<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=VandenPlas</id>
	<title>Official Factorio Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=VandenPlas"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/Special:Contributions/VandenPlas"/>
	<updated>2026-04-16T09:22:35Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Fluid_wagon/de&amp;diff=170830</id>
		<title>Fluid wagon/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Fluid_wagon/de&amp;diff=170830"/>
		<updated>2019-03-19T21:33:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Fluid wagon}}&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Kesselwagen&#039;&#039;&#039; ist in der Lage, [[fluid system/de|Flüssigkeiten]] auf der [[Rail/de|Schiene]] zu transportieren. Flüssigkeiten können mit einer [[pump/de|Pumpe]] in den Wagen ein- und ausgepumpt werden. Jeder Wagen kann von maximal 3 Pumpen bedient werden, 1 pro Tankabschnitt.&lt;br /&gt;
Ähnlich wie bei [[cargo wagon/de|Güterwagen]] ist natürlich eine [[locomotive/de|Lokomotive]] erforderlich, um den Kesselwagen zu bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Kesselwagen kann 25000 Flüssigkeitseinheiten aufnehmen. Er hat das gleiche Gewicht wie ein [[cargo wagon/de|Güterwagen]] enthält aber mehr Flüssigkeit. Ein [[cargo wagon/de|Güterwagen]], gefüllt mit [[barrel/de|Fässern]] der gleichen Flüssigkeit kann nur 20000 Flüssigkeitseinheiten transportieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fehlerbehandlung ==&lt;br /&gt;
Um einen Kesselwagen zu befüllen oder zu entleeren ist eine [[Railway#Stations/de|Bahnstation]], ausgestattet mit [[pump/de|Pumpen]], erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Wagen muss am Schienenraster ausgerichtet und die [[rail/de|Schienen]] unter dem Kesselwagen müssen gerade und nicht gekrümmt sein. Die Pumpen funktionieren nur, wenn der Wagen rechtwinklig zur Pumpe steht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für einen automatisierten Güterverkehr ist natürlich die entsprechende [[Automated rail transportation (research)/de|Forschung]], eine Bahnstation mit einer [[train stop/de|Zughaltestelle]], einem [[Railway#Train_schedule/de|Fahrplan]] und einer betankten Lokomotive erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lade- und Entladezeiten ==&lt;br /&gt;
Aufgrund der Mechanik des [[fluid system/de|Flüssigkeitssystems]] werden die schnellsten Lade- und Entladezeiten mit Pumpen erzielt, die direkt an Lagertanks angeschlossen sind. Die Verwendung von mehr als 1 Pumpe pro Wagen reduziert die (Ent-) Ladezeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tests wurden mit einem einzelnen vollen Kesselwagen durchgeführt und die Pumpen waren direkt an leere Lagertanks angeschlossen. Gemessen wurde die Zeit, bis zum kompletten Entleeren des Kesselwagens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Testaufbau:&lt;br /&gt;
* 1 Pumpe, 380 [[Game-tick/de|Ticks]] (~6.3 Sekunden)&lt;br /&gt;
* 2 Pumpen, 202 [[Game-tick/de|Ticks]] (~3.7 Sekunden)&lt;br /&gt;
* 3 Pumpen, 152 [[Game-tick/de|Ticks]] (~2.5 Sekunden)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Locomotive/de|Lokomotive]]&lt;br /&gt;
* [[Cargo wagon/de|Güterwagen]]&lt;br /&gt;
* [[Railway/de|Eisenbahn]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Transport}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Stone_furnace/de&amp;diff=170777</id>
		<title>Stone furnace/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Stone_furnace/de&amp;diff=170777"/>
		<updated>2019-03-18T04:27:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: page updated according to engl. page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Stone furnace}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Schmelzöfen&#039;&#039;&#039; bilden die grundlegendste Möglichkeit, Erze wie beispielsweise [[Iron_ore/de|Eisenerz]] zu Metallplatten zu schmelzen oder Steine zu Ziegelsteinen zu verarbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ausgabe ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; | Ressource&lt;br /&gt;
! {{Imagelink|Stone furnace|Schmelzofen}}&lt;br /&gt;
! {{Imagelink|Steel furnace|Hochofen}}&lt;br /&gt;
! {{Imagelink|Electric furnace|Lichtbogenofen}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Kohleverbrauch&#039;&#039;&#039;: 0.0225/Sek.&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Kohleverbrauch&#039;&#039;&#039;: 0.0225/Sek.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Eisen&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron plate|0.3125}} 0.3125/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron plate|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron plate|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Kupfer&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper plate|0.3125}} 0.3125/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper plate|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper plate|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Ziegelstein&lt;br /&gt;
| {{Icon|Stone brick|0.3125}} 0.3125/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Stone brick|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Stone brick|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Stahlträger&lt;br /&gt;
| {{Icon|Steel plate|0.0625}} 0.0625/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Steel plate|0.125}} 0.125/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Steel plate|0.125}} 0.125/Sek.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Furnaces}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Assembling_machine_1/de&amp;diff=170776</id>
		<title>Assembling machine 1/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Assembling_machine_1/de&amp;diff=170776"/>
		<updated>2019-03-17T21:43:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Assembling machine 1}}&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Montagemaschine 1&#039;&#039;&#039; ist die einfachste Montagemaschine.&lt;br /&gt;
Sie kann für Rezepte mit bis zu zwei Gegenständen verwendet werden, aber keine Flüssigkeiten in den Rezepten verwenden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Assembling machine/de|Montagemaschine]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Stromnetz]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/de|Herstellung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Producers}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Steel_furnace/de&amp;diff=170775</id>
		<title>Steel furnace/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Steel_furnace/de&amp;diff=170775"/>
		<updated>2019-03-17T21:36:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: page updated according to engl. page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Steel furnace}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Hochofen&#039;&#039;&#039; ist die zweite Stufe der Schmelzöfen. Verglichen mit dem einfachen [[stone furnace/de|Schmelzofen]] aus Stein, verarbeitet er Erze mit doppelter Geschwindigkeit und ist daher eine effizientere Alternative bei gleichem Brennstoffverbrauch. Der Hochofen ist in Bezug auf die Verarbeitungsgeschwindigkeit mit dem [[electric furnace/de|Lichtbogenofen]] vergleichbar, jedoch kann Letzterer zusätzlich mit [[module/de|Modulen]] bestückt werden und wird mit [[electric system/de|Elektrizität]] betrieben, was die Leistungsfähigkeit des Ofens weiter verbessert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Platzierung ==&lt;br /&gt;
Ein Hochofen kann einen [[stone furnace/de|Schmelzofen]] ersetzen, ohne zuerst den [[stone furnace/de|Schmelzofen]] abzubauen. Dies kann durch Anklicken des [[stone furnace/de|Schmelzofens]] mit dem Hochofen in der Hand des Spielers geschehen. Dadurch werden auch alle Gegenstände im [[stone furnace/de|Schmelzofen]] in den neuen Ofen übertragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ausgabe ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; | Ressource&lt;br /&gt;
! {{Imagelink|Stone furnace|Schmelzofen}}&lt;br /&gt;
! {{Imagelink|Steel furnace|Hochofen}}&lt;br /&gt;
! {{Imagelink|Electric furnace|Lichtbogenofen}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Kohleverbrauch&#039;&#039;&#039;: 0.0225/Sek.&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Kohleverbrauch&#039;&#039;&#039;: 0.0225/Sek.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Eisen&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron plate|0.3125}} 0.3125/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron plate|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron plate|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Kupfer&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper plate|0.3125}} 0.3125/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper plate|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper plate|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Ziegelstein&lt;br /&gt;
| {{Icon|Stone brick|0.3125}} 0.3125/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Stone brick|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Stone brick|0.625}} 0.625/Sek.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Stahlträger&lt;br /&gt;
| {{Icon|Steel plate|0.0625}} 0.0625/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Steel plate|0.125}} 0.125/Sek.&lt;br /&gt;
| {{Icon|Steel plate|0.125}} 0.125/Sek.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Furnaces}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Power_switch/de&amp;diff=170762</id>
		<title>Power switch/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Power_switch/de&amp;diff=170762"/>
		<updated>2019-03-17T14:21:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Power switch}}&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Netzschalter&#039;&#039;&#039; wird dazu verwendet, um bei Verbindungen mit Kupferkabeln eine Schalterfunktion (An/Aus) zu realisieren um damit [[Circuit network|Schaltungs-]] und [[Logistic Network|Logistiknetzwerke]] zusteuern.&lt;br /&gt;
Er benötigt selbst keine Energie und begrenzt auch den Durchsatz innerhalb des Stromnetzes nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mechanismus ==&lt;br /&gt;
Durch Klicken mit der linken Maustaste auf den Netzschalter, öffnet sich dessen Eigenschaftsfenster, mit dem der Status (An/Aus) geändert werden kann.&lt;br /&gt;
Im geschlossenen Zustand (An) fliesst Strom von einer Seite zur Anderen was auch durch sprühende Funken signalisiert wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kabel müssen manuell angebracht werden, z.B. indem das Kabel von einem Strommast entfernt (&#039;&#039;Halten der Shift-Taste zusammen mit der linken Maustaste&#039;&#039;) &lt;br /&gt;
und das lose Ende des Kabels dann zum Netzschalter geführt wird. Eine andere Methode besteht darin, einzelne Kabel komplett von den Strommasten zu entfernen und dann die Verbindung - Strommast/Schalter - mit einem Kupferkabel aus dem Inventar wieder herzustellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Netzschalter kann auch in der Kartenansicht geöffnet werden, sodass der Spieler ihn aus der Ferne betätigen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallerie ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=290px heights=140px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:power_switch_toggle.gif|Zwei getrennte Stromkreise, verbunden durch einen Netzschalter.&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;[[:Media:Power_switch_toggle.gif|(Klicken für die GIF Animation)]]&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:power_switch_concept_art.jpg|Konzeptskizze des Netzschalters&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Small electric pole/de|Kleiner Strommast]]&lt;br /&gt;
* [[Medium electric pole/de|Mittelgroßer Strommast]]&lt;br /&gt;
* [[Big electric pole/de|Großer Strommast]]&lt;br /&gt;
* [[Substation/de|Umspannwerk]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
* [https://www.factorio.com/blog/post/fff-115 Friday Facts 115: The power switch]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Circuit network}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Personal_laser_defense/de&amp;diff=170437</id>
		<title>Personal laser defense/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Personal_laser_defense/de&amp;diff=170437"/>
		<updated>2019-03-11T10:50:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Panzerung -&amp;gt; Rüstung&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Personal laser defense}}&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Persönliche Laserverteidigung&#039;&#039;&#039; ist ein Modul, das in eine [[Modular armor/de|modulare Rüstung]] eingesetzt werden kann und ein grundlegendes Laser-Verteidigungssystem bietet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie zielt und schießt automatisch auf [[Enemies/de|Feinde]] in der Nähe. Im Gegensatz zu Handfeuerwaffen verlangsamt sie den Spieler beim Abfeuern nicht. Der Laser verbraucht Strom, nachdem er ausgelöst wurde (zum Aufladen), und benötigt daher nicht unbedingt [[Battery/de|Batterien]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schaden und Angriffstempo sind statisch und gehören der Art der elektrischen Munition an. Er profitiert nicht von anderen Upgrades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die persönliche Laserschutzabwehr schießt auch wenn sich der Spieler in einem [[vehicle/de|Fahrzeug]] befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Modular armor/de|Modulare Rüstung]]&lt;br /&gt;
* [[Discharge defense/de|Entladungsverteidigung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{CombatNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Equipment}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Modular_armor/de&amp;diff=170436</id>
		<title>Modular armor/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Modular_armor/de&amp;diff=170436"/>
		<updated>2019-03-11T10:47:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: german translation updated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Modular armor}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Modulare Rüstung&#039;&#039;&#039; bietet gegenüber der [[Heavy armor/de|Schweren Rüstung]] eine geringfügige Erhöhung der Säurebeständigkeit und eine deutliche Erhöhung der Explosionsfestigkeit. Der größte Vorteil liegt jedoch in der Möglichkeit, sie mit [[equipment modules/de|Ausrüstungsmodulen]] auszustatten. Das 5x5 grosse Ausrüstungsraster wird mit der rechten Maustaste auf die Rüstung geöffnet. Danach lassen sich eine ganze Reihe von Zusatzmodulen für Verteidigung, körperlicher Unterstützung und/oder Angriff - sofern erforscht - darin unterbringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Rüstung wird zerstört, wenn ihre Haltbarkeit den Wert 0 erreicht. Alle bestückten Module gehen dabei verloren. Wenn Sie mit der linken Maustaste auf die ausgerüstete Rüstung klicken, wird sie aufgehoben und der Inventarbonus entfernt, wodurch alle Gegenstände in der unteren Reihe des Inventars über den Boden verstreut werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Factorio_modular_armor.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Armor/de|Rüstung]]&lt;br /&gt;
* [[Power armor/de|Kampfanzug]]&lt;br /&gt;
* [[Power armor MK2/de|Kampfanzug MK2]]&lt;br /&gt;
* [[Damage/de|Schaden &amp;amp; Widerstände]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{CombatNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Armor}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Water/de&amp;diff=169777</id>
		<title>Water/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Water/de&amp;diff=169777"/>
		<updated>2019-03-02T17:27:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: image about &amp;quot;shallow water&amp;quot; added + some more text&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Water}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wasser&#039;&#039;&#039; ist eine [[fluid system/de|Flüssigkeit]], die mit einer [[offshore_pump/de|Offshore-Pumpe]] aus einem See oder aus dem Meer gewonnen wird.&lt;br /&gt;
Primäre Verwendung ist die Erzeugung von [[electric system/de|Elektrizität]], indem es über Dampfkessel oder Wärmetauscher in [[steam/de|Dampf]] umgewandelt wird und damit [[steam engine/de|Dampfmaschinen]] antreibt. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Flaches Wasser kann neben normalem Wasser auftauchen und ist begehbar, jedoch können keine Gebäude darauf gestellt werden und es verringert die Laufgeschwindigkeit des Spielers. Die Geschwindigkeitsreduktion wirkt sich jedoch nicht auf [[vehicle/de|Fahrzeuge]] oder [[enemies/de|Feinde]] aus. Flaches Wasser erscheint als eine von zwei Blautönen, die heller als die von normalem Wasser sind, wobei das leicht hellere Blau und das mäßig hellere Blau die Laufgeschwindigkeit des Spielers um 30% bzw. 20% verringern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=260px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:player_in_shallow_water.png|Der Spieler steht in flachem Wasser.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wasserflächen können vollständig entfernt werden, indem sie mit [[landfill/de|Land aufgeschüttet]] werden. [[Raw fish/de|Roher Fisch]] tritt in flachem Wasser nicht auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Fluid system/de|Flüssigkeitssystem]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Fluids}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Archive:Stack_filter_inserter/de&amp;diff=168544</id>
		<title>Archive:Stack filter inserter/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Archive:Stack_filter_inserter/de&amp;diff=168544"/>
		<updated>2019-02-26T17:24:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Stack filter inserter}}&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Filternde Stapelgreifarm&#039;&#039;&#039; kombiniert die Eigenschaften des [[Filter_inserter/de|Filternden Greifarms]] und des [[Stack_inserter/de|Stapelgreifarms]], was einen hohen gefilterten Materialdurchsatz erlaubt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anders als der normale [[Filter_inserter/de|Filternde Greifarm]], besitzt der Filternde Stapelgreifarm jedoch nur 1 Filterslot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für weitere Informationen über Anwendung und Mechanismus siehe: [[Inserters/de|Greifarme]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stapelgrösse ==&lt;br /&gt;
Die Stapelgrösse wird durch die Erforschung des [[Inserter Capacity Bonus (Research)/de|Kapazitätsbonus für Greifarme]] erhöht. Seit Version 0.15 kann die Stapelgrösse überschrieben werden, um festzulegen, wie viele Objekte gleichzeitig aufgenommen werden. Standardmässig ist nach der Erforschung das Maximum der Stapelgrösse eingestellt - entsprechend der aktuellen Forschungsstufe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Forschungsstufe - Kapazitätsbonus&lt;br /&gt;
! Stapelbonus&lt;br /&gt;
! Gesamt Stapelgrösse&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| keine Forschungsstufe || 0 || 2&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 1 || +1 || 3&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 2 || +1 || 4&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 3 || +1 || 5&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 4 || +1 || 6&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 5 || +2 || 8&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 6 || +2 || 10&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 7 || +2 || 12&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Stack_inserter/de|Stapelgreifarm]]&lt;br /&gt;
* [[Filter_inserter/de|Filternder Greifarm]]&lt;br /&gt;
* [[Inserters/de|Greifarme]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168379</id>
		<title>Inserters/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168379"/>
		<updated>2019-02-26T16:02:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: /* Durchsatz */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Stub}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siehe [[Inserter/de|Greifarm]] für die normalen gelben Greifarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Two_lanes_per_belt_smelting.png|thumb|300px|Greifarme bei der Arbeit]]&lt;br /&gt;
Greifarme sind Geräte, die Gegenstände über kurze Distanzen bewegen können. Wenn sie platziert werden, haben Sie eine fixe Bewegungsrichtung; sie können Gegenstände von ihrer Rückseite zu ihrer Vorderseite bewegen (und anders herum) - sie führen ausschließĺich 180°-Drehungen aus.&lt;br /&gt;
Dadurch sind sie nutzbar, um Gegenstände von einem Fließband auf ein anderes zu bewegen oder um Gegenstände in oder aus Maschinen oder Kisten zu bewegen.&lt;br /&gt;
Greifarme werden einen Gegenstand &#039;&#039;&#039;immer&#039;&#039;&#039; auf die &#039;&#039;&#039;äußere Seite&#039;&#039;&#039; eines Bandes legen und &#039;&#039;&#039; bevorzugen&#039;&#039;&#039; es, Gegenstände von der &#039;&#039;&#039;inneren Seite&#039;&#039;&#039; zu nehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Typen von Greifarmen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Gegenstand !! Beschreibung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/de|Befeuerter Greifarm}} || Der grundlegende Greifarm, benötigt jedoch Treibstoff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/de|Greifarm}} || Der einfachste elektrische Greifarm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/de|Langer Greifarm}} || Greifarm um [[Items/de|Gegenstände]] aus und in 2 Feldern Entfernung zu bewegen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/de|Schneller Greifarm}} || Greifarm, der doppelt so schnell arbeiten kann&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter_inserter/de|Filternder Greifarm}} || Greifarm, der mehrere [[Items/de|Gegenstände]] herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/de|Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele [[Items/de|Gegenstände]] auf einmal bewegen kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack filter inserter|Stack_filter_inserter/de|Filternder Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele von einem [[Items/de|Gegenstand]] auf einmal herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Funktionsweise ==&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben vom Boden, von einem [[Transport belts/de|Fließband]] oder von jedem anderen Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt (z.B. [[Chests/de|Kisten]], [[furnace/de|Öfen]] oder [[assembling machine/de|Montagemaschinen]].&lt;br /&gt;
* Gegenstände ablegen auf den Boden, auf ein Fließband oder in ein Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt.&lt;br /&gt;
* Bewegung verlangsamen, wenn ein Energie-Engpass vorliegt.&lt;br /&gt;
* So viele Gegenstände auf einmal aufheben, wie es ihnen ihre [[inserter capacity bonus (research)/de|Stapelgröße]] erlaubt, solange sie nicht zu lange auf das Einsammeln des nächsten Teils warten müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können nicht&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die nicht in das Zielobjekt eingelegt werden können.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die Teil einer Blaupause sind.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Inventar des Zielobjekts voll ist.&lt;br /&gt;
* Mehr als 1 Gegenstand auf den gleichen Teil des Bodens legen.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Zielobjekt dafür gesperrt ist (z.B. durch [[Stack/de#Gefilterte Slots|Filter]] oder [[Stack/de#Stapelbegrenzung|Stapelbegrenzung]]).&lt;br /&gt;
* Das komplette Inventar von [[boiler/de|Heizkesseln]], [[nuclear reactor/de|Kernreaktoren]], [[:Category:Producers/de|Produktionsgebäuden]], [[furnace/de|Öfen]], und [[turret/de|Geschütztürmen]] auffüllen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ein oder mehr Greifarme einen Gegenstand von dem selben Tile aufnehmen wollen, kommt der zum Zuge der zuerst dort ist. Dieses Verhalten kann die Greifarme dazu bringen, sich von der aus ihrer Sicht inneren Seite des Fließbandes zu bedienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Befüllungsgrenzen ===&lt;br /&gt;
Abhängig davon, wohin ein Greifarm einen Gegenstand bewegt wird ggf. nicht das gesamte Inventar des Ziels befüllt. Dadurch wird verhindert, dass für folgende Greifarme noch Gegenstände auf dem Band übrig bleiben. Ist ein Heizkessel beispielsweise schon mit 5x Kohle ausgestattet, wird vom Greifarm keine weitere Kohle eingelegt. Sobald der Heizkessel weniger als 5x Kohle hat, wird er wieder vom Greifarm versorgt bis die Befüllungsgrenze erreicht ist. &lt;br /&gt;
Die Grenzen gelten nur für das Beladen mit Greifarmen, man kann manuell trotzdem bis ans Maximum beladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Objekt !! Gegenstand !! Befüllungsgrenze durch Greifarme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Boiler/de|Heizkessel]], [[burner inserter/de|befeuerter Greifarm]], [[furnace/de|Ofen]], und [[nuclear reactor/de|Kernreaktor]] || [[Fuel/de|Treibstoff]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gun turret/de|Geschützturm]] || Munition || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Artillery turret/de|Artillerie-Geschützturm]] || [[Artillery shell/de|Artilleriemunition]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Assembling machine/de|Montagemaschine]], [[furnace/de|Ofen]], [[centrifuge/de|Zentrifuge]], [[chemical plant/de|Chemiefabrik]], and [[Oil refinery/de|Ölraffinerie]]|| Für das Rezept benötigte Gegenstände || Die Zutaten für 1 Herstellung zusätzlich zu den Zutaten für die Anzahl der Herstellungen die während einer Greifarm-Bewegung geschehen können; aber mindestens die Zutaten für 2 Herstellungen und maximal die Zutaten für 100 Herstellungen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lab/de|Labor]] || [[Science pack/de|Wissenschaftspakete]] || Die doppelte Anzahl an Paketen, die für eine Forschung benötigt wird.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Greifarme und Fliessbänder ===&lt;br /&gt;
[[Transport_belt/de|Fliessbänder]] bestehen aus 2 Bahnen, auf denen Gegenstände transportiert und von Greifarmen aufgenommen oder abgelegt werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | [[File:Inserter_dropoff_locations.gif]] || [[File:Inserter_pickup_locations.gif]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme legen Gegenstände auf der entfernten Seite des Bandes ab wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder auf der rechten Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm in Fliessrichtung des Bandes steht. In Kurven wird immer auf der entfernteren Seite abgelegt.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme bevorzugen beim Aufnehmen die nächstgelegene Bahn wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder die linke Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm entgegen der Fliessrichtung des Bandes steht. Nur wenn die linke Bahn leer ist, wird auch von der rechten Seite des Fliessbandes genommen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Potentielle Probleme ===&lt;br /&gt;
Greifarme haben Probleme Gegenstände aufzunehmen:&lt;br /&gt;
* Von sehr schnellen Bändern, weil sich die Artikel zu schnell bewegen.&lt;br /&gt;
* Von der Ein- oder Ausfahrt eines unterirdischen Bandes, weil die Zeit um sie abzuholen evtl. zu kurz ist.&lt;br /&gt;
* Von gebogenen Bändern, wenn sich der Gegenstand auf der Innenseite des Bandes befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stromverbrauch ===&lt;br /&gt;
* Elektrische Greifarme verbrauchen Energie wenn sie sich nicht bewegen als Leerlaufleistung.&lt;br /&gt;
* Die verbrauchte Energiemenge ist immer gleich.&lt;br /&gt;
* Die [[burner inserter/de|Befeuerten Greifarme]] verbrauchen in Ruhe keine Energie, verbrauchen jedoch mehr Energie wenn sie aktiv sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschwindigkeit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Typ&lt;br /&gt;
! Drehgeschwindigkeit (Drehungen pro [[Game-tick/de|Tick]])&amp;lt;br/&amp;gt;Streckgeschwindigkeit ([[Tile]]s pro Tick)&lt;br /&gt;
! Drehungen pro [[Game-second/de|Spielsekunde]]&amp;lt;br/&amp;gt;Tiles pro Spielsekunde&lt;br /&gt;
! Spielsekunden je voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Spielsekunden je Tile&lt;br /&gt;
! Ticks pro voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks pro Tile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.59&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.7&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.83&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.15&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.867&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.31&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.433&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hinweis:&#039;&#039;&#039; Diese Zahlen stammen aus dem [https://github.com/wube/factorio-data/tree/master/base/prototypes/entity factorio-data github repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Drehgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
Konvention: 2π rad = 100% einer Kreisrotation = 1 Umdrehung (oder eine volle Umdrehung).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Ein Greifarm muss nicht immer volle Umdrehungen machen. Wenn er von einem Transportband greift, ist es etwas schneller, wenn er Gegenstände von der nächstgelegenen Spur greift.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Streckgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
Die Auslenkung des Greifarmes ist normalerweise nicht sichtbar, nur im Vergleich zu anderen Greifarmen sind Geschwindigkeitsunterschiede messbar. &lt;br /&gt;
Wenn zum Beispiel von der nahen oder der entfernten Seite eines Bandes genommen wird. Einige Mods können auch die Aufnahme- und Ablagepositionen der Greifarme verändern, wodurch diese Statistik relevanter wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Durchsatz ==&lt;br /&gt;
