing AND and OR terms, the logic is grouped by the OR terms. When evaluating the wait condition, the first term is evaluated along with all AND terms immediately following up to but excluding the next occurring OR term. If they all evaluate true, the wait condition evaluates true. Otherwise, evaluation continues with that next occurring OR term and all AND terms immediately following it, up to the next OR term. This continues until either an OR group evaluates true and the wait condition is satisfied, or all terms have been checked.<br />
<br />
==== Examples ====<br />
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:800px"><br />
Expand for examples<br />
<div class="mw-collapsible-content"><br />
Wait until full, up to 30 seconds:<br />
<br />
<pre><br />
Full cargo inventory<br />
OR 30 seconds passed<br />
</pre><br />
<br />
Wait until cargo full, ''or'' circuit condition Oil > 3000:<br />
<br />
<pre><br />
Full cargo inventory<br />
OR Circuit condition - Oil > 3000<br />
</pre><br />
<br />
Wait until empty, ''and'' 30 seconds passed, ''and'' 5 seconds of inactivity:<br />
<br />
<pre><br />
Empty cargo inventory<br />
AND 30 seconds passed<br />
AND 5 seconds of inactivity<br />
</pre><br />
<br />
Wait until iron ore is low, ''or'' copper ore is low ''and'' at least 30 seconds passed:<br />
<br />
<pre><br />
Cargo: Iron ore < 500<br />
AND 30 seconds passed<br />
OR Cargo: Copper ore < 500<br />
AND 30 seconds passed<br />
</pre><br />
<br />
Factorio's wait condition logic is read as disjunctive normal form ([https://en.wikipedia.org/wiki/Disjunctive_normal_form DNF]), and so this last example is processed as (note the parenthesis):<br />
<br />
<pre>((Cargo: Iron ore < 500 AND 30 seconds passed) OR (Cargo: Copper ore < 500 AND 30 seconds passed))</pre><br />
<br />
Which is the same as this:<br />
<br />
<pre>((Cargo: Iron ore < 500 OR Cargo: Copper ore < 500) AND 30 seconds passed)</pre><br />
<br />
Unfortunately, there is no way to write that shorter form in the current UI.<br />
</div></div><br />
<br />
=== Troubleshooting ===<br />
<br />
Below are some things to verify if a rail system or train is not working.<br />
<br />
* Is the train fueled? Ensure that the locomotive has [[fuel]] of some kind.<br />
* Misplaced or non-functional switches? Ensure that the train can plan a path through the switches.<br />
* Another train on the same [[Railway#Block|block]]? Make sure the path of the train is unobstructed.<br />
* Train stops placed correctly? Make sure that the yellow arrows when hovering on the stop point towards the end or exit of the stop.<br />
* Is the train allowed to enter signals from the right direction? Are the signals set correctly?<br />
* If a track is supposed to be two-way, the rail signals should be opposite each other. You can verify they match up by hovering the cursor over one. For a matched pair, it will show the other.<br />
<br />
==== No path ====<br />
When trains cannot reach the target, a "no path" symbol pops up over the locomotive. Check:<br />
* Can the train reach its current destination by '''only driving forward'''? Build turning slopes or place a locomotive at both ends of a train!<br />
* Are the train stops standing in the right direction? Train stops must be on the right hand side of the track (from the forward-facing locomotive's perspective). If the train is traveling south, the stop must be on the west side of the track.<br />
* If you use rail signals, check that the signals are all allowing traffic in the correct direction.<br />
* Check for interruptions in the train tracks, drive to the station manually to check there are no rail parts missing. Especially near junctions these can be hard to spot if missing.<br />
<br />
If you are still having problems, consider:<br />
* Driving the train manually, and as you pass each switch, try switching to automatic. When it works, you will know the rough area of the problem.<br />
[http://imgur.com/a/Nq2Yk A pictorial summary of typical problems].<br />
<br />
== Achievements ==<br />
{{Achievement|getting-on-track}}<br />
{{Achievement|trans-factorio-express}}<br />
{{Achievement|watch-your-step}}<br />
{{Achievement|getting-on-track-like-a-pro}}<br />
<br />
== Connection to [https://www.openttd.org/ OpenTTD] ==<br />
Factorio's railway system offers the same type of advanced railway design as [https://wiki.openttd.org/en/Manual/Signals#pre-signals block entry pre-signals and block exit pre-signals do in Open Transport Tycoon Deluxe].<br />
<br />
== See also ==<br />
* [[Tutorial:Train signals]]<br />
* [[Railway/Train_path_finding]]<br />
* [[Locomotive]]<br />
* [[Cargo wagon]]</div>Superguru