Das Folgende basiert auf Experimenten aus [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing 0.15] und [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1i9EFqTfBze69nmnRwbzpEmILZKSXO__KF6ohv1LWbe8/edit?usp=sharing 0.16]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alle aus 0.16 experimentell gewonnenen Daten wurden unter Verwendung des folgenden Schaltungsentwurfs (Blueprint) gesammelt, um die genaue Differenz zwischen den Greifarmbewegungen zu messen. &lt;br /&gt;
Viele Daten auf dieser Seite (insbesondere die Daten von &amp;quot;Band zu Kiste&amp;quot;) hängen stark von den Bedingungen des Setups ab, unter denen die Messungen durchgeführt werden. Wenn sich Ihr Setup von den auf dieser Seite getesteten unterscheidet, können Sie den folgenden Plan verwenden, um die Messungen selbst durchzuführen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BlueprintString|bp-string=0eNrtXO1u2zYUfRcB+zPIG79JGd2APMdQGIrNNMJs2ZDlYEHgd58kp7ZM+Uq8qtyWSFEghSPpijznfvGQzlv0uD7YXZHlZTR/i7LlNt9H83/eon32JU/X9e/K152N5lFW2k0UR3m6qT+lRVY+b2yZLWfL7eYxy9NyW0THOMrylf0vmtNjPGhjv0nX69k63exaD7Lj5ziyeZmVmT2NpPnwusgPm0dbVJYHxhBHu+2+enqb1y+uLM5MHL1W//E/ZPWaVVbY5emqiKNqumWxXS8e7XP6klVPV49czC6qy6vG1L6+8JQV+3LRmdRLVpSH6jeXeTV3zB7qWe1tbaM2tC/TGmNK4mi7s0V6GkP0Z/Xc9lDuDjjLx2Mz+Pw0l2Z4tP5R2FUbtKz6xKs7s2J5yMrmIz1+rp5lwM1UVpePNXkO7AwNu/4xsNt0+dxCHkdXm5lPn0ZQc3o7gh3ZYSeOvhTW5gM0sguNN2+nCiCSo4lUP3P8/Hb3+KEuQ/HVZcYHmGDd+LvFi0DzIj52XlOYvNawdAt2iYad/8prHuyw/qjRYJ5TuDzHBECsQhPLPnaeE/2McTrAhPTLc/o8yq+T7WeFvrNyvM3CU7YubQH0rBAwJGqsHWqgZ5RonXBFmRnoXiFr9MoaN4Iywlmro8UYY1fGEkIITTS9WOMoa7xlrZon14IaJs7GBMqYuBoa1UYmiWhZkyhr8pqDRGjKubhYUyhrqmWNUcGZSdrGNMqYvhqalNQkTBhytmZQ1syVNcWpNIJJdbaWoKwlV9ZY9U9y07JGCcrcw82pXqydgn5sL3udQRK/BGGwiZt87D6IUkwjxCHYEyzs9Fcf5MEO3Oi4vA11OpwBzNUu9z7KlV1mK1v08lYRdmJOXPOmbvP2bvLbSEvz1/I5y7+css3XWCH1h80uLZqBzqO/RxBSQ94Y3b0umjy2eCq2m0WWV1ai+VO63luIrdus8H59hHVIg+j1XPdRtKD1wftUM9CnJgNx5FmGKFrxOgcW9wqsqXh5j4AOM3Xn3Gbm97HRhYsfAma1W+HUudshU3mSdVG1qtkv/51l+d4W1cKgy5LuX098fdtmu7KL7dOihWBLgStsulo8pye8y2owFSplcbCXO5qLzW21pcZNx4MITlvcEtO7a6jkNGeGGYMg0EsvksnGrrLDZmbXlcWiio7ddm3h19PRmhtY+ZTf/M3V/EHOz2E4IgpJf2n7FKGiiPWHBTUQINoPEH1/QOikgNAEmrFBuQC944zZtDNWDukCjIIERfo9IeDTQqBdCCAVlxE/CFRwiQAinVG/GcsxqV9DL2UomO/paWJamInradD2GePY6ifR1U8MNEV+zQHzbA5EaDEh++FhIHXSDxAeWnFkYLwqlAuEUxyZcEiXULfKNIr0cIojky4EYCLwbJFYaImAg6R7dkR0RHGU0AkZTlAwB1Qcjetp0J4rp9jiSNHF0fRnf0/BgPt1MiS0kEgGWgeQOe6FBw2tNHIwWgXGAcKpjNylXEJaAZcYysMpjJy7CEDaAVfjNk7Y99s4OW9v/CR7Jn5bIr36u/LcGOF+nVt4XQsYkAYz4XD6B+7KOAqScXiC7B84XlkeOM6ptZ/0LAhGeico2ctd3AjwzCjFDIIi5X+HNGhZLRhGgSV3dFs5rfrotr0Cap4Exwiw90RATS26OwhA3ZQQGB+4Z+rSkyIgOssLSGoREuMD4XRTwu2mFFS+hMKIw+HkAeb6gAAR0BhNHlUTmFunBNTUCoOh4Z6OaKZ1RHc/TIEIJBgaKHJnxGkXIAlKEoz0GlA0uDRIqEOSFKO8hlMVmesDEvxuCcP4QDhVUbq9oYYaVMkxPhBOVZSdZQMYBQKjCoeTB7jrAxJaH0iJEeNxVdFtUCXUnkmFoSGcqijdtaIGk5HG0ECRWyLOIKCVkjQI1TWgYHBZUGBbkCBE13BqInc9QEEVQRGEBwRUEl2xQENLZUURHhBQRXRTsYbqgWKjVHdyLbqz7ym68w42U4vu9eFhFN6K4U5O95/DVsL3zxD4qveKI8TsgDK9G+cKjHMxys3pD3RzF5u/xn2XY7KdpSEfd7X6oW8o37r/JnUS4bvh9IrKlfI0JGQphdlXwJ0tBUHXGAn5ntt9ybS6lfAVUJXBSMj3ROBhWr/T3W0ETylPJRgxkwVTRpTx1ZQ1wYiZuFCEUNcUo1uFE4qS+ao2mmF0q3BCUdOudumpH2iOUVDCCUXNfIUsLTAKCu5QKaRbaYlYLocTiYr4rha1QiyXAwrEG4KJZ3Om9aiFBfuBCws2wfr5YeTq+ZtWu93TQHGvpf5Vdv3V9PjbliYac0YsoCSsbi+rK7iavxk6b/2Z0jh6scX+dPLSaMaUMYSQ4/F/sZ3s5g==}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greifarmdurchsatz zwischen Kisten und anderen [[stack/de|Stapeln]] ist eine einfache Funktion von Stapelgrösse und Greifarmgeschwindigkeit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;n&#039;&#039; = Stapelgrösse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_arm&#039;&#039; = Zeit, um den Greifarm 1 mal vor und zurück zu bewegen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zeit pro Gegenstand = &#039;&#039;t_arm&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsatz (Gegenstände/Sek.) = 1 / Zeit pro Gegenstand = &#039;&#039;n&#039;&#039; / &#039;&#039;t_arm&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Werden Gegenstände von oder auf Bänder bewegt, ist auch die Zeit zum Aufnehmen/Ablegen des Gegenstands von Bedeutung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_item&#039;&#039; = Zeit, um 1 Gegenstand aufzunehmen/abzulegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; = Zeit, für eine volle Armbewegung = &#039;&#039;t_arm&#039;&#039; + &#039;&#039;n&#039;&#039;*&#039;&#039;t_item&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zeit pro Gegenstand = &#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039; = &#039;&#039;t_item&#039;&#039; + &#039;&#039;t_arm&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsatz (Gegenstände/Sek.) = 1 / (&#039;&#039;t_item&#039;&#039; + &#039;&#039;t_arm&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kiste in Kiste ===&lt;br /&gt;
=== Kiste auf Fließband ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (senkrecht, an Greifarm &amp;quot;vorbei&amp;quot;laufend) ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (gerade, auf Greifarm zulaufend) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;br /&gt;
* [[Inserter capacity bonus (research)/de|Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)]]: Greifarm fasst mehr als 1 Gegenstand pro Bewegung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168378</id>
		<title>Inserters/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168378"/>
		<updated>2019-02-26T15:04:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: /* Streckgeschwindigkeit */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Stub}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siehe [[Inserter/de|Greifarm]] für die normalen gelben Greifarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Two_lanes_per_belt_smelting.png|thumb|300px|Greifarme bei der Arbeit]]&lt;br /&gt;
Greifarme sind Geräte, die Gegenstände über kurze Distanzen bewegen können. Wenn sie platziert werden, haben Sie eine fixe Bewegungsrichtung; sie können Gegenstände von ihrer Rückseite zu ihrer Vorderseite bewegen (und anders herum) - sie führen ausschließĺich 180°-Drehungen aus.&lt;br /&gt;
Dadurch sind sie nutzbar, um Gegenstände von einem Fließband auf ein anderes zu bewegen oder um Gegenstände in oder aus Maschinen oder Kisten zu bewegen.&lt;br /&gt;
Greifarme werden einen Gegenstand &#039;&#039;&#039;immer&#039;&#039;&#039; auf die &#039;&#039;&#039;äußere Seite&#039;&#039;&#039; eines Bandes legen und &#039;&#039;&#039; bevorzugen&#039;&#039;&#039; es, Gegenstände von der &#039;&#039;&#039;inneren Seite&#039;&#039;&#039; zu nehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Typen von Greifarmen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Gegenstand !! Beschreibung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/de|Befeuerter Greifarm}} || Der grundlegende Greifarm, benötigt jedoch Treibstoff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/de|Greifarm}} || Der einfachste elektrische Greifarm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/de|Langer Greifarm}} || Greifarm um [[Items/de|Gegenstände]] aus und in 2 Feldern Entfernung zu bewegen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/de|Schneller Greifarm}} || Greifarm, der doppelt so schnell arbeiten kann&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter_inserter/de|Filternder Greifarm}} || Greifarm, der mehrere [[Items/de|Gegenstände]] herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/de|Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele [[Items/de|Gegenstände]] auf einmal bewegen kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack filter inserter|Stack_filter_inserter/de|Filternder Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele von einem [[Items/de|Gegenstand]] auf einmal herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Funktionsweise ==&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben vom Boden, von einem [[Transport belts/de|Fließband]] oder von jedem anderen Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt (z.B. [[Chests/de|Kisten]], [[furnace/de|Öfen]] oder [[assembling machine/de|Montagemaschinen]].&lt;br /&gt;
* Gegenstände ablegen auf den Boden, auf ein Fließband oder in ein Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt.&lt;br /&gt;
* Bewegung verlangsamen, wenn ein Energie-Engpass vorliegt.&lt;br /&gt;
* So viele Gegenstände auf einmal aufheben, wie es ihnen ihre [[inserter capacity bonus (research)/de|Stapelgröße]] erlaubt, solange sie nicht zu lange auf das Einsammeln des nächsten Teils warten müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können nicht&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die nicht in das Zielobjekt eingelegt werden können.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die Teil einer Blaupause sind.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Inventar des Zielobjekts voll ist.&lt;br /&gt;
* Mehr als 1 Gegenstand auf den gleichen Teil des Bodens legen.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Zielobjekt dafür gesperrt ist (z.B. durch [[Stack/de#Gefilterte Slots|Filter]] oder [[Stack/de#Stapelbegrenzung|Stapelbegrenzung]]).&lt;br /&gt;
* Das komplette Inventar von [[boiler/de|Heizkesseln]], [[nuclear reactor/de|Kernreaktoren]], [[:Category:Producers/de|Produktionsgebäuden]], [[furnace/de|Öfen]], und [[turret/de|Geschütztürmen]] auffüllen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ein oder mehr Greifarme einen Gegenstand von dem selben Tile aufnehmen wollen, kommt der zum Zuge der zuerst dort ist. Dieses Verhalten kann die Greifarme dazu bringen, sich von der aus ihrer Sicht inneren Seite des Fließbandes zu bedienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Befüllungsgrenzen ===&lt;br /&gt;
Abhängig davon, wohin ein Greifarm einen Gegenstand bewegt wird ggf. nicht das gesamte Inventar des Ziels befüllt. Dadurch wird verhindert, dass für folgende Greifarme noch Gegenstände auf dem Band übrig bleiben. Ist ein Heizkessel beispielsweise schon mit 5x Kohle ausgestattet, wird vom Greifarm keine weitere Kohle eingelegt. Sobald der Heizkessel weniger als 5x Kohle hat, wird er wieder vom Greifarm versorgt bis die Befüllungsgrenze erreicht ist. &lt;br /&gt;
Die Grenzen gelten nur für das Beladen mit Greifarmen, man kann manuell trotzdem bis ans Maximum beladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Objekt !! Gegenstand !! Befüllungsgrenze durch Greifarme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Boiler/de|Heizkessel]], [[burner inserter/de|befeuerter Greifarm]], [[furnace/de|Ofen]], und [[nuclear reactor/de|Kernreaktor]] || [[Fuel/de|Treibstoff]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gun turret/de|Geschützturm]] || Munition || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Artillery turret/de|Artillerie-Geschützturm]] || [[Artillery shell/de|Artilleriemunition]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Assembling machine/de|Montagemaschine]], [[furnace/de|Ofen]], [[centrifuge/de|Zentrifuge]], [[chemical plant/de|Chemiefabrik]], and [[Oil refinery/de|Ölraffinerie]]|| Für das Rezept benötigte Gegenstände || Die Zutaten für 1 Herstellung zusätzlich zu den Zutaten für die Anzahl der Herstellungen die während einer Greifarm-Bewegung geschehen können; aber mindestens die Zutaten für 2 Herstellungen und maximal die Zutaten für 100 Herstellungen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lab/de|Labor]] || [[Science pack/de|Wissenschaftspakete]] || Die doppelte Anzahl an Paketen, die für eine Forschung benötigt wird.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Greifarme und Fliessbänder ===&lt;br /&gt;
[[Transport_belt/de|Fliessbänder]] bestehen aus 2 Bahnen, auf denen Gegenstände transportiert und von Greifarmen aufgenommen oder abgelegt werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | [[File:Inserter_dropoff_locations.gif]] || [[File:Inserter_pickup_locations.gif]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme legen Gegenstände auf der entfernten Seite des Bandes ab wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder auf der rechten Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm in Fliessrichtung des Bandes steht. In Kurven wird immer auf der entfernteren Seite abgelegt.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme bevorzugen beim Aufnehmen die nächstgelegene Bahn wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder die linke Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm entgegen der Fliessrichtung des Bandes steht. Nur wenn die linke Bahn leer ist, wird auch von der rechten Seite des Fliessbandes genommen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Potentielle Probleme ===&lt;br /&gt;
Greifarme haben Probleme Gegenstände aufzunehmen:&lt;br /&gt;
* Von sehr schnellen Bändern, weil sich die Artikel zu schnell bewegen.&lt;br /&gt;
* Von der Ein- oder Ausfahrt eines unterirdischen Bandes, weil die Zeit um sie abzuholen evtl. zu kurz ist.&lt;br /&gt;
* Von gebogenen Bändern, wenn sich der Gegenstand auf der Innenseite des Bandes befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stromverbrauch ===&lt;br /&gt;
* Elektrische Greifarme verbrauchen Energie wenn sie sich nicht bewegen als Leerlaufleistung.&lt;br /&gt;
* Die verbrauchte Energiemenge ist immer gleich.&lt;br /&gt;
* Die [[burner inserter/de|Befeuerten Greifarme]] verbrauchen in Ruhe keine Energie, verbrauchen jedoch mehr Energie wenn sie aktiv sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschwindigkeit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Typ&lt;br /&gt;
! Drehgeschwindigkeit (Drehungen pro [[Game-tick/de|Tick]])&amp;lt;br/&amp;gt;Streckgeschwindigkeit ([[Tile]]s pro Tick)&lt;br /&gt;
! Drehungen pro [[Game-second/de|Spielsekunde]]&amp;lt;br/&amp;gt;Tiles pro Spielsekunde&lt;br /&gt;
! Spielsekunden je voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Spielsekunden je Tile&lt;br /&gt;
! Ticks pro voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks pro Tile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.59&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.7&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.83&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.15&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.867&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.31&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.433&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hinweis:&#039;&#039;&#039; Diese Zahlen stammen aus dem [https://github.com/wube/factorio-data/tree/master/base/prototypes/entity factorio-data github repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Drehgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
Konvention: 2π rad = 100% einer Kreisrotation = 1 Umdrehung (oder eine volle Umdrehung).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Ein Greifarm muss nicht immer volle Umdrehungen machen. Wenn er von einem Transportband greift, ist es etwas schneller, wenn er Gegenstände von der nächstgelegenen Spur greift.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Streckgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
Die Auslenkung des Greifarmes ist normalerweise nicht sichtbar, nur im Vergleich zu anderen Greifarmen sind Geschwindigkeitsunterschiede messbar. &lt;br /&gt;
Wenn zum Beispiel von der nahen oder der entfernten Seite eines Bandes genommen wird. Einige Mods können auch die Aufnahme- und Ablagepositionen der Greifarme verändern, wodurch diese Statistik relevanter wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Durchsatz ==&lt;br /&gt;
=== Kiste in Kiste ===&lt;br /&gt;
=== Kiste auf Fließband ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (senkrecht, an Greifarm &amp;quot;vorbei&amp;quot;laufend) ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (gerade, auf Greifarm zulaufend) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;br /&gt;
* [[Inserter capacity bonus (research)/de|Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)]]: Greifarm fasst mehr als 1 Gegenstand pro Bewegung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168377</id>
		<title>Inserters/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168377"/>
		<updated>2019-02-26T14:52:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: /* Drehgeschwindigkeit */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Stub}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siehe [[Inserter/de|Greifarm]] für die normalen gelben Greifarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Two_lanes_per_belt_smelting.png|thumb|300px|Greifarme bei der Arbeit]]&lt;br /&gt;
Greifarme sind Geräte, die Gegenstände über kurze Distanzen bewegen können. Wenn sie platziert werden, haben Sie eine fixe Bewegungsrichtung; sie können Gegenstände von ihrer Rückseite zu ihrer Vorderseite bewegen (und anders herum) - sie führen ausschließĺich 180°-Drehungen aus.&lt;br /&gt;
Dadurch sind sie nutzbar, um Gegenstände von einem Fließband auf ein anderes zu bewegen oder um Gegenstände in oder aus Maschinen oder Kisten zu bewegen.&lt;br /&gt;
Greifarme werden einen Gegenstand &#039;&#039;&#039;immer&#039;&#039;&#039; auf die &#039;&#039;&#039;äußere Seite&#039;&#039;&#039; eines Bandes legen und &#039;&#039;&#039; bevorzugen&#039;&#039;&#039; es, Gegenstände von der &#039;&#039;&#039;inneren Seite&#039;&#039;&#039; zu nehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Typen von Greifarmen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Gegenstand !! Beschreibung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/de|Befeuerter Greifarm}} || Der grundlegende Greifarm, benötigt jedoch Treibstoff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/de|Greifarm}} || Der einfachste elektrische Greifarm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/de|Langer Greifarm}} || Greifarm um [[Items/de|Gegenstände]] aus und in 2 Feldern Entfernung zu bewegen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/de|Schneller Greifarm}} || Greifarm, der doppelt so schnell arbeiten kann&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter_inserter/de|Filternder Greifarm}} || Greifarm, der mehrere [[Items/de|Gegenstände]] herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/de|Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele [[Items/de|Gegenstände]] auf einmal bewegen kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack filter inserter|Stack_filter_inserter/de|Filternder Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele von einem [[Items/de|Gegenstand]] auf einmal herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Funktionsweise ==&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben vom Boden, von einem [[Transport belts/de|Fließband]] oder von jedem anderen Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt (z.B. [[Chests/de|Kisten]], [[furnace/de|Öfen]] oder [[assembling machine/de|Montagemaschinen]].&lt;br /&gt;
* Gegenstände ablegen auf den Boden, auf ein Fließband oder in ein Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt.&lt;br /&gt;
* Bewegung verlangsamen, wenn ein Energie-Engpass vorliegt.&lt;br /&gt;
* So viele Gegenstände auf einmal aufheben, wie es ihnen ihre [[inserter capacity bonus (research)/de|Stapelgröße]] erlaubt, solange sie nicht zu lange auf das Einsammeln des nächsten Teils warten müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können nicht&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die nicht in das Zielobjekt eingelegt werden können.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die Teil einer Blaupause sind.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Inventar des Zielobjekts voll ist.&lt;br /&gt;
* Mehr als 1 Gegenstand auf den gleichen Teil des Bodens legen.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Zielobjekt dafür gesperrt ist (z.B. durch [[Stack/de#Gefilterte Slots|Filter]] oder [[Stack/de#Stapelbegrenzung|Stapelbegrenzung]]).&lt;br /&gt;
* Das komplette Inventar von [[boiler/de|Heizkesseln]], [[nuclear reactor/de|Kernreaktoren]], [[:Category:Producers/de|Produktionsgebäuden]], [[furnace/de|Öfen]], und [[turret/de|Geschütztürmen]] auffüllen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ein oder mehr Greifarme einen Gegenstand von dem selben Tile aufnehmen wollen, kommt der zum Zuge der zuerst dort ist. Dieses Verhalten kann die Greifarme dazu bringen, sich von der aus ihrer Sicht inneren Seite des Fließbandes zu bedienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Befüllungsgrenzen ===&lt;br /&gt;
Abhängig davon, wohin ein Greifarm einen Gegenstand bewegt wird ggf. nicht das gesamte Inventar des Ziels befüllt. Dadurch wird verhindert, dass für folgende Greifarme noch Gegenstände auf dem Band übrig bleiben. Ist ein Heizkessel beispielsweise schon mit 5x Kohle ausgestattet, wird vom Greifarm keine weitere Kohle eingelegt. Sobald der Heizkessel weniger als 5x Kohle hat, wird er wieder vom Greifarm versorgt bis die Befüllungsgrenze erreicht ist. &lt;br /&gt;
Die Grenzen gelten nur für das Beladen mit Greifarmen, man kann manuell trotzdem bis ans Maximum beladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Objekt !! Gegenstand !! Befüllungsgrenze durch Greifarme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Boiler/de|Heizkessel]], [[burner inserter/de|befeuerter Greifarm]], [[furnace/de|Ofen]], und [[nuclear reactor/de|Kernreaktor]] || [[Fuel/de|Treibstoff]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gun turret/de|Geschützturm]] || Munition || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Artillery turret/de|Artillerie-Geschützturm]] || [[Artillery shell/de|Artilleriemunition]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Assembling machine/de|Montagemaschine]], [[furnace/de|Ofen]], [[centrifuge/de|Zentrifuge]], [[chemical plant/de|Chemiefabrik]], and [[Oil refinery/de|Ölraffinerie]]|| Für das Rezept benötigte Gegenstände || Die Zutaten für 1 Herstellung zusätzlich zu den Zutaten für die Anzahl der Herstellungen die während einer Greifarm-Bewegung geschehen können; aber mindestens die Zutaten für 2 Herstellungen und maximal die Zutaten für 100 Herstellungen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lab/de|Labor]] || [[Science pack/de|Wissenschaftspakete]] || Die doppelte Anzahl an Paketen, die für eine Forschung benötigt wird.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Greifarme und Fliessbänder ===&lt;br /&gt;
[[Transport_belt/de|Fliessbänder]] bestehen aus 2 Bahnen, auf denen Gegenstände transportiert und von Greifarmen aufgenommen oder abgelegt werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | [[File:Inserter_dropoff_locations.gif]] || [[File:Inserter_pickup_locations.gif]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme legen Gegenstände auf der entfernten Seite des Bandes ab wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder auf der rechten Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm in Fliessrichtung des Bandes steht. In Kurven wird immer auf der entfernteren Seite abgelegt.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme bevorzugen beim Aufnehmen die nächstgelegene Bahn wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder die linke Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm entgegen der Fliessrichtung des Bandes steht. Nur wenn die linke Bahn leer ist, wird auch von der rechten Seite des Fliessbandes genommen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Potentielle Probleme ===&lt;br /&gt;
Greifarme haben Probleme Gegenstände aufzunehmen:&lt;br /&gt;
* Von sehr schnellen Bändern, weil sich die Artikel zu schnell bewegen.&lt;br /&gt;
* Von der Ein- oder Ausfahrt eines unterirdischen Bandes, weil die Zeit um sie abzuholen evtl. zu kurz ist.&lt;br /&gt;
* Von gebogenen Bändern, wenn sich der Gegenstand auf der Innenseite des Bandes befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stromverbrauch ===&lt;br /&gt;
* Elektrische Greifarme verbrauchen Energie wenn sie sich nicht bewegen als Leerlaufleistung.&lt;br /&gt;
* Die verbrauchte Energiemenge ist immer gleich.&lt;br /&gt;
* Die [[burner inserter/de|Befeuerten Greifarme]] verbrauchen in Ruhe keine Energie, verbrauchen jedoch mehr Energie wenn sie aktiv sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschwindigkeit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Typ&lt;br /&gt;
! Drehgeschwindigkeit (Drehungen pro [[Game-tick/de|Tick]])&amp;lt;br/&amp;gt;Streckgeschwindigkeit ([[Tile]]s pro Tick)&lt;br /&gt;
! Drehungen pro [[Game-second/de|Spielsekunde]]&amp;lt;br/&amp;gt;Tiles pro Spielsekunde&lt;br /&gt;
! Spielsekunden je voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Spielsekunden je Tile&lt;br /&gt;
! Ticks pro voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks pro Tile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.59&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.7&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.83&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.15&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.867&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.31&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.433&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hinweis:&#039;&#039;&#039; Diese Zahlen stammen aus dem [https://github.com/wube/factorio-data/tree/master/base/prototypes/entity factorio-data github repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Drehgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
Konvention: 2π rad = 100% einer Kreisrotation = 1 Umdrehung (oder eine volle Umdrehung).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Ein Greifarm muss nicht immer volle Umdrehungen machen. Wenn er von einem Transportband greift, ist es etwas schneller, wenn er Gegenstände von der nächstgelegenen Spur greift.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Streckgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Durchsatz ==&lt;br /&gt;
=== Kiste in Kiste ===&lt;br /&gt;
=== Kiste auf Fließband ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (senkrecht, an Greifarm &amp;quot;vorbei&amp;quot;laufend) ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (gerade, auf Greifarm zulaufend) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;br /&gt;
* [[Inserter capacity bonus (research)/de|Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)]]: Greifarm fasst mehr als 1 Gegenstand pro Bewegung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168376</id>
		<title>Inserters/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168376"/>
		<updated>2019-02-26T14:44:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: duplicate headlines deleted&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Stub}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siehe [[Inserter/de|Greifarm]] für die normalen gelben Greifarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Two_lanes_per_belt_smelting.png|thumb|300px|Greifarme bei der Arbeit]]&lt;br /&gt;
Greifarme sind Geräte, die Gegenstände über kurze Distanzen bewegen können. Wenn sie platziert werden, haben Sie eine fixe Bewegungsrichtung; sie können Gegenstände von ihrer Rückseite zu ihrer Vorderseite bewegen (und anders herum) - sie führen ausschließĺich 180°-Drehungen aus.&lt;br /&gt;
Dadurch sind sie nutzbar, um Gegenstände von einem Fließband auf ein anderes zu bewegen oder um Gegenstände in oder aus Maschinen oder Kisten zu bewegen.&lt;br /&gt;
Greifarme werden einen Gegenstand &#039;&#039;&#039;immer&#039;&#039;&#039; auf die &#039;&#039;&#039;äußere Seite&#039;&#039;&#039; eines Bandes legen und &#039;&#039;&#039; bevorzugen&#039;&#039;&#039; es, Gegenstände von der &#039;&#039;&#039;inneren Seite&#039;&#039;&#039; zu nehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Typen von Greifarmen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Gegenstand !! Beschreibung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/de|Befeuerter Greifarm}} || Der grundlegende Greifarm, benötigt jedoch Treibstoff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/de|Greifarm}} || Der einfachste elektrische Greifarm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/de|Langer Greifarm}} || Greifarm um [[Items/de|Gegenstände]] aus und in 2 Feldern Entfernung zu bewegen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/de|Schneller Greifarm}} || Greifarm, der doppelt so schnell arbeiten kann&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter_inserter/de|Filternder Greifarm}} || Greifarm, der mehrere [[Items/de|Gegenstände]] herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/de|Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele [[Items/de|Gegenstände]] auf einmal bewegen kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack filter inserter|Stack_filter_inserter/de|Filternder Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele von einem [[Items/de|Gegenstand]] auf einmal herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Funktionsweise ==&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben vom Boden, von einem [[Transport belts/de|Fließband]] oder von jedem anderen Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt (z.B. [[Chests/de|Kisten]], [[furnace/de|Öfen]] oder [[assembling machine/de|Montagemaschinen]].&lt;br /&gt;
* Gegenstände ablegen auf den Boden, auf ein Fließband oder in ein Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt.&lt;br /&gt;
* Bewegung verlangsamen, wenn ein Energie-Engpass vorliegt.&lt;br /&gt;
* So viele Gegenstände auf einmal aufheben, wie es ihnen ihre [[inserter capacity bonus (research)/de|Stapelgröße]] erlaubt, solange sie nicht zu lange auf das Einsammeln des nächsten Teils warten müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können nicht&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die nicht in das Zielobjekt eingelegt werden können.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die Teil einer Blaupause sind.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Inventar des Zielobjekts voll ist.&lt;br /&gt;
* Mehr als 1 Gegenstand auf den gleichen Teil des Bodens legen.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Zielobjekt dafür gesperrt ist (z.B. durch [[Stack/de#Gefilterte Slots|Filter]] oder [[Stack/de#Stapelbegrenzung|Stapelbegrenzung]]).&lt;br /&gt;
* Das komplette Inventar von [[boiler/de|Heizkesseln]], [[nuclear reactor/de|Kernreaktoren]], [[:Category:Producers/de|Produktionsgebäuden]], [[furnace/de|Öfen]], und [[turret/de|Geschütztürmen]] auffüllen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ein oder mehr Greifarme einen Gegenstand von dem selben Tile aufnehmen wollen, kommt der zum Zuge der zuerst dort ist. Dieses Verhalten kann die Greifarme dazu bringen, sich von der aus ihrer Sicht inneren Seite des Fließbandes zu bedienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Befüllungsgrenzen ===&lt;br /&gt;
Abhängig davon, wohin ein Greifarm einen Gegenstand bewegt wird ggf. nicht das gesamte Inventar des Ziels befüllt. Dadurch wird verhindert, dass für folgende Greifarme noch Gegenstände auf dem Band übrig bleiben. Ist ein Heizkessel beispielsweise schon mit 5x Kohle ausgestattet, wird vom Greifarm keine weitere Kohle eingelegt. Sobald der Heizkessel weniger als 5x Kohle hat, wird er wieder vom Greifarm versorgt bis die Befüllungsgrenze erreicht ist. &lt;br /&gt;
Die Grenzen gelten nur für das Beladen mit Greifarmen, man kann manuell trotzdem bis ans Maximum beladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Objekt !! Gegenstand !! Befüllungsgrenze durch Greifarme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Boiler/de|Heizkessel]], [[burner inserter/de|befeuerter Greifarm]], [[furnace/de|Ofen]], und [[nuclear reactor/de|Kernreaktor]] || [[Fuel/de|Treibstoff]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gun turret/de|Geschützturm]] || Munition || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Artillery turret/de|Artillerie-Geschützturm]] || [[Artillery shell/de|Artilleriemunition]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Assembling machine/de|Montagemaschine]], [[furnace/de|Ofen]], [[centrifuge/de|Zentrifuge]], [[chemical plant/de|Chemiefabrik]], and [[Oil refinery/de|Ölraffinerie]]|| Für das Rezept benötigte Gegenstände || Die Zutaten für 1 Herstellung zusätzlich zu den Zutaten für die Anzahl der Herstellungen die während einer Greifarm-Bewegung geschehen können; aber mindestens die Zutaten für 2 Herstellungen und maximal die Zutaten für 100 Herstellungen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lab/de|Labor]] || [[Science pack/de|Wissenschaftspakete]] || Die doppelte Anzahl an Paketen, die für eine Forschung benötigt wird.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Greifarme und Fliessbänder ===&lt;br /&gt;
[[Transport_belt/de|Fliessbänder]] bestehen aus 2 Bahnen, auf denen Gegenstände transportiert und von Greifarmen aufgenommen oder abgelegt werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | [[File:Inserter_dropoff_locations.gif]] || [[File:Inserter_pickup_locations.gif]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme legen Gegenstände auf der entfernten Seite des Bandes ab wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder auf der rechten Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm in Fliessrichtung des Bandes steht. In Kurven wird immer auf der entfernteren Seite abgelegt.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme bevorzugen beim Aufnehmen die nächstgelegene Bahn wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder die linke Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm entgegen der Fliessrichtung des Bandes steht. Nur wenn die linke Bahn leer ist, wird auch von der rechten Seite des Fliessbandes genommen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Potentielle Probleme ===&lt;br /&gt;
Greifarme haben Probleme Gegenstände aufzunehmen:&lt;br /&gt;
* Von sehr schnellen Bändern, weil sich die Artikel zu schnell bewegen.&lt;br /&gt;
* Von der Ein- oder Ausfahrt eines unterirdischen Bandes, weil die Zeit um sie abzuholen evtl. zu kurz ist.&lt;br /&gt;
* Von gebogenen Bändern, wenn sich der Gegenstand auf der Innenseite des Bandes befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stromverbrauch ===&lt;br /&gt;
* Elektrische Greifarme verbrauchen Energie wenn sie sich nicht bewegen als Leerlaufleistung.&lt;br /&gt;
* Die verbrauchte Energiemenge ist immer gleich.&lt;br /&gt;
* Die [[burner inserter/de|Befeuerten Greifarme]] verbrauchen in Ruhe keine Energie, verbrauchen jedoch mehr Energie wenn sie aktiv sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschwindigkeit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Typ&lt;br /&gt;
! Drehgeschwindigkeit (Drehungen pro [[Game-tick/de|Tick]])&amp;lt;br/&amp;gt;Streckgeschwindigkeit ([[Tile]]s pro Tick)&lt;br /&gt;
! Drehungen pro [[Game-second/de|Spielsekunde]]&amp;lt;br/&amp;gt;Tiles pro Spielsekunde&lt;br /&gt;
! Spielsekunden je voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Spielsekunden je Tile&lt;br /&gt;
! Ticks pro voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks pro Tile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.59&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.7&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.83&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.15&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.867&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.31&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.433&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hinweis:&#039;&#039;&#039; Diese Zahlen stammen aus dem [https://github.com/wube/factorio-data/tree/master/base/prototypes/entity factorio-data github repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Drehgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
=== Streckgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Durchsatz ==&lt;br /&gt;
=== Kiste in Kiste ===&lt;br /&gt;
=== Kiste auf Fließband ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (senkrecht, an Greifarm &amp;quot;vorbei&amp;quot;laufend) ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (gerade, auf Greifarm zulaufend) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;br /&gt;
* [[Inserter capacity bonus (research)/de|Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)]]: Greifarm fasst mehr als 1 Gegenstand pro Bewegung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168375</id>
		<title>Inserters/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=168375"/>
		<updated>2019-02-26T14:41:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: missing gif-image and text added for chapters &amp;quot;Inserters and transport belts&amp;quot;, &amp;quot;Potential issues&amp;quot; and &amp;quot;Power usage&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Stub}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siehe [[Inserter/de|Greifarm]] für die normalen gelben Greifarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Two_lanes_per_belt_smelting.png|thumb|300px|Greifarme bei der Arbeit]]&lt;br /&gt;
Greifarme sind Geräte, die Gegenstände über kurze Distanzen bewegen können. Wenn sie platziert werden, haben Sie eine fixe Bewegungsrichtung; sie können Gegenstände von ihrer Rückseite zu ihrer Vorderseite bewegen (und anders herum) - sie führen ausschließĺich 180°-Drehungen aus.&lt;br /&gt;
Dadurch sind sie nutzbar, um Gegenstände von einem Fließband auf ein anderes zu bewegen oder um Gegenstände in oder aus Maschinen oder Kisten zu bewegen.&lt;br /&gt;
Greifarme werden einen Gegenstand &#039;&#039;&#039;immer&#039;&#039;&#039; auf die &#039;&#039;&#039;äußere Seite&#039;&#039;&#039; eines Bandes legen und &#039;&#039;&#039; bevorzugen&#039;&#039;&#039; es, Gegenstände von der &#039;&#039;&#039;inneren Seite&#039;&#039;&#039; zu nehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Typen von Greifarmen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Gegenstand !! Beschreibung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/de|Befeuerter Greifarm}} || Der grundlegende Greifarm, benötigt jedoch Treibstoff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/de|Greifarm}} || Der einfachste elektrische Greifarm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/de|Langer Greifarm}} || Greifarm um [[Items/de|Gegenstände]] aus und in 2 Feldern Entfernung zu bewegen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/de|Schneller Greifarm}} || Greifarm, der doppelt so schnell arbeiten kann&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter_inserter/de|Filternder Greifarm}} || Greifarm, der mehrere [[Items/de|Gegenstände]] herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/de|Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele [[Items/de|Gegenstände]] auf einmal bewegen kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack filter inserter|Stack_filter_inserter/de|Filternder Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele von einem [[Items/de|Gegenstand]] auf einmal herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Funktionsweise ==&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben vom Boden, von einem [[Transport belts/de|Fließband]] oder von jedem anderen Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt (z.B. [[Chests/de|Kisten]], [[furnace/de|Öfen]] oder [[assembling machine/de|Montagemaschinen]].&lt;br /&gt;
* Gegenstände ablegen auf den Boden, auf ein Fließband oder in ein Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt.&lt;br /&gt;
* Bewegung verlangsamen, wenn ein Energie-Engpass vorliegt.&lt;br /&gt;
* So viele Gegenstände auf einmal aufheben, wie es ihnen ihre [[inserter capacity bonus (research)/de|Stapelgröße]] erlaubt, solange sie nicht zu lange auf das Einsammeln des nächsten Teils warten müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können nicht&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die nicht in das Zielobjekt eingelegt werden können.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die Teil einer Blaupause sind.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Inventar des Zielobjekts voll ist.&lt;br /&gt;
* Mehr als 1 Gegenstand auf den gleichen Teil des Bodens legen.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Zielobjekt dafür gesperrt ist (z.B. durch [[Stack/de#Gefilterte Slots|Filter]] oder [[Stack/de#Stapelbegrenzung|Stapelbegrenzung]]).&lt;br /&gt;
* Das komplette Inventar von [[boiler/de|Heizkesseln]], [[nuclear reactor/de|Kernreaktoren]], [[:Category:Producers/de|Produktionsgebäuden]], [[furnace/de|Öfen]], und [[turret/de|Geschütztürmen]] auffüllen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ein oder mehr Greifarme einen Gegenstand von dem selben Tile aufnehmen wollen, kommt der zum Zuge der zuerst dort ist. Dieses Verhalten kann die Greifarme dazu bringen, sich von der aus ihrer Sicht inneren Seite des Fließbandes zu bedienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Befüllungsgrenzen ===&lt;br /&gt;
Abhängig davon, wohin ein Greifarm einen Gegenstand bewegt wird ggf. nicht das gesamte Inventar des Ziels befüllt. Dadurch wird verhindert, dass für folgende Greifarme noch Gegenstände auf dem Band übrig bleiben. Ist ein Heizkessel beispielsweise schon mit 5x Kohle ausgestattet, wird vom Greifarm keine weitere Kohle eingelegt. Sobald der Heizkessel weniger als 5x Kohle hat, wird er wieder vom Greifarm versorgt bis die Befüllungsgrenze erreicht ist. &lt;br /&gt;
Die Grenzen gelten nur für das Beladen mit Greifarmen, man kann manuell trotzdem bis ans Maximum beladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Objekt !! Gegenstand !! Befüllungsgrenze durch Greifarme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Boiler/de|Heizkessel]], [[burner inserter/de|befeuerter Greifarm]], [[furnace/de|Ofen]], und [[nuclear reactor/de|Kernreaktor]] || [[Fuel/de|Treibstoff]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gun turret/de|Geschützturm]] || Munition || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Artillery turret/de|Artillerie-Geschützturm]] || [[Artillery shell/de|Artilleriemunition]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Assembling machine/de|Montagemaschine]], [[furnace/de|Ofen]], [[centrifuge/de|Zentrifuge]], [[chemical plant/de|Chemiefabrik]], and [[Oil refinery/de|Ölraffinerie]]|| Für das Rezept benötigte Gegenstände || Die Zutaten für 1 Herstellung zusätzlich zu den Zutaten für die Anzahl der Herstellungen die während einer Greifarm-Bewegung geschehen können; aber mindestens die Zutaten für 2 Herstellungen und maximal die Zutaten für 100 Herstellungen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lab/de|Labor]] || [[Science pack/de|Wissenschaftspakete]] || Die doppelte Anzahl an Paketen, die für eine Forschung benötigt wird.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Greifarme und Fliessbänder ===&lt;br /&gt;
[[Transport_belt/de|Fliessbänder]] bestehen aus 2 Bahnen, auf denen Gegenstände transportiert und von Greifarmen aufgenommen oder abgelegt werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | [[File:Inserter_dropoff_locations.gif]] || [[File:Inserter_pickup_locations.gif]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme legen Gegenstände auf der entfernten Seite des Bandes ab wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder auf der rechten Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm in Fliessrichtung des Bandes steht. In Kurven wird immer auf der entfernteren Seite abgelegt.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme bevorzugen beim Aufnehmen die nächstgelegene Bahn wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder die linke Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm entgegen der Fliessrichtung des Bandes steht. Nur wenn die linke Bahn leer ist, wird auch von der rechten Seite des Fliessbandes genommen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Potentielle Probleme ===&lt;br /&gt;
Greifarme haben Probleme Gegenstände aufzunehmen:&lt;br /&gt;
* Von sehr schnellen Bändern, weil sich die Artikel zu schnell bewegen.&lt;br /&gt;
* Von der Ein- oder Ausfahrt eines unterirdischen Bandes, weil die Zeit um sie abzuholen evtl. zu kurz ist.&lt;br /&gt;
* Von gebogenen Bändern, wenn sich der Gegenstand auf der Innenseite des Bandes befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stromverbrauch ===&lt;br /&gt;
* Elektrische Greifarme verbrauchen Energie wenn sie sich nicht bewegen als Leerlaufleistung.&lt;br /&gt;
* Die verbrauchte Energiemenge ist immer gleich.&lt;br /&gt;
* Die [[burner inserter/de|Befeuerten Greifarme]] verbrauchen in Ruhe keine Energie, verbrauchen jedoch mehr Energie wenn sie aktiv sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Potentielle Probleme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Energieverbrauch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschwindigkeit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Typ&lt;br /&gt;
! Drehgeschwindigkeit (Drehungen pro [[Game-tick/de|Tick]])&amp;lt;br/&amp;gt;Streckgeschwindigkeit ([[Tile]]s pro Tick)&lt;br /&gt;
! Drehungen pro [[Game-second/de|Spielsekunde]]&amp;lt;br/&amp;gt;Tiles pro Spielsekunde&lt;br /&gt;
! Spielsekunden je voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Spielsekunden je Tile&lt;br /&gt;
! Ticks pro voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks pro Tile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.59&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.7&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.83&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.15&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.867&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.31&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.433&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hinweis:&#039;&#039;&#039; Diese Zahlen stammen aus dem [https://github.com/wube/factorio-data/tree/master/base/prototypes/entity factorio-data github repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Drehgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
=== Streckgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Durchsatz ==&lt;br /&gt;
=== Kiste in Kiste ===&lt;br /&gt;
=== Kiste auf Fließband ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (senkrecht, an Greifarm &amp;quot;vorbei&amp;quot;laufend) ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (gerade, auf Greifarm zulaufend) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;br /&gt;
* [[Inserter capacity bonus (research)/de|Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)]]: Greifarm fasst mehr als 1 Gegenstand pro Bewegung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Bulk_inserter/de&amp;diff=168370</id>
		<title>Bulk inserter/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Bulk_inserter/de&amp;diff=168370"/>
		<updated>2019-02-26T08:12:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Stack inserter}}&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Stapelgreifarm&#039;&#039;&#039; ist ein elektrischer Greifarm, der mehrere Objekte gleichzeitig erfassen und bewegen kann. Er bewegt sich mit der Geschwindigkeit des [[Fast Inserter/de|schnellen Greifarms]] und überträgt mehrere gleichartige Elemente pro Zyklus. Dies ist für den Materialfluss von Vorteil, allerdings auf Kosten eines zusätzlichen Stromverbrauchs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generell setzt sich für einen Greifarm die Aktion &amp;quot;Aufnehmen und Ablegen von Gegenständen&amp;quot; aus folgenden Einzelaktionen zusammen:&lt;br /&gt;
: 1. Gegenstand ergreifen&lt;br /&gt;
: 2. 180 Grad Schwenkbewegung&lt;br /&gt;
: 3. Gegenstand ablegen&lt;br /&gt;
: 4. 180 Grad Schwenkbewegung zurück in Ausgangsposition&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl der Stapelgreifarm mit der Geschwindigkeit des [[Fast Inserter/de|schnellen Greifarms]] arbeitet, hat er doch einen gewissen Geschwindigkeitsvorteil gegenüber dem [[Fast Inserter/de|schnellen Greifarm]] da die Schwenkbewegung von Pos. 2 und 4 für mindestens einen transportierten Gegenstand entfällt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stapelgrösse ==&lt;br /&gt;
Die Stapelgrösse wird durch die Erforschung des [[Inserter Capacity Bonus (Research)/de|Kapazitätsbonus für Greifarme]] erhöht. Seit Version 0.15 kann die Stapelgrösse überschrieben werden, um festzulegen, wie viele Objekte gleichzeitig aufgenommen werden. Standardmässig ist nach der Erforschung das Maximum der Stapelgrösse eingestellt - entsprechend der aktuellen Forschungsstufe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Forschungsstufe - Kapazitätsbonus&lt;br /&gt;
! Stapelbonus&lt;br /&gt;
! Gesamt Stapelgrösse&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| kein || 0 || 2&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 1 || +1 || 3&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 2 || +1 || 4&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 3 || +1 || 5&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 4 || +1 || 6&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 5 || +2 || 8&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 6 || +2 || 10&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| 7 || +2 || 12&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein vollständig aktualisierter Stapelgreifarm wird rund 745 Artikel pro Minute bewegen.&lt;br /&gt;
Siehe dazu auch die Diskussion zu diesem Thema: [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?p=297685#p297685 im Forum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ab Forschungsstufe 2, erhalten auch Nicht-Stapelgreifarme einen kleinen Bonus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Stack filter inserter/de|Filternder Stapelgreifarm]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
* [[Inserters/de|Greifarme]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Solar_energy_(research)/de&amp;diff=168328</id>
		<title>Solar energy (research)/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Solar_energy_(research)/de&amp;diff=168328"/>
		<updated>2019-02-23T11:12:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: cosmetics&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Solar energy (research)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach Erforschung der &#039;&#039;&#039;Solarenergie&#039;&#039;&#039; kann der Spieler Sonnenkollektoren bauen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Research/de|Forschung]]&lt;br /&gt;
* [[Technologies/de|Technologien]]&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game_modes_and_options/de&amp;diff=168327</id>
		<title>Game modes and options/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game_modes_and_options/de&amp;diff=168327"/>
		<updated>2019-02-23T11:06:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: some typos ...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Seite beinhaltet eine Liste mit allen im Moment verfügbaren Spielmodi in Factorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Einzelspieler&lt;br /&gt;
: Das grundlegende Spiel. Spiele alleine, baue dir eine Fabrik und verteidige sie gegen die feindlichen Einheimischen!&lt;br /&gt;
* [[Multiplayer/de|Mehrspieler]]&lt;br /&gt;
: Spiele Factorio mit deinen Freunden und baue gemeinsam eine Fabrik.&lt;br /&gt;
* Kampagne&lt;br /&gt;
: Spiele eine Zusammenstellung von Szenarien, die vorgefertigt im Spiel enthalten sind.&lt;br /&gt;
::* Erste Schritte - Eine Einführung in die grundlegenden Spielmechaniken wie Crafting und Erzförderung.&lt;br /&gt;
::* Neue Hoffnung - Geht dort weiter wo &amp;quot;Erste Schritte&amp;quot; endet, du suchst nach einem Computer deines abgestürzten Raumschiffes.&lt;br /&gt;
::* Fließband-Wahnsinn - Prüfe deine Fähigkeiten Fließbänder zu platzieren indem du Kisten auf einer kleinen Insel verbindest.&lt;br /&gt;
::* Platzmangel - Kaufe Land und Maschinen und verkaufe dein produziertes Endprodukt.&lt;br /&gt;
* Szenario Modus&lt;br /&gt;
: Spiele von den Entwicklern oder anderen Spielern vorgegebene Szenarien.&lt;br /&gt;
::* Freeplay - Normaler Einzelspieler - Starte eine Sateliten um das Spiel zu gewinnen.&lt;br /&gt;
::* PvP - Spieler gegen Spieler - Ein freies Spiel in dem Spieler sich in Teams verbünden können und gegeneinander spielen.&lt;br /&gt;
::* Sandbox - Sandkasten - Freies Spiel in dem alles in unendlicher Menge verfügbar ist. Perfekt zum ausprobieren von Fabriklayouts.&lt;br /&gt;
::* Supply Challenge - Versorgungsherausvorderung - Produziere und liefere pro Level eine gewisse Anzahl vorgegebene Gegenstände.&lt;br /&gt;
::* Team Production - Mehrspieler Herausvorderung in der Teams zufällige Aufgaben erledigen müssen, wie Gegenstände herstellen oder Forschung betreiben.&lt;br /&gt;
::* Wave Defense - Wellen Verteidigung - Verteidige ein Raketensilo gegen Wellen von Angriffen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Barrel/de&amp;diff=168326</id>
		<title>Barrel/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Barrel/de&amp;diff=168326"/>
		<updated>2019-02-23T09:34:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Ein &#039;&#039;&#039;Fass&#039;&#039;&#039; ermöglicht dem Spieler, 250 Einheiten von jeglicher Flüssigkeit zu transportieren. Da sie wie feste Gegenstände gehandhabt werden, kann man sie als Alternative zu den Rohren verwenden, sofern die [[Fluid handling (research)/de|Flüssigkeitshandhabung]] erforscht wurde. Die Fässer selbst sind wieder verwendbar, wenn die Flüssigkeiten darin entleert wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fässer haben eine Stapelgröße von 10. Ein einzelner [[Cargo wagon/de|Güterwagen]] kann 400 Fässer transportieren, was eine Gesamtkapazität von 100.000 Einheiten entspricht. Das sind 25.000 Einheiten mehr als in einem [[fluid wagon/de|Kesselwagen]] transportiert werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leere Fässer ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Leere Fässer&#039;&#039;&#039; entstehen auch wenn ein volles Fass geleert wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Rezept:&#039;&#039;&#039; || {{icon|steel plate|1}} + {{icon|time|1}} =&amp;gt; {{icon|Empty barrel|1}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Benötigte Forschung:&#039;&#039;&#039; || {{icontech|Fluid handling (research)|}} [[Fluid handling (research)/de|Flüssigkeitshandhabung]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Prozess !! Eingabe !! Maschine !! Ausgabe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Empty crude oil barrel||}} Rohölfass leeren || {{Icon|crude oil barrel|1|}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|Empty barrel|1|}} + {{icon|Crude oil|250}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Empty heavy oil barrel||}} Schwerölfass leeren || {{Icon|heavy oil barrel|1|}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|Empty barrel|1|}} + {{icon|Heavy oil|250}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Empty light oil barrel||}} Leichtölfass leeren || {{Icon|light oil barrel|1|}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|Empty barrel|1|}} + {{icon|light oil|250}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Empty lubricant barrel||}} Schmiermittelfass leeren || {{Icon|lubricant barrel|1|}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|Empty barrel|1|}} + {{icon|lubricant|250}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Empty petroleum gas barrel||}} Petroleumfass leeren || {{Icon|petroleum gas barrel|1|}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|Empty barrel|1|}} + {{icon|petroleum gas|250}}&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| {{Icon|Empty sulfuric acid barrel||}} Schwefelsäurefass leeren || {{Icon|sulfuric acid barrel|1|}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|Empty barrel|1|}} + {{icon|sulfuric acid|250}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Empty water barrel||}} Wasserfass leeren|| {{Icon|water barrel|1|}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|Empty barrel|1|}} + {{icon|water|250}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volle Fässer ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Volle Fässer&#039;&#039;&#039; können nicht direkt hergestellt werden. Diese werden mit dem Prozess &amp;quot;Fass füllen&amp;quot; der jeweiligen [[Fluid system/de|Flüssigkeit]] gefüllt. Dies verbraucht leere Fässer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Prozess !! Eingabe !! Maschine !! Ausgabe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Fill crude oil barrel||}} Rohölfass füllen || {{Icon|Empty barrel|1|}} {{icon|Crude oil|250}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|crude oil barrel|1|}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Fill heavy oil barrel||}} Schwerölfass füllen || {{Icon|empty barrel|1|}} {{icon|heavy oil|250}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|heavy oil barrel|1|}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Fill light oil barrel||}} Leichtölfass füllen || {{Icon|empty barrel|1|}} {{icon|light oil|250}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|light oil barrel|1|}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Fill lubricant barrel||}} Schmiermittelfass füllen || {{Icon|empty barrel|1|}} {{icon|lubricant|250}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|lubricant barrel|1|}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Fill petroleum gas barrel||}} Petroleumfass füllen || {{Icon|empty barrel|1|}} {{icon|petroleum gas|250}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|petroleum gas barrel|1|}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Fill sulfuric acid barrel||}} Schwefelsäurefass füllen || {{Icon|empty barrel|1|}} {{icon|sulfuric acid|250}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|sulfuric acid barrel|1|}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Fill water barrel||}} Wasserfass füllen || {{Icon|empty barrel|1|}} {{icon|water|250}} {{icon|time|1}} || {{icon|Assembling machine 2}} oder {{icon|Assembling machine 3}} || {{Icon|water barrel|1|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beispiel ==&lt;br /&gt;
Fässer sind dann nützlich, wenn Rohre nicht verfügbar oder eine schlechte Alternative sind; zum Beispiel wenn die Produktion weit entfernt liegt. Fässer können mit [[Belt transport system/de|Fließbändern]], [[Railway/de|Zügen]], [[Logistic robot/de|Logistikroboter]]n, [[Car/de|Auto]]s, [[Tank/de|Panzer]]n oder im Spielerinventar transportiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Beispiel mit [[Belt transport system/de|Fließbändern]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Crude-oil-barrel-handling-example.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Fluid handling (research)/de|Flüssigkeitshandhabung]]&lt;br /&gt;
* [[Oil processing/de|Ölverarbeitung]]&lt;br /&gt;
* [[Crude oil/de|Rohöl]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Intermediate products}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=168325</id>
		<title>Template:Translation/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=168325"/>
		<updated>2019-02-23T09:26:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: new entry &amp;quot;Barrel = Fass&amp;quot; added to template&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = Hauptseite&lt;br /&gt;
| Main article = Hauptartikel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Keyboard Bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
| Keyboard bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Map editor = Karteneditor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lifespan = Lebensdauer&lt;br /&gt;
| Health = Gesundheit&lt;br /&gt;
| Max. energy = Maximale Energie&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Abbauwiderstand&lt;br /&gt;
| Mining speed = Abbaugeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Mining time = Abbauzeit&lt;br /&gt;
| Pollution = Verschmutzung&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Durability = Haltbarkeit&lt;br /&gt;
| Damage = Schaden&lt;br /&gt;
| Mining power = Abbaukraft&lt;br /&gt;
| Fuel value = Heizwert&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Schmelzgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Craftingspeed = Herstellgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Required technologies = Benötigte Technologien&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Schadensbonus&lt;br /&gt;
| Item = Gegenstand&lt;br /&gt;
| Items = Gegenstände&lt;br /&gt;
| Recipe = Rezept&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Verbesserungstechnologien&lt;br /&gt;
| Total raw = Gesamtressourcen&lt;br /&gt;
| Discharge defense = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Feuergeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Range = Reichweite&lt;br /&gt;
| Storage Size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Storage size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Magazine Size = Magazingröße&lt;br /&gt;
| Magazine size = Magazingröße&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Produced by = Produziert von&lt;br /&gt;
| Processed by = Verarbeitet von&lt;br /&gt;
| Consumed by = Verbraucht von&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Specific = Speziell&lt;br /&gt;
| seconds = Sekunden&lt;br /&gt;
| each = jedes&lt;br /&gt;
| None required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| none required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| physical = physisch&lt;br /&gt;
| electric = elektrisch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pump = Pumpe&lt;br /&gt;
| Pumps = Pumpen&lt;br /&gt;
| Lake = See&lt;br /&gt;
| Lakes = Seen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Campaign = Kampagne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Resources = Ressourcen&lt;br /&gt;
| Fuel = Treibstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Raw Wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Raw wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Coal = Kohle&lt;br /&gt;
| Stone = Stein&lt;br /&gt;
| Iron Ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Iron ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Copper Ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Copper ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Raw Fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Raw fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Alien-Artefakt&lt;br /&gt;
| Water = Wasser&lt;br /&gt;
| Crude Oil = Rohöl&lt;br /&gt;
| Crude oil = Rohöl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Petroleum Gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Light Oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Light oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Heavy Oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Sulfuric Acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Lubricant = Schmiermittel&lt;br /&gt;
| Solid Fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Intermediate Products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate Product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wood = Holz&lt;br /&gt;
| Iron Plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron Gear Wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron Stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Iron stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Copper Plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper Cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Copper cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Steel Plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Steel plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Stone Brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Stone brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Concrete = Beton&lt;br /&gt;
| Landfill = Landaufschüttung&lt;br /&gt;
| Cliff explosives = Klippensprengstoff&lt;br /&gt;
| Sulfur = Schwefel&lt;br /&gt;
| Plastic Bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Electronic Circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced Circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Processing Unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Processing unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Engine Unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Engine unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric Engine Unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Flying Robot Frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Science pack = Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Science Pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science Pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science Pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Alien Science Pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Empty Barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoff&lt;br /&gt;
| Deconstruction Planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Deconstruction planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Blueprint = Blaupause&lt;br /&gt;
| Blueprint Book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
| Blueprint book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Modules = Module&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed Module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed Module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Speed module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency Module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity Module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity Module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Chests = Kisten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wooden Chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Iron Chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Iron chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Steel Chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Steel chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Smart Chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Smart chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Active Provider Chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive Provider Chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Storage Chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Storage chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Buffer Chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Buffer chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Requester Chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
| Requester chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machinery = Maschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lab = Labor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Furnace = Ofen&lt;br /&gt;
| Furnaces = Öfen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Stone Furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Steel Furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Electric Furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Mining Drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Mining = Erzförderung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Mining Drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric Mining Drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Inserters = Greifarme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Inserter = Greifarm&lt;br /&gt;
| Long Handed Inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast Inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter Inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Stack Inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter (research)= Stapelgreifarm (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stack Filter Inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack = Stapel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Belt Transport System = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed = Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Transport Belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport Belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Transport belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Transport Belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Express Transport Belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Underground belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Underground Belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Express Underground Belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Splitter = Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Splitters = Teilerfließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express Splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Logistics Robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistics robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Construction Robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
| Construction robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Console = Konsole&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling Machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Basic beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil Processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil Processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Oil Processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced Oil Processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Rohöl-Förderpumpe&lt;br /&gt;
| Oil Refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Chemical Plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Storage Tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Storage tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Small Pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
| Small pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pipe = Rohr&lt;br /&gt;
| Pipes = Rohre&lt;br /&gt;
| Pipe-to-Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Pipe to Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power Generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Offshore Pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Boiler = Heizkessel&lt;br /&gt;
| Steam Engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
| Steam engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Power lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Small Electric Pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Medium Electric Pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Big Electric Pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Substation = Umspannwerk&lt;br /&gt;
| Solar Panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Solar panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Basic Accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Accumulator = Akkumulator&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Lamps = Lampen&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Player = Spieler&lt;br /&gt;
| Player Equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
| Player equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Tools = Werkzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Iron Axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Iron axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel Axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Repair Pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
| Repair pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat items = Kampfausrüstung &lt;br /&gt;
| Combat = Kampf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Weapons = Waffen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistole&lt;br /&gt;
| Submachine Gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Shotgun = Schrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat Shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Rocket Launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame Thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Land Mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Land mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Basic Grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Basic grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Tank Cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
| Tank cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Ammo = Munition&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Regular Magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Regular magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Firearm Magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Piercing Rounds Magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Piercing rounds magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Shotgun Shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Shotgun shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing Shotgun Shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing shotgun shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Rocket = Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive Rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Flamethrower Ammo = Flammenwerferbrennstoff&lt;br /&gt;
| Cannon Shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Cannon shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive Cannon Shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
| Gate = Tor&lt;br /&gt;
| Gun Turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Gun turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser Turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower Turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery Turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Rocket Part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket Fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket Control Unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Rocket control unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Low Density Structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Low density structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Satellite = Satellit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Capsule = Kapsel&lt;br /&gt;
| Capsules = Kapseln&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Poison Capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown Capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender Capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor Capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer Capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| Armors = Rüstungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Light Armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Light armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Iron Armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Iron armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor (research) = Schwere Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Modular Armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Modular armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Modular Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Heavy modular armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Power armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor Module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor Modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Armor modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Portable Solar Panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Portable Fusion Reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy Shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy Shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK1 = Batterie MK1&lt;br /&gt;
| Battery MK2 = Batterie MK2&lt;br /&gt;
| Personal Laser Defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal laser defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Basic Exoskeleton Equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Basic exoskeleton equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Exoskeleton = Exoskelett&lt;br /&gt;
| Night Vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
| Night vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensionen&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Energy Capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Nuclear Fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Vehicle = Fahrzeug&lt;br /&gt;
| Vehicles = Fahrzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Car = Auto&lt;br /&gt;
| Cars = Autos&lt;br /&gt;
| Tank = Panzer&lt;br /&gt;
| Train = Zug&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Enemy = Feind&lt;br /&gt;
| Enemies = Feinde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter = Beißer&lt;br /&gt;
| Biters = Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Small biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Medium Biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Medium biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Large Biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Large biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth Biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Spitter = Speier&lt;br /&gt;
| Spitters = Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Small spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Medium Spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Medium spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Large Spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Large spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth Spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Worm = Wurm&lt;br /&gt;
| Worms = Würmer&lt;br /&gt;
| World generator = Weltengenerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Small worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Medium Worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Medium worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Large Worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
| Large worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Nest = Nest&lt;br /&gt;
| Nests = Nester&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s Nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s Nest = Speiernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s nest = Speiernest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Research = Forschung&lt;br /&gt;
| Cost = Kosten&lt;br /&gt;
| Allows = Ermöglicht&lt;br /&gt;
| Effects = Beeinflusst&lt;br /&gt;
| Technology = Technologie&lt;br /&gt;
| Technologies = Technologien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry = Fortgeschrittene Chemie&lt;br /&gt;
| Advanced electronics = Fortgeschrittene Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2&lt;br /&gt;
| Advanced material processing = Fortgeschrittene Materialverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Alien technology = Alien-Technologie&lt;br /&gt;
| Armor crafting = Rüstungsfertigung&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 = Rüstungsfertigung 2&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation = Automatisierter Schienenverkehr&lt;br /&gt;
| Automation = Automatisierung&lt;br /&gt;
| Automation 2 = Automatisierung 2&lt;br /&gt;
| Automation 3 = Automatisierung 3&lt;br /&gt;
| Automobilism = Automobilität&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Bullet damage = Kugelschaden&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed = Kugelfeuerrate&lt;br /&gt;
| Character logistic slots = Inventar-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots = Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Chemistry = Chemie&lt;br /&gt;
| Circuit network = Netzwerkschaltungen&lt;br /&gt;
| Cluster grenade = Splittergranate&lt;br /&gt;
| Combat robot damage = Kampfroboterschaden&lt;br /&gt;
| Combat robotics = Kampfroboter&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 = Kampfroboter 2&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 = Kampfroboter 3&lt;br /&gt;
| Discharge defense equipment = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Effect transmission = Effektübertragung&lt;br /&gt;
| Effectivity module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 (research) = Effizienzmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 (research) = Effizienzmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators = Elektrische Akkumulatoren&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution = Stromnetz&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 = Stromnetz 1&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 = Stromnetz 2&lt;br /&gt;
| Electric Engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electric engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electronics = Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment = Energieschild-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Ausrüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Engine = Motor&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment = Exoskelett-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry = Explosive Raketen&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoffe&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage = Flammenwerferschaden&lt;br /&gt;
| Flammables = Entzündliche Stoffe&lt;br /&gt;
| Fluid handling = Flüssigkeitshandhabung&lt;br /&gt;
| Flight = Luftfahrt&lt;br /&gt;
| Follower robot count = Begleitroboteranzahl&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Gates = Tore&lt;br /&gt;
| Grenade damage = Granatenschaden&lt;br /&gt;
| Gun turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Gun turret damage = Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus = Kapazitätsbonus für Greifarme&lt;br /&gt;
| Land mine = Landminen&lt;br /&gt;
| Laser = Lasertechnik&lt;br /&gt;
| Laser turret damage = Laser-Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed = Laser-Geschützturmfeuerrate&lt;br /&gt;
| Laser turrets = Laser-Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Logistic robotics = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistic system = Logistiksystem&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistik&lt;br /&gt;
| Logistics 2 = Logistik 2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 = Logistik 3&lt;br /&gt;
| Military = Militär&lt;br /&gt;
| Military 2 = Militär 2&lt;br /&gt;
| Military 3 = Militär 3&lt;br /&gt;
| Military 4 = Militär 4&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment = Nachtsicht-Geräte&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Optics = Optik&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Plastics = Kunststoffe&lt;br /&gt;
| Power armor 2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Rail signals = Zugsignale&lt;br /&gt;
| Railway = Eisenbahn&lt;br /&gt;
| Lab research speed = Forschungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Robotics = Robotertechnik&lt;br /&gt;
| Robotic network = Roboter-Netzwerk&lt;br /&gt;
| Rocket damage = Raketenschaden&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Raketensilo&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed = Raketenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Rocketry = Raketentechnik&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage = Schrotpatronenschaden&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed = Schrotpatronenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Solar energy = Solarenergie&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Steel processing = Stahlverarbeitung&lt;br /&gt;
| Stone Walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Stone walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Sulfur processing = Schwefelverarbeitung&lt;br /&gt;
| Tanks = Panzer&lt;br /&gt;
| Toolbelt = Werkzeuggürtel&lt;br /&gt;
| Turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size = Arbeitsroboter-Transportmenge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry (research) = Fortgeschrittene Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing (research) = Fortgeschrittene Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Alien technology (research) = Alien-Technologie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting (research) = Rüstungsfertigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 (research) = Rüstungsfertigung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 (research) = Modulare Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell range (research) = Artilleriegranaten-Reichweite (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell shooting speed (research) = Artilleriegranaten-Schussgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots (research) = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated construction (research) = Automatisierter Aufbau (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Automatisierter Schienenverkehr (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation (research) = Automatisierung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 2 (research) = Automatisierung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 3 (research) = Automatisierung 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automobilism (research) = Automobilität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet damage (research) = Kugelschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed (research) = Kugelfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic slots (research) = Inventar-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots (research) = Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Chemistry (research) = Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Circuit network (research) = Netzwerkschaltungen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cluster grenade (research) = Splittergranate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Concrete (research) = Beton (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robot damage (research) = Kampfroboterschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics (research) = Kampfroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 (research) = Kampfroboter 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 (research) = Kampfroboter 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Construction robotics (research) = Bauroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Discharge defense (research) = Entladungsverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effect transmission (research) = Effektübertragung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effectivity module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators (research) = Elektrische Akkumulatoren (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution (research) = Stromnetz (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 (research) = Stromnetz 1 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 (research) = Stromnetz 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric Engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electronics (research) = Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Engine (research) = Motor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment (research) = Exoskelett-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry (research) = Explosive Raketen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosives (research) = Sprengstoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = Flammenwerfer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage (research) = Flammenwerferschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flammables (research) = Entzündliche Stoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid handling (research) = Flüssigkeitshandhabung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid system = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Flight (research) = Luftfahrt (Forschung)&lt;br /&gt;
| Follower robot count (research) = Begleitroboteranzahl (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gates (research) = Tore (Forschung)&lt;br /&gt;
| Grenade damage (research) = Granatenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turret damage (research) = Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus (research) = Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Land mine (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Landfill (research) = Landaufschüttung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser (research) = Lasertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret damage (research) = Laser-Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed (research) = Laser-Geschützturmfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turrets (research) = Laser-Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = Logistikroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic system (research) = Logistiksystem (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistik 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military (research) = Militär (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 2 (research) = Militär 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 3 (research) = Militär 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 4 (research) = Militär 4 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Mining productivity (research) = Abbauproduktivität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment (research) = Nachtsicht-Geräte (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing (research) = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff (Forschung)&lt;br /&gt;
| Oil processing (research) = Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Optics (research) = Optik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment (research) = Persönlicher Roboterhangar (Forschung)&lt;br /&gt;
| Plastics (research) = Kunststoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor 2 (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module (research) = Produktivitätsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 (research) = Produktivitätsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 (research) = Produktivitätsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rail signals (research) = Zugsignale (Forschung)&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Eisenbahn (Forschung)&lt;br /&gt;
| Lab research speed (research) = Forschungsgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Robotics (research) = Robotertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket damage (research) = Raketenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket silo (research) = Raketensilo (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed (research) = Raketenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocketry (research) = Raketentechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage (research) = Schrotpatronenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed (research) = Schrotpatronenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar energy (research) = Solarenergie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module (research) = Geschwindigkeitsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 2 (research) = Geschwindigkeitsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 3 (research) = Geschwindigkeitsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Steel processing (research) = Stahlverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone Walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Sulfur processing (research) = Schwefelverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Tanks (research) = Panzer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Toolbelt (research) = Werkzeuggürtel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed (research) = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size (research) = Arbeitsroboter-Transportmenge (Forschung)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| trash = Abfall&lt;br /&gt;
| auto trash = Automatischer Abfall&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Kampfroboter helfen im Kampf gegen den Feind mit ihren Pistolen. Sie werden mit den Kapseln gespawnt und haben eine begrenzte Lebenszeit. Manche folgen dem Spieler.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Erlaubt dem Spieler Gegenstände aus Lager- oder Anbieterkisten zu fordern. Diese Items werden dann von Logistikrobotern geliefert.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Spieler erhält 6 weitere Logistikplätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Units = Einheiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Time = Zeit&lt;br /&gt;
| Game-tick = Spiel-Tick&lt;br /&gt;
| Game-second = Spiel-Sekunde&lt;br /&gt;
| Game-day = Spiel-Tag&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Spielmodi und Optionen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| In other languages: = In anderen Sprachen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Multiple pages share the title or description of = Mehrere Seiten teilen den Titel oder die Beschreibung von&lt;br /&gt;
| They are listed below. = Sie sind unten aufgelistet.&lt;br /&gt;
| If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039; = Wenn es nicht möglich ist die gewünschte Seite zu finden, sollten Sie &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|eine neue Suche durchführen]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| If an = Falls ein&lt;br /&gt;
| internal link = interner Link&lt;br /&gt;
| led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. = sie hierhergeführt hat, könnte es sein, dass sie den Link verändern wollen, damit er direkt den gewünschten Artikel verlinkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Neueste stabile Version&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Neueste experimentelle Version&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = Dieses Wiki basiert auf der Version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Planned releases = Geplante Versionen&lt;br /&gt;
| Planned features = Geplante Neuerungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Stack size = Stapelgrösse&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Energieverbrauch&lt;br /&gt;
| Power output = Energieproduktion&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Herstellungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Module slots = Modulplätze&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Wird vom Labor zum Forschen benötigt.&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Effektbereichgröße&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistenzen&lt;br /&gt;
| Acid = Säure&lt;br /&gt;
| Physical = Physisch&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Inventargrössenbonus&lt;br /&gt;
| Grid size = Gittergröße&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 200 health. =  Reparaturkits heilen Gebäudeschaden um 200 Lebenspunkte.&lt;br /&gt;
| Drain = Leerlauf&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Plätze&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Plätze&lt;br /&gt;
| Normal mode = Normaler Modus&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Marathon Modus&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Nachladerate Roboter&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Nachladerate interner Zwischenspeicher&lt;br /&gt;
| Supply area = Versorgungsgebiet&lt;br /&gt;
| Construction area = Baugebiet&lt;br /&gt;
| Machine = Maschine&lt;br /&gt;
| tiles = Kacheln&lt;br /&gt;
| Efficiency = Effizienz&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = Der Gesamteffekt addiert sich mit mehreren Effektverteiler, die die gleiche Maschine abdecken&lt;br /&gt;
| slots = Plätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for navigation templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Storage = Lagerung&lt;br /&gt;
| Mining drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric system = Elektrisches System&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Strom- und Leitungsnetz&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Rail = Schiene&lt;br /&gt;
| Train stop = Zughaltestelle&lt;br /&gt;
| Rail signal = Zugsignal&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Zug-Kettensignal&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = Diesel Lokomotive&lt;br /&gt;
| Locomotive = Lokomotive&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Güterwagen&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Kesselwagen&lt;br /&gt;
| Fluid wagon (research) = Kesselwagen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Logistic network = Logistisches Netzwerk&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Red wire = Rotes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Green wire = Grünes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Arithmetischer Kombinator&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Vergleichender Kombinator&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Konstanter Kombinator&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Programmierbarer Lautsprecher&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Refined concrete = Veredelter Beton&lt;br /&gt;
| Refined hazard concrete = Veredelter Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Production = Produktion&lt;br /&gt;
| Production items = Produktionsgegenstände&lt;br /&gt;
| Electricity = Elektrizität&lt;br /&gt;
| Steam turbine = Dampfturbine&lt;br /&gt;
| Nuclear reactor = Kernreaktor&lt;br /&gt;
| Heat exchanger = Wärmetauscher&lt;br /&gt;
| Heat pipe = Hitzerohr&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Ressourcengewinnung&lt;br /&gt;
| Centrifuge = Zentrifuge&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Ressourcen und Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Steam = Dampf&lt;br /&gt;
| Materials = Materialien&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Uranerz&lt;br /&gt;
| Uranium processing = Uranverarbeitung&lt;br /&gt;
| Crafting components = Herstellungskomponenten&lt;br /&gt;
| Uranium-235 = Uran-235&lt;br /&gt;
| Uranium-238 = Uran-238&lt;br /&gt;
| Used up uranium fuel cell = Verbrauchte Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Uranium fuel cell = Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Science packs = Wissenschaftspakete&lt;br /&gt;
| Military science pack = Militär-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Production science pack = Produktion-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| High tech science pack = Hightech-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Space science pack = Weltraum-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Uranium rounds magazine = Uranversetzte Munition&lt;br /&gt;
| Cannon shell = Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage = Kanonenmunitionsschaden&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage (research)= Kanonenmunitionsschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shell = Explosives Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Artillery Shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Artillery shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Uranium cannon shell = Uranversetzte Kanonenmunition&lt;br /&gt;
| Explosive uranium cannon shell = Explosive Uran-Panzergranate&lt;br /&gt;
| Atomic bomb = Atombombe&lt;br /&gt;
| Flamethrower ammo = Flammenwerfermunition&lt;br /&gt;
| Grenade = Granate&lt;br /&gt;
| Discharge defense remote = Fernbedienung für die Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Artillery targeting remote = Artillerie-Ziel-Fernsteuerung&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Personal roboport MK2 = Persönlicher Roboterhangar MK2&lt;br /&gt;
| Nightvision = Nachtsicht&lt;br /&gt;
| Defense = Verteidigung&lt;br /&gt;
| Stone wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
| Barrel = Fass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machines = Maschinen&lt;br /&gt;
| Nuclear Power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power (research) = Kernkraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Weaponry = Waffen&lt;br /&gt;
| explosive = explosiv&lt;br /&gt;
| Uranium ammo = Uranmunition&lt;br /&gt;
| Bonuses = Boni&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Spielererweiterungen&lt;br /&gt;
| Braking force = Bremskraft&lt;br /&gt;
| Braking force (research) = Bremskraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed = Kanonenmunitionsfeuerrate&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed (research) = Kanonenmunitionsfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| crafting = herstellung&lt;br /&gt;
| craft = herstellen&lt;br /&gt;
| Heavy = schwere&lt;br /&gt;
| Landmines = Landminen&lt;br /&gt;
| Landmines (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets = Türme&lt;br /&gt;
| Crafting = Herstellung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction = Kohleverflüssigung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction (research) = Kohleverflüssigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Transportation = Transport&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Automated cleanup = Automatisiertes Aufräumen&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 1 = Schaltkreisveteran 1&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 2 = Schaltkreisveteran 2&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 3 = Schaltkreisveteran 3&lt;br /&gt;
| Computer age 1 = Computerzeitalter 1&lt;br /&gt;
| Computer age 2 = Computerzeitalter 2&lt;br /&gt;
| Computer age 3 = Computerzeitalter 3&lt;br /&gt;
| Delivery service = Lieferservice&lt;br /&gt;
| Eco unfriendly = Umwelt-Unfreundlich&lt;br /&gt;
| Getting on track = In Fahrt kommen&lt;br /&gt;
| Getting on track like a pro = In Fahrt kommen wie ein Profi&lt;br /&gt;
| Golem = Golem&lt;br /&gt;
| Iron throne 1 = Eiserner Thron 1&lt;br /&gt;
| Iron throne 2 = Eiserner Thron 2&lt;br /&gt;
| Iron throne 3 = Eiserner Thron 3&lt;br /&gt;
| It stinks and they dont like it = Es stinkt und sie mögen es nicht&lt;br /&gt;
| Lazy bastard = Faule Socke&lt;br /&gt;
| Logistic network embargo = Logistiknetz-Embargo&lt;br /&gt;
| Mass production 1 = Massenproduktion 1&lt;br /&gt;
| Mass production 2 = Massenproduktion 2&lt;br /&gt;
| Mass production 3 = Massenproduktion 3&lt;br /&gt;
| Minions = Gefolge&lt;br /&gt;
| No time for chitchat = Keine Zeit zum Reden&lt;br /&gt;
| Pyromaniac = Pyromane&lt;br /&gt;
| Raining bullets = Kugelhagel&lt;br /&gt;
| Run Forrest, run = Lauf, Forrest, lauf&lt;br /&gt;
| Smoke me a kipper, I&#039;ll be back for breakfast = Warte nicht auf mich, ich bin zum Frühstück wieder da&lt;br /&gt;
| So long and thanks for all the fish = Macht&#039;s gut und danke für den Fisch&lt;br /&gt;
| Solaris = Solaris&lt;br /&gt;
| Steam all the way = Volldampf voraus&lt;br /&gt;
| Steamrolled = Überrollt&lt;br /&gt;
| Tech maniac = Technikverrückter&lt;br /&gt;
| There is no spoon = Es gibt keinen Löffel&lt;br /&gt;
| Trans-Factorio express = Trans-Factorio-Express&lt;br /&gt;
| Watch your step = Achtung, Zug&lt;br /&gt;
| You are doing it right = Du machst es richtig&lt;br /&gt;
| You&#039;ve got a package = Du hast ein Paket erhalten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Deconstruct 100 objects with the [[construction robot]]s. = Baue 100 Objekte mit [[construction robot/de|Baurobotern]] ab.&lt;br /&gt;
| Construct 100 machines using [[construction robot|robots]]. = Baue 100 Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baurobotern]].&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1000 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 25k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 2,5x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 500 [[processing unit]]s per hour. = Produziere 500 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 1x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 5k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 5x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Supply the player with 10k items delivered by [[logistic robot]]s. = Versorge den Spieler mit 10k Gegenständen durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
| Research [[oil processing (research)]]. = Erforsche die [[oil processing (research)/de|Rohölaufbereitung]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]]. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]] within the first 90 minutes of the game. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]] innerhalb der ersten 90 Minuten des Spiels.&lt;br /&gt;
| Survive a hit of 500 [[damage]] or more. = Überlebe einen Treffer mit 500 oder mehr [[damage/de|Schaden]].&lt;br /&gt;
| Produce 20k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^4 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 200k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 400k [[iron plate]]s per hour. = Erreiche eine Gesamtproduktion von 4x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Trigger an [[enemies|alien]] attack by [[pollution]]. = Löse einen Angriff der [[enemies/de|Heimischen Fauna]] durch [[pollution/de|Umweltverschmutzung]] aus.&lt;br /&gt;
| Win the game by crafting no more than 111 items manually. = Gewinne das Spiel, ohne mehr als 111 Gegenstände manuell herzustellen.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[active provider chest|active provider]], [[buffer chest|buffer]] or [[requester chest]]s. = Gewinne das Spiel ohne [[active provider chest/de|aktive Anbieterkisten]], [[buffer chest/de|Puffer-]] oder [[requester chest/de|Anforderungskisten]].&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^4 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^6 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produziere 2x10^7 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Have 100 combat robots or more following you. = Besitze 100 Kampfroboter oder mehr, die dir folgen.&lt;br /&gt;
| Finish the game within 15 hours. = Schließe das Spiel innerhalb von 15 Stunden ab.&lt;br /&gt;
| Destroy 10k [[tree]]s with fire. = Zerstöre 10k [[tree/de|Bäume]] mit Feuer.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[laser turret]]s. = Gewinne das Spiel ohne einen [[laser turret/de|Laser-Geschützturm]] zu bauen oder zu benutzen.&lt;br /&gt;
| Destroy 100 [[tree]]s by impact. = Zerstöre 100 [[tree/de|Bäume]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Finish the game. = Beende das Spiel.&lt;br /&gt;
| {{spoiler|button-text = Spoiler! Click to view.|message = Send a [[raw fish]] into space via [[rocket silo|rocket]].}} = {{spoiler|button-text = Spoiler! Klicke zum Ansehen.|message = Sende einen [[raw fish/de|Rohen Fisch]] ins All mit dem [[rocket silo|Raketensilo]].}}&lt;br /&gt;
| Produce more than 10 GJ per hour using [[solar panel]]s. = Produziere mehr als 10 GJ pro Stunde mit [[solar panel/de|Solarpanelen]].&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[solar panel]]s. = Gewinne das Spiel, ohne [[solar panel/de|Solarpanele]] zu bauen.&lt;br /&gt;
| Destroy 10 [[Enemies#Spawners|spawners]] by impact. = Zerstöre 10 [[Enemies/de#Nester|Nester]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Research all [[technologies]]. = Erforsche alle [[technologies/de|Technologien]].&lt;br /&gt;
| Finish the game within 8 hours. = Beende das Spiel innerhalb von 8 Stunden.&lt;br /&gt;
| Have a [[train]] plan a path 1000 tiles or longer. = Lasse einen [[train/de|Zug]] einen Pfad planen, der mindestens 1000 Kacheln lang ist.&lt;br /&gt;
| Get killed by a moving [[locomotive]]. = Werde durch einen fahrenden [[train/de|Zug]] getötet.&lt;br /&gt;
| Construct more machines using [[construction robot|robots]] than manually. = Konstruiere mehr Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baudrohnen]] als per Hand.&lt;br /&gt;
| Supply the player by [[logistic robot]]. = Beliefere den Spieler durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Manual crafting = Herstellung von Hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| See also = Siehe auch&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Main --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| This article is about = Dieser Artikel ist über&lt;br /&gt;
| For = Für&lt;br /&gt;
| see = siehe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = wurde &amp;lt;u&amp;gt;archiviert&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = Die Informationen auf dieser Seite betreffen eine ältere Version des Spieles.&amp;lt;br&amp;gt; Sie können falsch oder über ein entferntes Objekt sein.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=168324</id>
		<title>Template:Translation/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=168324"/>
		<updated>2019-02-23T08:53:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: consistent translation for &amp;quot;cargo wagon / fluid wagon&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Güterwagen / Kesselwagen&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = Hauptseite&lt;br /&gt;
| Main article = Hauptartikel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Keyboard Bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
| Keyboard bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Map editor = Karteneditor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lifespan = Lebensdauer&lt;br /&gt;
| Health = Gesundheit&lt;br /&gt;
| Max. energy = Maximale Energie&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Abbauwiderstand&lt;br /&gt;
| Mining speed = Abbaugeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Mining time = Abbauzeit&lt;br /&gt;
| Pollution = Verschmutzung&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Durability = Haltbarkeit&lt;br /&gt;
| Damage = Schaden&lt;br /&gt;
| Mining power = Abbaukraft&lt;br /&gt;
| Fuel value = Heizwert&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Schmelzgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Craftingspeed = Herstellgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Required technologies = Benötigte Technologien&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Schadensbonus&lt;br /&gt;
| Item = Gegenstand&lt;br /&gt;
| Items = Gegenstände&lt;br /&gt;
| Recipe = Rezept&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Verbesserungstechnologien&lt;br /&gt;
| Total raw = Gesamtressourcen&lt;br /&gt;
| Discharge defense = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Feuergeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Range = Reichweite&lt;br /&gt;
| Storage Size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Storage size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Magazine Size = Magazingröße&lt;br /&gt;
| Magazine size = Magazingröße&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Produced by = Produziert von&lt;br /&gt;
| Processed by = Verarbeitet von&lt;br /&gt;
| Consumed by = Verbraucht von&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Specific = Speziell&lt;br /&gt;
| seconds = Sekunden&lt;br /&gt;
| each = jedes&lt;br /&gt;
| None required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| none required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| physical = physisch&lt;br /&gt;
| electric = elektrisch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pump = Pumpe&lt;br /&gt;
| Pumps = Pumpen&lt;br /&gt;
| Lake = See&lt;br /&gt;
| Lakes = Seen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Campaign = Kampagne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Resources = Ressourcen&lt;br /&gt;
| Fuel = Treibstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Raw Wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Raw wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Coal = Kohle&lt;br /&gt;
| Stone = Stein&lt;br /&gt;
| Iron Ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Iron ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Copper Ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Copper ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Raw Fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Raw fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Alien-Artefakt&lt;br /&gt;
| Water = Wasser&lt;br /&gt;
| Crude Oil = Rohöl&lt;br /&gt;
| Crude oil = Rohöl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Petroleum Gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Light Oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Light oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Heavy Oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Sulfuric Acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Lubricant = Schmiermittel&lt;br /&gt;
| Solid Fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Intermediate Products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate Product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wood = Holz&lt;br /&gt;
| Iron Plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron Gear Wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron Stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Iron stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Copper Plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper Cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Copper cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Steel Plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Steel plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Stone Brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Stone brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Concrete = Beton&lt;br /&gt;
| Landfill = Landaufschüttung&lt;br /&gt;
| Cliff explosives = Klippensprengstoff&lt;br /&gt;
| Sulfur = Schwefel&lt;br /&gt;
| Plastic Bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Electronic Circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced Circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Processing Unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Processing unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Engine Unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Engine unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric Engine Unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Flying Robot Frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Science pack = Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Science Pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science Pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science Pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Alien Science Pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Empty Barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoff&lt;br /&gt;
| Deconstruction Planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Deconstruction planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Blueprint = Blaupause&lt;br /&gt;
| Blueprint Book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
| Blueprint book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Modules = Module&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed Module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed Module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Speed module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency Module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity Module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity Module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Chests = Kisten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wooden Chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Iron Chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Iron chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Steel Chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Steel chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Smart Chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Smart chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Active Provider Chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive Provider Chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Storage Chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Storage chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Buffer Chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Buffer chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Requester Chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
| Requester chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machinery = Maschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lab = Labor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Furnace = Ofen&lt;br /&gt;
| Furnaces = Öfen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Stone Furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Steel Furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Electric Furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Mining Drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Mining = Erzförderung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Mining Drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric Mining Drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Inserters = Greifarme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Inserter = Greifarm&lt;br /&gt;
| Long Handed Inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast Inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter Inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Stack Inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter (research)= Stapelgreifarm (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stack Filter Inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack = Stapel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Belt Transport System = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed = Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Transport Belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport Belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Transport belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Transport Belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Express Transport Belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Underground belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Underground Belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Express Underground Belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Splitter = Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Splitters = Teilerfließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express Splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Logistics Robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistics robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Construction Robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
| Construction robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Console = Konsole&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling Machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Basic beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil Processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil Processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Oil Processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced Oil Processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Rohöl-Förderpumpe&lt;br /&gt;
| Oil Refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Chemical Plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Storage Tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Storage tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Small Pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
| Small pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pipe = Rohr&lt;br /&gt;
| Pipes = Rohre&lt;br /&gt;
| Pipe-to-Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Pipe to Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power Generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Offshore Pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Boiler = Heizkessel&lt;br /&gt;
| Steam Engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
| Steam engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Power lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Small Electric Pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Medium Electric Pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Big Electric Pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Substation = Umspannwerk&lt;br /&gt;
| Solar Panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Solar panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Basic Accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Accumulator = Akkumulator&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Lamps = Lampen&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Player = Spieler&lt;br /&gt;
| Player Equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
| Player equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Tools = Werkzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Iron Axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Iron axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel Axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Repair Pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
| Repair pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat items = Kampfausrüstung &lt;br /&gt;
| Combat = Kampf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Weapons = Waffen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistole&lt;br /&gt;
| Submachine Gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Shotgun = Schrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat Shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Rocket Launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame Thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Land Mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Land mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Basic Grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Basic grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Tank Cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
| Tank cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Ammo = Munition&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Regular Magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Regular magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Firearm Magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Piercing Rounds Magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Piercing rounds magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Shotgun Shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Shotgun shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing Shotgun Shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing shotgun shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Rocket = Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive Rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Flamethrower Ammo = Flammenwerferbrennstoff&lt;br /&gt;
| Cannon Shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Cannon shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive Cannon Shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
| Gate = Tor&lt;br /&gt;
| Gun Turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Gun turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser Turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower Turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery Turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Rocket Part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket Fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket Control Unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Rocket control unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Low Density Structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Low density structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Satellite = Satellit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Capsule = Kapsel&lt;br /&gt;
| Capsules = Kapseln&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Poison Capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown Capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender Capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor Capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer Capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| Armors = Rüstungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Light Armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Light armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Iron Armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Iron armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor (research) = Schwere Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Modular Armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Modular armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Modular Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Heavy modular armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Power armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor Module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor Modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Armor modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Portable Solar Panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Portable Fusion Reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy Shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy Shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK1 = Batterie MK1&lt;br /&gt;
| Battery MK2 = Batterie MK2&lt;br /&gt;
| Personal Laser Defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal laser defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Basic Exoskeleton Equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Basic exoskeleton equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Exoskeleton = Exoskelett&lt;br /&gt;
| Night Vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
| Night vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensionen&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Energy Capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Nuclear Fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Vehicle = Fahrzeug&lt;br /&gt;
| Vehicles = Fahrzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Car = Auto&lt;br /&gt;
| Cars = Autos&lt;br /&gt;
| Tank = Panzer&lt;br /&gt;
| Train = Zug&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Enemy = Feind&lt;br /&gt;
| Enemies = Feinde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter = Beißer&lt;br /&gt;
| Biters = Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Small biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Medium Biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Medium biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Large Biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Large biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth Biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Spitter = Speier&lt;br /&gt;
| Spitters = Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Small spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Medium Spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Medium spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Large Spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Large spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth Spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Worm = Wurm&lt;br /&gt;
| Worms = Würmer&lt;br /&gt;
| World generator = Weltengenerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Small worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Medium Worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Medium worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Large Worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
| Large worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Nest = Nest&lt;br /&gt;
| Nests = Nester&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s Nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s Nest = Speiernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s nest = Speiernest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Research = Forschung&lt;br /&gt;
| Cost = Kosten&lt;br /&gt;
| Allows = Ermöglicht&lt;br /&gt;
| Effects = Beeinflusst&lt;br /&gt;
| Technology = Technologie&lt;br /&gt;
| Technologies = Technologien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry = Fortgeschrittene Chemie&lt;br /&gt;
| Advanced electronics = Fortgeschrittene Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2&lt;br /&gt;
| Advanced material processing = Fortgeschrittene Materialverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Alien technology = Alien-Technologie&lt;br /&gt;
| Armor crafting = Rüstungsfertigung&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 = Rüstungsfertigung 2&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation = Automatisierter Schienenverkehr&lt;br /&gt;
| Automation = Automatisierung&lt;br /&gt;
| Automation 2 = Automatisierung 2&lt;br /&gt;
| Automation 3 = Automatisierung 3&lt;br /&gt;
| Automobilism = Automobilität&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Bullet damage = Kugelschaden&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed = Kugelfeuerrate&lt;br /&gt;
| Character logistic slots = Inventar-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots = Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Chemistry = Chemie&lt;br /&gt;
| Circuit network = Netzwerkschaltungen&lt;br /&gt;
| Cluster grenade = Splittergranate&lt;br /&gt;
| Combat robot damage = Kampfroboterschaden&lt;br /&gt;
| Combat robotics = Kampfroboter&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 = Kampfroboter 2&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 = Kampfroboter 3&lt;br /&gt;
| Discharge defense equipment = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Effect transmission = Effektübertragung&lt;br /&gt;
| Effectivity module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 (research) = Effizienzmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 (research) = Effizienzmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators = Elektrische Akkumulatoren&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution = Stromnetz&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 = Stromnetz 1&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 = Stromnetz 2&lt;br /&gt;
| Electric Engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electric engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electronics = Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment = Energieschild-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Ausrüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Engine = Motor&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment = Exoskelett-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry = Explosive Raketen&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoffe&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage = Flammenwerferschaden&lt;br /&gt;
| Flammables = Entzündliche Stoffe&lt;br /&gt;
| Fluid handling = Flüssigkeitshandhabung&lt;br /&gt;
| Flight = Luftfahrt&lt;br /&gt;
| Follower robot count = Begleitroboteranzahl&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Gates = Tore&lt;br /&gt;
| Grenade damage = Granatenschaden&lt;br /&gt;
| Gun turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Gun turret damage = Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus = Kapazitätsbonus für Greifarme&lt;br /&gt;
| Land mine = Landminen&lt;br /&gt;
| Laser = Lasertechnik&lt;br /&gt;
| Laser turret damage = Laser-Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed = Laser-Geschützturmfeuerrate&lt;br /&gt;
| Laser turrets = Laser-Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Logistic robotics = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistic system = Logistiksystem&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistik&lt;br /&gt;
| Logistics 2 = Logistik 2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 = Logistik 3&lt;br /&gt;
| Military = Militär&lt;br /&gt;
| Military 2 = Militär 2&lt;br /&gt;
| Military 3 = Militär 3&lt;br /&gt;
| Military 4 = Militär 4&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment = Nachtsicht-Geräte&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Optics = Optik&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Plastics = Kunststoffe&lt;br /&gt;
| Power armor 2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Rail signals = Zugsignale&lt;br /&gt;
| Railway = Eisenbahn&lt;br /&gt;
| Lab research speed = Forschungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Robotics = Robotertechnik&lt;br /&gt;
| Robotic network = Roboter-Netzwerk&lt;br /&gt;
| Rocket damage = Raketenschaden&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Raketensilo&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed = Raketenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Rocketry = Raketentechnik&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage = Schrotpatronenschaden&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed = Schrotpatronenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Solar energy = Solarenergie&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Steel processing = Stahlverarbeitung&lt;br /&gt;
| Stone Walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Stone walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Sulfur processing = Schwefelverarbeitung&lt;br /&gt;
| Tanks = Panzer&lt;br /&gt;
| Toolbelt = Werkzeuggürtel&lt;br /&gt;
| Turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size = Arbeitsroboter-Transportmenge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry (research) = Fortgeschrittene Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing (research) = Fortgeschrittene Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Alien technology (research) = Alien-Technologie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting (research) = Rüstungsfertigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 (research) = Rüstungsfertigung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 (research) = Modulare Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell range (research) = Artilleriegranaten-Reichweite (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell shooting speed (research) = Artilleriegranaten-Schussgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots (research) = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated construction (research) = Automatisierter Aufbau (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Automatisierter Schienenverkehr (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation (research) = Automatisierung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 2 (research) = Automatisierung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 3 (research) = Automatisierung 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automobilism (research) = Automobilität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet damage (research) = Kugelschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed (research) = Kugelfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic slots (research) = Inventar-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots (research) = Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Chemistry (research) = Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Circuit network (research) = Netzwerkschaltungen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cluster grenade (research) = Splittergranate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Concrete (research) = Beton (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robot damage (research) = Kampfroboterschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics (research) = Kampfroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 (research) = Kampfroboter 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 (research) = Kampfroboter 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Construction robotics (research) = Bauroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Discharge defense (research) = Entladungsverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effect transmission (research) = Effektübertragung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effectivity module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators (research) = Elektrische Akkumulatoren (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution (research) = Stromnetz (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 (research) = Stromnetz 1 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 (research) = Stromnetz 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric Engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electronics (research) = Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Engine (research) = Motor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment (research) = Exoskelett-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry (research) = Explosive Raketen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosives (research) = Sprengstoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = Flammenwerfer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage (research) = Flammenwerferschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flammables (research) = Entzündliche Stoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid handling (research) = Flüssigkeitshandhabung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid system = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Flight (research) = Luftfahrt (Forschung)&lt;br /&gt;
| Follower robot count (research) = Begleitroboteranzahl (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gates (research) = Tore (Forschung)&lt;br /&gt;
| Grenade damage (research) = Granatenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turret damage (research) = Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus (research) = Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Land mine (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Landfill (research) = Landaufschüttung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser (research) = Lasertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret damage (research) = Laser-Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed (research) = Laser-Geschützturmfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turrets (research) = Laser-Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = Logistikroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic system (research) = Logistiksystem (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistik 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military (research) = Militär (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 2 (research) = Militär 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 3 (research) = Militär 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 4 (research) = Militär 4 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Mining productivity (research) = Abbauproduktivität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment (research) = Nachtsicht-Geräte (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing (research) = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff (Forschung)&lt;br /&gt;
| Oil processing (research) = Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Optics (research) = Optik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment (research) = Persönlicher Roboterhangar (Forschung)&lt;br /&gt;
| Plastics (research) = Kunststoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor 2 (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module (research) = Produktivitätsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 (research) = Produktivitätsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 (research) = Produktivitätsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rail signals (research) = Zugsignale (Forschung)&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Eisenbahn (Forschung)&lt;br /&gt;
| Lab research speed (research) = Forschungsgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Robotics (research) = Robotertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket damage (research) = Raketenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket silo (research) = Raketensilo (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed (research) = Raketenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocketry (research) = Raketentechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage (research) = Schrotpatronenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed (research) = Schrotpatronenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar energy (research) = Solarenergie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module (research) = Geschwindigkeitsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 2 (research) = Geschwindigkeitsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 3 (research) = Geschwindigkeitsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Steel processing (research) = Stahlverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone Walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Sulfur processing (research) = Schwefelverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Tanks (research) = Panzer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Toolbelt (research) = Werkzeuggürtel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed (research) = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size (research) = Arbeitsroboter-Transportmenge (Forschung)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| trash = Abfall&lt;br /&gt;
| auto trash = Automatischer Abfall&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Kampfroboter helfen im Kampf gegen den Feind mit ihren Pistolen. Sie werden mit den Kapseln gespawnt und haben eine begrenzte Lebenszeit. Manche folgen dem Spieler.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Erlaubt dem Spieler Gegenstände aus Lager- oder Anbieterkisten zu fordern. Diese Items werden dann von Logistikrobotern geliefert.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Spieler erhält 6 weitere Logistikplätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Units = Einheiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Time = Zeit&lt;br /&gt;
| Game-tick = Spiel-Tick&lt;br /&gt;
| Game-second = Spiel-Sekunde&lt;br /&gt;
| Game-day = Spiel-Tag&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Spielmodi und Optionen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| In other languages: = In anderen Sprachen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Multiple pages share the title or description of = Mehrere Seiten teilen den Titel oder die Beschreibung von&lt;br /&gt;
| They are listed below. = Sie sind unten aufgelistet.&lt;br /&gt;
| If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039; = Wenn es nicht möglich ist die gewünschte Seite zu finden, sollten Sie &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|eine neue Suche durchführen]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| If an = Falls ein&lt;br /&gt;
| internal link = interner Link&lt;br /&gt;
| led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. = sie hierhergeführt hat, könnte es sein, dass sie den Link verändern wollen, damit er direkt den gewünschten Artikel verlinkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Neueste stabile Version&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Neueste experimentelle Version&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = Dieses Wiki basiert auf der Version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Planned releases = Geplante Versionen&lt;br /&gt;
| Planned features = Geplante Neuerungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Stack size = Stapelgrösse&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Energieverbrauch&lt;br /&gt;
| Power output = Energieproduktion&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Herstellungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Module slots = Modulplätze&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Wird vom Labor zum Forschen benötigt.&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Effektbereichgröße&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistenzen&lt;br /&gt;
| Acid = Säure&lt;br /&gt;
| Physical = Physisch&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Inventargrössenbonus&lt;br /&gt;
| Grid size = Gittergröße&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 200 health. =  Reparaturkits heilen Gebäudeschaden um 200 Lebenspunkte.&lt;br /&gt;
| Drain = Leerlauf&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Plätze&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Plätze&lt;br /&gt;
| Normal mode = Normaler Modus&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Marathon Modus&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Nachladerate Roboter&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Nachladerate interner Zwischenspeicher&lt;br /&gt;
| Supply area = Versorgungsgebiet&lt;br /&gt;
| Construction area = Baugebiet&lt;br /&gt;
| Machine = Maschine&lt;br /&gt;
| tiles = Kacheln&lt;br /&gt;
| Efficiency = Effizienz&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = Der Gesamteffekt addiert sich mit mehreren Effektverteiler, die die gleiche Maschine abdecken&lt;br /&gt;
| slots = Plätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for navigation templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Storage = Lagerung&lt;br /&gt;
| Mining drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric system = Elektrisches System&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Strom- und Leitungsnetz&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Rail = Schiene&lt;br /&gt;
| Train stop = Zughaltestelle&lt;br /&gt;
| Rail signal = Zugsignal&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Zug-Kettensignal&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = Diesel Lokomotive&lt;br /&gt;
| Locomotive = Lokomotive&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Güterwagen&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Kesselwagen&lt;br /&gt;
| Fluid wagon (research) = Kesselwagen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Logistic network = Logistisches Netzwerk&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Red wire = Rotes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Green wire = Grünes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Arithmetischer Kombinator&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Vergleichender Kombinator&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Konstanter Kombinator&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Programmierbarer Lautsprecher&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Refined concrete = Veredelter Beton&lt;br /&gt;
| Refined hazard concrete = Veredelter Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Production = Produktion&lt;br /&gt;
| Production items = Produktionsgegenstände&lt;br /&gt;
| Electricity = Elektrizität&lt;br /&gt;
| Steam turbine = Dampfturbine&lt;br /&gt;
| Nuclear reactor = Kernreaktor&lt;br /&gt;
| Heat exchanger = Wärmetauscher&lt;br /&gt;
| Heat pipe = Hitzerohr&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Ressourcengewinnung&lt;br /&gt;
| Centrifuge = Zentrifuge&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Ressourcen und Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Steam = Dampf&lt;br /&gt;
| Materials = Materialien&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Uranerz&lt;br /&gt;
| Uranium processing = Uranverarbeitung&lt;br /&gt;
| Crafting components = Herstellungskomponenten&lt;br /&gt;
| Uranium-235 = Uran-235&lt;br /&gt;
| Uranium-238 = Uran-238&lt;br /&gt;
| Used up uranium fuel cell = Verbrauchte Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Uranium fuel cell = Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Science packs = Wissenschaftspakete&lt;br /&gt;
| Military science pack = Militär-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Production science pack = Produktion-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| High tech science pack = Hightech-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Space science pack = Weltraum-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Uranium rounds magazine = Uranversetzte Munition&lt;br /&gt;
| Cannon shell = Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage = Kanonenmunitionsschaden&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage (research)= Kanonenmunitionsschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shell = Explosives Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Artillery Shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Artillery shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Uranium cannon shell = Uranversetzte Kanonenmunition&lt;br /&gt;
| Explosive uranium cannon shell = Explosive Uran-Panzergranate&lt;br /&gt;
| Atomic bomb = Atombombe&lt;br /&gt;
| Flamethrower ammo = Flammenwerfermunition&lt;br /&gt;
| Grenade = Granate&lt;br /&gt;
| Discharge defense remote = Fernbedienung für die Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Artillery targeting remote = Artillerie-Ziel-Fernsteuerung&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Personal roboport MK2 = Persönlicher Roboterhangar MK2&lt;br /&gt;
| Nightvision = Nachtsicht&lt;br /&gt;
| Defense = Verteidigung&lt;br /&gt;
| Stone wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machines = Maschinen&lt;br /&gt;
| Nuclear Power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power (research) = Kernkraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Weaponry = Waffen&lt;br /&gt;
| explosive = explosiv&lt;br /&gt;
| Uranium ammo = Uranmunition&lt;br /&gt;
| Bonuses = Boni&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Spielererweiterungen&lt;br /&gt;
| Braking force = Bremskraft&lt;br /&gt;
| Braking force (research) = Bremskraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed = Kanonenmunitionsfeuerrate&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed (research) = Kanonenmunitionsfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| crafting = herstellung&lt;br /&gt;
| craft = herstellen&lt;br /&gt;
| Heavy = schwere&lt;br /&gt;
| Landmines = Landminen&lt;br /&gt;
| Landmines (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets = Türme&lt;br /&gt;
| Crafting = Herstellung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction = Kohleverflüssigung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction (research) = Kohleverflüssigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Transportation = Transport&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Automated cleanup = Automatisiertes Aufräumen&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 1 = Schaltkreisveteran 1&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 2 = Schaltkreisveteran 2&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 3 = Schaltkreisveteran 3&lt;br /&gt;
| Computer age 1 = Computerzeitalter 1&lt;br /&gt;
| Computer age 2 = Computerzeitalter 2&lt;br /&gt;
| Computer age 3 = Computerzeitalter 3&lt;br /&gt;
| Delivery service = Lieferservice&lt;br /&gt;
| Eco unfriendly = Umwelt-Unfreundlich&lt;br /&gt;
| Getting on track = In Fahrt kommen&lt;br /&gt;
| Getting on track like a pro = In Fahrt kommen wie ein Profi&lt;br /&gt;
| Golem = Golem&lt;br /&gt;
| Iron throne 1 = Eiserner Thron 1&lt;br /&gt;
| Iron throne 2 = Eiserner Thron 2&lt;br /&gt;
| Iron throne 3 = Eiserner Thron 3&lt;br /&gt;
| It stinks and they dont like it = Es stinkt und sie mögen es nicht&lt;br /&gt;
| Lazy bastard = Faule Socke&lt;br /&gt;
| Logistic network embargo = Logistiknetz-Embargo&lt;br /&gt;
| Mass production 1 = Massenproduktion 1&lt;br /&gt;
| Mass production 2 = Massenproduktion 2&lt;br /&gt;
| Mass production 3 = Massenproduktion 3&lt;br /&gt;
| Minions = Gefolge&lt;br /&gt;
| No time for chitchat = Keine Zeit zum Reden&lt;br /&gt;
| Pyromaniac = Pyromane&lt;br /&gt;
| Raining bullets = Kugelhagel&lt;br /&gt;
| Run Forrest, run = Lauf, Forrest, lauf&lt;br /&gt;
| Smoke me a kipper, I&#039;ll be back for breakfast = Warte nicht auf mich, ich bin zum Frühstück wieder da&lt;br /&gt;
| So long and thanks for all the fish = Macht&#039;s gut und danke für den Fisch&lt;br /&gt;
| Solaris = Solaris&lt;br /&gt;
| Steam all the way = Volldampf voraus&lt;br /&gt;
| Steamrolled = Überrollt&lt;br /&gt;
| Tech maniac = Technikverrückter&lt;br /&gt;
| There is no spoon = Es gibt keinen Löffel&lt;br /&gt;
| Trans-Factorio express = Trans-Factorio-Express&lt;br /&gt;
| Watch your step = Achtung, Zug&lt;br /&gt;
| You are doing it right = Du machst es richtig&lt;br /&gt;
| You&#039;ve got a package = Du hast ein Paket erhalten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Deconstruct 100 objects with the [[construction robot]]s. = Baue 100 Objekte mit [[construction robot/de|Baurobotern]] ab.&lt;br /&gt;
| Construct 100 machines using [[construction robot|robots]]. = Baue 100 Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baurobotern]].&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1000 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 25k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 2,5x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 500 [[processing unit]]s per hour. = Produziere 500 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 1x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 5k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 5x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Supply the player with 10k items delivered by [[logistic robot]]s. = Versorge den Spieler mit 10k Gegenständen durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
| Research [[oil processing (research)]]. = Erforsche die [[oil processing (research)/de|Rohölaufbereitung]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]]. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]] within the first 90 minutes of the game. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]] innerhalb der ersten 90 Minuten des Spiels.&lt;br /&gt;
| Survive a hit of 500 [[damage]] or more. = Überlebe einen Treffer mit 500 oder mehr [[damage/de|Schaden]].&lt;br /&gt;
| Produce 20k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^4 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 200k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 400k [[iron plate]]s per hour. = Erreiche eine Gesamtproduktion von 4x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Trigger an [[enemies|alien]] attack by [[pollution]]. = Löse einen Angriff der [[enemies/de|Heimischen Fauna]] durch [[pollution/de|Umweltverschmutzung]] aus.&lt;br /&gt;
| Win the game by crafting no more than 111 items manually. = Gewinne das Spiel, ohne mehr als 111 Gegenstände manuell herzustellen.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[active provider chest|active provider]], [[buffer chest|buffer]] or [[requester chest]]s. = Gewinne das Spiel ohne [[active provider chest/de|aktive Anbieterkisten]], [[buffer chest/de|Puffer-]] oder [[requester chest/de|Anforderungskisten]].&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^4 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^6 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produziere 2x10^7 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Have 100 combat robots or more following you. = Besitze 100 Kampfroboter oder mehr, die dir folgen.&lt;br /&gt;
| Finish the game within 15 hours. = Schließe das Spiel innerhalb von 15 Stunden ab.&lt;br /&gt;
| Destroy 10k [[tree]]s with fire. = Zerstöre 10k [[tree/de|Bäume]] mit Feuer.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[laser turret]]s. = Gewinne das Spiel ohne einen [[laser turret/de|Laser-Geschützturm]] zu bauen oder zu benutzen.&lt;br /&gt;
| Destroy 100 [[tree]]s by impact. = Zerstöre 100 [[tree/de|Bäume]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Finish the game. = Beende das Spiel.&lt;br /&gt;
| {{spoiler|button-text = Spoiler! Click to view.|message = Send a [[raw fish]] into space via [[rocket silo|rocket]].}} = {{spoiler|button-text = Spoiler! Klicke zum Ansehen.|message = Sende einen [[raw fish/de|Rohen Fisch]] ins All mit dem [[rocket silo|Raketensilo]].}}&lt;br /&gt;
| Produce more than 10 GJ per hour using [[solar panel]]s. = Produziere mehr als 10 GJ pro Stunde mit [[solar panel/de|Solarpanelen]].&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[solar panel]]s. = Gewinne das Spiel, ohne [[solar panel/de|Solarpanele]] zu bauen.&lt;br /&gt;
| Destroy 10 [[Enemies#Spawners|spawners]] by impact. = Zerstöre 10 [[Enemies/de#Nester|Nester]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Research all [[technologies]]. = Erforsche alle [[technologies/de|Technologien]].&lt;br /&gt;
| Finish the game within 8 hours. = Beende das Spiel innerhalb von 8 Stunden.&lt;br /&gt;
| Have a [[train]] plan a path 1000 tiles or longer. = Lasse einen [[train/de|Zug]] einen Pfad planen, der mindestens 1000 Kacheln lang ist.&lt;br /&gt;
| Get killed by a moving [[locomotive]]. = Werde durch einen fahrenden [[train/de|Zug]] getötet.&lt;br /&gt;
| Construct more machines using [[construction robot|robots]] than manually. = Konstruiere mehr Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baudrohnen]] als per Hand.&lt;br /&gt;
| Supply the player by [[logistic robot]]. = Beliefere den Spieler durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Manual crafting = Herstellung von Hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| See also = Siehe auch&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Main --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| This article is about = Dieser Artikel ist über&lt;br /&gt;
| For = Für&lt;br /&gt;
| see = siehe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = wurde &amp;lt;u&amp;gt;archiviert&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = Die Informationen auf dieser Seite betreffen eine ältere Version des Spieles.&amp;lt;br&amp;gt; Sie können falsch oder über ein entferntes Objekt sein.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Storage/de&amp;diff=168295</id>
		<title>Storage/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Storage/de&amp;diff=168295"/>
		<updated>2019-02-22T17:13:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lagerung&#039;&#039;&#039; bezeichnet das Konzept der Lagerung von Gegenständen und Flüssigkeiten. Es ist nicht immer notwendig, große Mengen an Gegenständen zu lagern, da diese häufig nur Zwischenprodukte sind, die von einer Produktionsmaschine an andere Maschinen weitergegeben werden, die sie ohne zeitweilige, dedizierte Lagereinrichtungen sofort verbrauchen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Überblick ==&lt;br /&gt;
* [[Stack/de|Stapel]]: Ein Stapel ist das grundlegende Element zur Lagerung von Artikeln. Ein Stapel geht in einen Slot in einem Inventar.&lt;br /&gt;
* [[Chests/de|Kisten]]: die häufigste Form der Lagerung.&lt;br /&gt;
* [[Vehicle/de|Fahrzeuge]]: können eine beträchtliche Menge an Gegenständen aufnehmen.&lt;br /&gt;
** [[Car/de|Auto]]: hat Platz für 80 Stapel.&lt;br /&gt;
** [[Cargo wagon/de|Güterwagen]]: hat Platz für 40 Stapel.&lt;br /&gt;
* [[Transport belts/de|Transportbänder]]: Die Menge der Gegenstände auf einem Transportband kann täuschend hoch sein, insbesondere an [[train stop/de|Bahnhaltestellen]] und in der Produktion, wo dies zu berücksichtigen ist. Auch [[Splitter/de|Fliessbandteiler]] und [[underground belt/de|Untergrundtransportbänder]] halten eine kleine Menge an Gegenständen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Einfache Puffer ===&lt;br /&gt;
Puffer sind nützlich, wenn eine Fabrik nur zeitweise eine Ressource benötigt. Durch das Erstellen eines Puffers kann sichergestellt werden, dass die Ressource, die gepuffert wird, immer vorhanden ist, wenn sie gebraucht wird. Dies ist sehr wichtig für Elemente, die nur langsam produziert werden.&lt;br /&gt;
Jede Maschine verfügt nur über einen sehr kleinen Ausgabepuffer und stellt die Produktion ein sobald dieser gefüllt ist. Für einen kontinuierlichen Produktionsprozess ist es daher von Bedeutung das produzierte oder abgebaute Material rechtzeitig zu entnehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiele für Puffer:&lt;br /&gt;
* [[belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;br /&gt;
: Fließbänder speichern etwa 72 Gegenstände auf 10 Fließbandteilstücken wenn beide Seiten des Fliessbandes genutzt werden.&lt;br /&gt;
* [[Chests/de|Kisten]]&lt;br /&gt;
: Mit Kisten u. Truhen lassen sich schon recht grosse Puffer erstellen.&lt;br /&gt;
* Maschinenpuffer&lt;br /&gt;
: [[Assembling machine/de|Montagemaschinen]] und andere Produktionsmaschinen verfügen nur über kleine Eingabepuffer und noch sehr viel kleinere Ausgabepuffer. Daher ist es wichtig, dass Letzterer immer geleert wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Flüssigkeitslagerung ==&lt;br /&gt;
Flüssigkeiten sind keine Gegenstände im herkömmlichen Sinn und verfügen daher über eine eigene Infrastruktur. Flüssigkeitsbehälter können jeweils nur eine Art Flüssigkeit aufnehmen, im Gegensatz zu Kisten u. Truhen, die Stapel unterschiedlicher Gegenstände aufnehmen können. Flüssigkeiten können wie folgt gespeichert werden:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Storage tank/de|Lagertank]]: Die Analogie zu einer Kiste für Flüssigkeiten. Nimmt bis zu 25000 Einheiten Flüssigkeit auf.&lt;br /&gt;
* [[Fluid wagon/de|Tankwagen]]: Ein &amp;quot;mobiler&amp;quot; Lagertank, der auf Schienen bewegt werden kann.&lt;br /&gt;
* [[Pipe/de|Rohre]]: Das Transportband-Analogon für Flüssigkeiten.&lt;br /&gt;
* [[Barrel/de|Fässer]]: Die meisten Flüssigkeiten im Spiel (außer [[Steam/de|Dampf]]) können mit jeweils 50 Flüssigkeitseinheiten in Fässer gefüllt und danach wie Stückgut behandelt werden. Allerdings werden hierzu [[Assembling machine/de|Montagemaschinen]] zum Befüllen und Entleeren benötigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;br /&gt;
* [[Inserters/de|Greifarme]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/de|Herstellung]]&lt;br /&gt;
* [[logistic network/de|Logistiknetzwerk]]&lt;br /&gt;
* [[Stack/de|Stapel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Storage}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=168288</id>
		<title>Template:Translation/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=168288"/>
		<updated>2019-02-22T13:02:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: German template added for: Refined_hazard_concrete and Refined_concrete&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = Hauptseite&lt;br /&gt;
| Main article = Hauptartikel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Keyboard Bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
| Keyboard bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Map editor = Karteneditor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lifespan = Lebensdauer&lt;br /&gt;
| Health = Gesundheit&lt;br /&gt;
| Max. energy = Maximale Energie&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Abbauwiderstand&lt;br /&gt;
| Mining speed = Abbaugeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Mining time = Abbauzeit&lt;br /&gt;
| Pollution = Verschmutzung&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Durability = Haltbarkeit&lt;br /&gt;
| Damage = Schaden&lt;br /&gt;
| Mining power = Abbaukraft&lt;br /&gt;
| Fuel value = Heizwert&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Schmelzgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Craftingspeed = Herstellgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Required technologies = Benötigte Technologien&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Schadensbonus&lt;br /&gt;
| Item = Gegenstand&lt;br /&gt;
| Items = Gegenstände&lt;br /&gt;
| Recipe = Rezept&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Verbesserungstechnologien&lt;br /&gt;
| Total raw = Gesamtressourcen&lt;br /&gt;
| Discharge defense = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Feuergeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Range = Reichweite&lt;br /&gt;
| Storage Size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Storage size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Magazine Size = Magazingröße&lt;br /&gt;
| Magazine size = Magazingröße&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Produced by = Produziert von&lt;br /&gt;
| Processed by = Verarbeitet von&lt;br /&gt;
| Consumed by = Verbraucht von&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Specific = Speziell&lt;br /&gt;
| seconds = Sekunden&lt;br /&gt;
| each = jedes&lt;br /&gt;
| None required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| none required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| physical = physisch&lt;br /&gt;
| electric = elektrisch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pump = Pumpe&lt;br /&gt;
| Pumps = Pumpen&lt;br /&gt;
| Lake = See&lt;br /&gt;
| Lakes = Seen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Campaign = Kampagne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Resources = Ressourcen&lt;br /&gt;
| Fuel = Treibstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Raw Wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Raw wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Coal = Kohle&lt;br /&gt;
| Stone = Stein&lt;br /&gt;
| Iron Ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Iron ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Copper Ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Copper ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Raw Fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Raw fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Alien-Artefakt&lt;br /&gt;
| Water = Wasser&lt;br /&gt;
| Crude Oil = Rohöl&lt;br /&gt;
| Crude oil = Rohöl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Petroleum Gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Light Oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Light oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Heavy Oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Sulfuric Acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Lubricant = Schmiermittel&lt;br /&gt;
| Solid Fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Intermediate Products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate Product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wood = Holz&lt;br /&gt;
| Iron Plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron Gear Wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron Stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Iron stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Copper Plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper Cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Copper cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Steel Plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Steel plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Stone Brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Stone brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Concrete = Beton&lt;br /&gt;
| Landfill = Landaufschüttung&lt;br /&gt;
| Cliff explosives = Klippensprengstoff&lt;br /&gt;
| Sulfur = Schwefel&lt;br /&gt;
| Plastic Bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Electronic Circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced Circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Processing Unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Processing unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Engine Unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Engine unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric Engine Unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Flying Robot Frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Science pack = Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Science Pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science Pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science Pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Alien Science Pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Empty Barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoff&lt;br /&gt;
| Deconstruction Planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Deconstruction planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Blueprint = Blaupause&lt;br /&gt;
| Blueprint Book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
| Blueprint book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Modules = Module&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed Module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed Module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Speed module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency Module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity Module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity Module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Chests = Kisten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wooden Chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Iron Chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Iron chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Steel Chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Steel chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Smart Chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Smart chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Active Provider Chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive Provider Chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Storage Chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Storage chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Buffer Chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Buffer chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Requester Chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
| Requester chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machinery = Maschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lab = Labor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Furnace = Ofen&lt;br /&gt;
| Furnaces = Öfen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Stone Furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Steel Furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Electric Furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Mining Drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Mining = Erzförderung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Mining Drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric Mining Drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Inserters = Greifarme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Inserter = Greifarm&lt;br /&gt;
| Long Handed Inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast Inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter Inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Stack Inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter (research)= Stapelgreifarm (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stack Filter Inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack = Stapel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Belt Transport System = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed = Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Transport Belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport Belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Transport belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Transport Belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Express Transport Belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Underground belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Underground Belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Express Underground Belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Splitter = Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Splitters = Teilerfließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express Splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Logistics Robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistics robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Construction Robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
| Construction robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Console = Konsole&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling Machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Basic beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil Processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil Processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Oil Processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced Oil Processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Rohöl-Förderpumpe&lt;br /&gt;
| Oil Refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Chemical Plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Storage Tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Storage tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Small Pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
| Small pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pipe = Rohr&lt;br /&gt;
| Pipes = Rohre&lt;br /&gt;
| Pipe-to-Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Pipe to Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power Generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Offshore Pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Boiler = Heizkessel&lt;br /&gt;
| Steam Engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
| Steam engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Power lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Small Electric Pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Medium Electric Pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Big Electric Pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Substation = Umspannwerk&lt;br /&gt;
| Solar Panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Solar panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Basic Accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Accumulator = Akkumulator&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Lamps = Lampen&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Player = Spieler&lt;br /&gt;
| Player Equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
| Player equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Tools = Werkzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Iron Axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Iron axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel Axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Repair Pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
| Repair pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat items = Kampfausrüstung &lt;br /&gt;
| Combat = Kampf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Weapons = Waffen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistole&lt;br /&gt;
| Submachine Gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Shotgun = Schrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat Shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Rocket Launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame Thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Land Mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Land mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Basic Grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Basic grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Tank Cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
| Tank cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Ammo = Munition&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Regular Magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Regular magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Firearm Magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Piercing Rounds Magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Piercing rounds magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Shotgun Shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Shotgun shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing Shotgun Shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing shotgun shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Rocket = Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive Rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Flamethrower Ammo = Flammenwerferbrennstoff&lt;br /&gt;
| Cannon Shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Cannon shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive Cannon Shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
| Gate = Tor&lt;br /&gt;
| Gun Turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Gun turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser Turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower Turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery Turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Rocket Part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket Fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket Control Unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Rocket control unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Low Density Structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Low density structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Satellite = Satellit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Capsule = Kapsel&lt;br /&gt;
| Capsules = Kapseln&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Poison Capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown Capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender Capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor Capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer Capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| Armors = Rüstungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Light Armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Light armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Iron Armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Iron armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor (research) = Schwere Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Modular Armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Modular armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Modular Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Heavy modular armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Power armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor Module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor Modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Armor modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Portable Solar Panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Portable Fusion Reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy Shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy Shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK1 = Batterie MK1&lt;br /&gt;
| Battery MK2 = Batterie MK2&lt;br /&gt;
| Personal Laser Defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal laser defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Basic Exoskeleton Equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Basic exoskeleton equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Exoskeleton = Exoskelett&lt;br /&gt;
| Night Vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
| Night vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensionen&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Energy Capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Nuclear Fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Vehicle = Fahrzeug&lt;br /&gt;
| Vehicles = Fahrzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Car = Auto&lt;br /&gt;
| Cars = Autos&lt;br /&gt;
| Tank = Panzer&lt;br /&gt;
| Train = Zug&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Enemy = Feind&lt;br /&gt;
| Enemies = Feinde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter = Beißer&lt;br /&gt;
| Biters = Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Small biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Medium Biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Medium biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Large Biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Large biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth Biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Spitter = Speier&lt;br /&gt;
| Spitters = Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Small spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Medium Spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Medium spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Large Spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Large spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth Spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Worm = Wurm&lt;br /&gt;
| Worms = Würmer&lt;br /&gt;
| World generator = Weltengenerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Small worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Medium Worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Medium worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Large Worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
| Large worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Nest = Nest&lt;br /&gt;
| Nests = Nester&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s Nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s Nest = Speiernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s nest = Speiernest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Research = Forschung&lt;br /&gt;
| Cost = Kosten&lt;br /&gt;
| Allows = Ermöglicht&lt;br /&gt;
| Effects = Beeinflusst&lt;br /&gt;
| Technology = Technologie&lt;br /&gt;
| Technologies = Technologien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry = Fortgeschrittene Chemie&lt;br /&gt;
| Advanced electronics = Fortgeschrittene Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2&lt;br /&gt;
| Advanced material processing = Fortgeschrittene Materialverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Alien technology = Alien-Technologie&lt;br /&gt;
| Armor crafting = Rüstungsfertigung&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 = Rüstungsfertigung 2&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation = Automatisierter Schienenverkehr&lt;br /&gt;
| Automation = Automatisierung&lt;br /&gt;
| Automation 2 = Automatisierung 2&lt;br /&gt;
| Automation 3 = Automatisierung 3&lt;br /&gt;
| Automobilism = Automobilität&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Bullet damage = Kugelschaden&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed = Kugelfeuerrate&lt;br /&gt;
| Character logistic slots = Inventar-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots = Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Chemistry = Chemie&lt;br /&gt;
| Circuit network = Netzwerkschaltungen&lt;br /&gt;
| Cluster grenade = Splittergranate&lt;br /&gt;
| Combat robot damage = Kampfroboterschaden&lt;br /&gt;
| Combat robotics = Kampfroboter&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 = Kampfroboter 2&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 = Kampfroboter 3&lt;br /&gt;
| Discharge defense equipment = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Effect transmission = Effektübertragung&lt;br /&gt;
| Effectivity module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 (research) = Effizienzmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 (research) = Effizienzmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators = Elektrische Akkumulatoren&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution = Stromnetz&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 = Stromnetz 1&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 = Stromnetz 2&lt;br /&gt;
| Electric Engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electric engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electronics = Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment = Energieschild-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Ausrüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Engine = Motor&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment = Exoskelett-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry = Explosive Raketen&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoffe&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage = Flammenwerferschaden&lt;br /&gt;
| Flammables = Entzündliche Stoffe&lt;br /&gt;
| Fluid handling = Flüssigkeitshandhabung&lt;br /&gt;
| Flight = Luftfahrt&lt;br /&gt;
| Follower robot count = Begleitroboteranzahl&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Gates = Tore&lt;br /&gt;
| Grenade damage = Granatenschaden&lt;br /&gt;
| Gun turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Gun turret damage = Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus = Kapazitätsbonus für Greifarme&lt;br /&gt;
| Land mine = Landminen&lt;br /&gt;
| Laser = Lasertechnik&lt;br /&gt;
| Laser turret damage = Laser-Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed = Laser-Geschützturmfeuerrate&lt;br /&gt;
| Laser turrets = Laser-Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Logistic robotics = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistic system = Logistiksystem&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistik&lt;br /&gt;
| Logistics 2 = Logistik 2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 = Logistik 3&lt;br /&gt;
| Military = Militär&lt;br /&gt;
| Military 2 = Militär 2&lt;br /&gt;
| Military 3 = Militär 3&lt;br /&gt;
| Military 4 = Militär 4&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment = Nachtsicht-Geräte&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Optics = Optik&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Plastics = Kunststoffe&lt;br /&gt;
| Power armor 2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Rail signals = Zugsignale&lt;br /&gt;
| Railway = Eisenbahn&lt;br /&gt;
| Lab research speed = Forschungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Robotics = Robotertechnik&lt;br /&gt;
| Robotic network = Roboter-Netzwerk&lt;br /&gt;
| Rocket damage = Raketenschaden&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Raketensilo&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed = Raketenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Rocketry = Raketentechnik&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage = Schrotpatronenschaden&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed = Schrotpatronenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Solar energy = Solarenergie&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Steel processing = Stahlverarbeitung&lt;br /&gt;
| Stone Walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Stone walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Sulfur processing = Schwefelverarbeitung&lt;br /&gt;
| Tanks = Panzer&lt;br /&gt;
| Toolbelt = Werkzeuggürtel&lt;br /&gt;
| Turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size = Arbeitsroboter-Transportmenge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry (research) = Fortgeschrittene Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing (research) = Fortgeschrittene Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Alien technology (research) = Alien-Technologie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting (research) = Rüstungsfertigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 (research) = Rüstungsfertigung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 (research) = Modulare Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell range (research) = Artilleriegranaten-Reichweite (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell shooting speed (research) = Artilleriegranaten-Schussgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots (research) = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated construction (research) = Automatisierter Aufbau (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Automatisierter Schienenverkehr (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation (research) = Automatisierung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 2 (research) = Automatisierung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 3 (research) = Automatisierung 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automobilism (research) = Automobilität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet damage (research) = Kugelschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed (research) = Kugelfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic slots (research) = Inventar-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots (research) = Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Chemistry (research) = Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Circuit network (research) = Netzwerkschaltungen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cluster grenade (research) = Splittergranate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Concrete (research) = Beton (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robot damage (research) = Kampfroboterschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics (research) = Kampfroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 (research) = Kampfroboter 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 (research) = Kampfroboter 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Construction robotics (research) = Bauroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Discharge defense (research) = Entladungsverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effect transmission (research) = Effektübertragung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effectivity module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators (research) = Elektrische Akkumulatoren (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution (research) = Stromnetz (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 (research) = Stromnetz 1 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 (research) = Stromnetz 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric Engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electronics (research) = Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Engine (research) = Motor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment (research) = Exoskelett-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry (research) = Explosive Raketen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosives (research) = Sprengstoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = Flammenwerfer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage (research) = Flammenwerferschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flammables (research) = Entzündliche Stoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid handling (research) = Flüssigkeitshandhabung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid system = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Flight (research) = Luftfahrt (Forschung)&lt;br /&gt;
| Follower robot count (research) = Begleitroboteranzahl (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gates (research) = Tore (Forschung)&lt;br /&gt;
| Grenade damage (research) = Granatenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turret damage (research) = Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus (research) = Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Land mine (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Landfill (research) = Landaufschüttung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser (research) = Lasertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret damage (research) = Laser-Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed (research) = Laser-Geschützturmfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turrets (research) = Laser-Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = Logistikroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic system (research) = Logistiksystem (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistik 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military (research) = Militär (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 2 (research) = Militär 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 3 (research) = Militär 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 4 (research) = Militär 4 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Mining productivity (research) = Abbauproduktivität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment (research) = Nachtsicht-Geräte (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing (research) = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff (Forschung)&lt;br /&gt;
| Oil processing (research) = Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Optics (research) = Optik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment (research) = Persönlicher Roboterhangar (Forschung)&lt;br /&gt;
| Plastics (research) = Kunststoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor 2 (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module (research) = Produktivitätsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 (research) = Produktivitätsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 (research) = Produktivitätsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rail signals (research) = Zugsignale (Forschung)&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Eisenbahn (Forschung)&lt;br /&gt;
| Lab research speed (research) = Forschungsgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Robotics (research) = Robotertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket damage (research) = Raketenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket silo (research) = Raketensilo (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed (research) = Raketenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocketry (research) = Raketentechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage (research) = Schrotpatronenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed (research) = Schrotpatronenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar energy (research) = Solarenergie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module (research) = Geschwindigkeitsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 2 (research) = Geschwindigkeitsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 3 (research) = Geschwindigkeitsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Steel processing (research) = Stahlverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone Walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Sulfur processing (research) = Schwefelverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Tanks (research) = Panzer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Toolbelt (research) = Werkzeuggürtel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed (research) = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size (research) = Arbeitsroboter-Transportmenge (Forschung)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| trash = Abfall&lt;br /&gt;
| auto trash = Automatischer Abfall&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Kampfroboter helfen im Kampf gegen den Feind mit ihren Pistolen. Sie werden mit den Kapseln gespawnt und haben eine begrenzte Lebenszeit. Manche folgen dem Spieler.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Erlaubt dem Spieler Gegenstände aus Lager- oder Anbieterkisten zu fordern. Diese Items werden dann von Logistikrobotern geliefert.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Spieler erhält 6 weitere Logistikplätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Units = Einheiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Time = Zeit&lt;br /&gt;
| Game-tick = Spiel-Tick&lt;br /&gt;
| Game-second = Spiel-Sekunde&lt;br /&gt;
| Game-day = Spiel-Tag&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Spielmodi und Optionen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| In other languages: = In anderen Sprachen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Multiple pages share the title or description of = Mehrere Seiten teilen den Titel oder die Beschreibung von&lt;br /&gt;
| They are listed below. = Sie sind unten aufgelistet.&lt;br /&gt;
| If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039; = Wenn es nicht möglich ist die gewünschte Seite zu finden, sollten Sie &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|eine neue Suche durchführen]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| If an = Falls ein&lt;br /&gt;
| internal link = interner Link&lt;br /&gt;
| led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. = sie hierhergeführt hat, könnte es sein, dass sie den Link verändern wollen, damit er direkt den gewünschten Artikel verlinkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Neueste stabile Version&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Neueste experimentelle Version&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = Dieses Wiki basiert auf der Version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Planned releases = Geplante Versionen&lt;br /&gt;
| Planned features = Geplante Neuerungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Stack size = Stapelgrösse&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Energieverbrauch&lt;br /&gt;
| Power output = Energieproduktion&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Herstellungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Module slots = Modulplätze&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Wird vom Labor zum Forschen benötigt.&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Effektbereichgröße&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistenzen&lt;br /&gt;
| Acid = Säure&lt;br /&gt;
| Physical = Physisch&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Inventargrössenbonus&lt;br /&gt;
| Grid size = Gittergröße&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 200 health. =  Reparaturkits heilen Gebäudeschaden um 200 Lebenspunkte.&lt;br /&gt;
| Drain = Leerlauf&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Plätze&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Plätze&lt;br /&gt;
| Normal mode = Normaler Modus&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Marathon Modus&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Nachladerate Roboter&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Nachladerate interner Zwischenspeicher&lt;br /&gt;
| Supply area = Versorgungsgebiet&lt;br /&gt;
| Construction area = Baugebiet&lt;br /&gt;
| Machine = Maschine&lt;br /&gt;
| tiles = Kacheln&lt;br /&gt;
| Efficiency = Effizienz&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = Der Gesamteffekt addiert sich mit mehreren Effektverteiler, die die gleiche Maschine abdecken&lt;br /&gt;
| slots = Plätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for navigation templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Storage = Lagerung&lt;br /&gt;
| Mining drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric system = Elektrisches System&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Strom- und Leitungsnetz&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Rail = Schiene&lt;br /&gt;
| Train stop = Zughaltestelle&lt;br /&gt;
| Rail signal = Zugsignal&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Zug-Kettensignal&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = Diesel Lokomotive&lt;br /&gt;
| Locomotive = Lokomotive&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Güterwagon&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Tankwaggon&lt;br /&gt;
| Fluid wagon (research) = Kesselwagen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Logistic network = Logistisches Netzwerk&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Red wire = Rotes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Green wire = Grünes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Arithmetischer Kombinator&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Vergleichender Kombinator&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Konstanter Kombinator&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Programmierbarer Lautsprecher&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Refined concrete = Veredelter Beton&lt;br /&gt;
| Refined hazard concrete = Veredelter Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Production = Produktion&lt;br /&gt;
| Production items = Produktionsgegenstände&lt;br /&gt;
| Electricity = Elektrizität&lt;br /&gt;
| Steam turbine = Dampfturbine&lt;br /&gt;
| Nuclear reactor = Kernreaktor&lt;br /&gt;
| Heat exchanger = Wärmetauscher&lt;br /&gt;
| Heat pipe = Hitzerohr&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Ressourcengewinnung&lt;br /&gt;
| Centrifuge = Zentrifuge&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Ressourcen und Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Steam = Dampf&lt;br /&gt;
| Materials = Materialien&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Uranerz&lt;br /&gt;
| Uranium processing = Uranverarbeitung&lt;br /&gt;
| Crafting components = Herstellungskomponenten&lt;br /&gt;
| Uranium-235 = Uran-235&lt;br /&gt;
| Uranium-238 = Uran-238&lt;br /&gt;
| Used up uranium fuel cell = Verbrauchte Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Uranium fuel cell = Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Science packs = Wissenschaftspakete&lt;br /&gt;
| Military science pack = Militär-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Production science pack = Produktion-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| High tech science pack = Hightech-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Space science pack = Weltraum-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Uranium rounds magazine = Uranversetzte Munition&lt;br /&gt;
| Cannon shell = Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage = Kanonenmunitionsschaden&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage (research)= Kanonenmunitionsschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shell = Explosives Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Artillery Shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Artillery shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Uranium cannon shell = Uranversetzte Kanonenmunition&lt;br /&gt;
| Explosive uranium cannon shell = Explosive Uran-Panzergranate&lt;br /&gt;
| Atomic bomb = Atombombe&lt;br /&gt;
| Flamethrower ammo = Flammenwerfermunition&lt;br /&gt;
| Grenade = Granate&lt;br /&gt;
| Discharge defense remote = Fernbedienung für die Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Artillery targeting remote = Artillerie-Ziel-Fernsteuerung&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Personal roboport MK2 = Persönlicher Roboterhangar MK2&lt;br /&gt;
| Nightvision = Nachtsicht&lt;br /&gt;
| Defense = Verteidigung&lt;br /&gt;
| Stone wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machines = Maschinen&lt;br /&gt;
| Nuclear Power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power (research) = Kernkraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Weaponry = Waffen&lt;br /&gt;
| explosive = explosiv&lt;br /&gt;
| Uranium ammo = Uranmunition&lt;br /&gt;
| Bonuses = Boni&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Spielererweiterungen&lt;br /&gt;
| Braking force = Bremskraft&lt;br /&gt;
| Braking force (research) = Bremskraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed = Kanonenmunitionsfeuerrate&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed (research) = Kanonenmunitionsfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| crafting = herstellung&lt;br /&gt;
| craft = herstellen&lt;br /&gt;
| Heavy = schwere&lt;br /&gt;
| Landmines = Landminen&lt;br /&gt;
| Landmines (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets = Türme&lt;br /&gt;
| Crafting = Herstellung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction = Kohleverflüssigung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction (research) = Kohleverflüssigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Transportation = Transport&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Automated cleanup = Automatisiertes Aufräumen&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 1 = Schaltkreisveteran 1&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 2 = Schaltkreisveteran 2&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 3 = Schaltkreisveteran 3&lt;br /&gt;
| Computer age 1 = Computerzeitalter 1&lt;br /&gt;
| Computer age 2 = Computerzeitalter 2&lt;br /&gt;
| Computer age 3 = Computerzeitalter 3&lt;br /&gt;
| Delivery service = Lieferservice&lt;br /&gt;
| Eco unfriendly = Umwelt-Unfreundlich&lt;br /&gt;
| Getting on track = In Fahrt kommen&lt;br /&gt;
| Getting on track like a pro = In Fahrt kommen wie ein Profi&lt;br /&gt;
| Golem = Golem&lt;br /&gt;
| Iron throne 1 = Eiserner Thron 1&lt;br /&gt;
| Iron throne 2 = Eiserner Thron 2&lt;br /&gt;
| Iron throne 3 = Eiserner Thron 3&lt;br /&gt;
| It stinks and they dont like it = Es stinkt und sie mögen es nicht&lt;br /&gt;
| Lazy bastard = Faule Socke&lt;br /&gt;
| Logistic network embargo = Logistiknetz-Embargo&lt;br /&gt;
| Mass production 1 = Massenproduktion 1&lt;br /&gt;
| Mass production 2 = Massenproduktion 2&lt;br /&gt;
| Mass production 3 = Massenproduktion 3&lt;br /&gt;
| Minions = Gefolge&lt;br /&gt;
| No time for chitchat = Keine Zeit zum Reden&lt;br /&gt;
| Pyromaniac = Pyromane&lt;br /&gt;
| Raining bullets = Kugelhagel&lt;br /&gt;
| Run Forrest, run = Lauf, Forrest, lauf&lt;br /&gt;
| Smoke me a kipper, I&#039;ll be back for breakfast = Warte nicht auf mich, ich bin zum Frühstück wieder da&lt;br /&gt;
| So long and thanks for all the fish = Macht&#039;s gut und danke für den Fisch&lt;br /&gt;
| Solaris = Solaris&lt;br /&gt;
| Steam all the way = Volldampf voraus&lt;br /&gt;
| Steamrolled = Überrollt&lt;br /&gt;
| Tech maniac = Technikverrückter&lt;br /&gt;
| There is no spoon = Es gibt keinen Löffel&lt;br /&gt;
| Trans-Factorio express = Trans-Factorio-Express&lt;br /&gt;
| Watch your step = Achtung, Zug&lt;br /&gt;
| You are doing it right = Du machst es richtig&lt;br /&gt;
| You&#039;ve got a package = Du hast ein Paket erhalten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Deconstruct 100 objects with the [[construction robot]]s. = Baue 100 Objekte mit [[construction robot/de|Baurobotern]] ab.&lt;br /&gt;
| Construct 100 machines using [[construction robot|robots]]. = Baue 100 Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baurobotern]].&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1000 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 25k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 2,5x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 500 [[processing unit]]s per hour. = Produziere 500 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 1x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 5k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 5x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Supply the player with 10k items delivered by [[logistic robot]]s. = Versorge den Spieler mit 10k Gegenständen durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
| Research [[oil processing (research)]]. = Erforsche die [[oil processing (research)/de|Rohölaufbereitung]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]]. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]] within the first 90 minutes of the game. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]] innerhalb der ersten 90 Minuten des Spiels.&lt;br /&gt;
| Survive a hit of 500 [[damage]] or more. = Überlebe einen Treffer mit 500 oder mehr [[damage/de|Schaden]].&lt;br /&gt;
| Produce 20k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^4 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 200k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 400k [[iron plate]]s per hour. = Erreiche eine Gesamtproduktion von 4x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Trigger an [[enemies|alien]] attack by [[pollution]]. = Löse einen Angriff der [[enemies/de|Heimischen Fauna]] durch [[pollution/de|Umweltverschmutzung]] aus.&lt;br /&gt;
| Win the game by crafting no more than 111 items manually. = Gewinne das Spiel, ohne mehr als 111 Gegenstände manuell herzustellen.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[active provider chest|active provider]], [[buffer chest|buffer]] or [[requester chest]]s. = Gewinne das Spiel ohne [[active provider chest/de|aktive Anbieterkisten]], [[buffer chest/de|Puffer-]] oder [[requester chest/de|Anforderungskisten]].&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^4 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^6 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produziere 2x10^7 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Have 100 combat robots or more following you. = Besitze 100 Kampfroboter oder mehr, die dir folgen.&lt;br /&gt;
| Finish the game within 15 hours. = Schließe das Spiel innerhalb von 15 Stunden ab.&lt;br /&gt;
| Destroy 10k [[tree]]s with fire. = Zerstöre 10k [[tree/de|Bäume]] mit Feuer.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[laser turret]]s. = Gewinne das Spiel ohne einen [[laser turret/de|Laser-Geschützturm]] zu bauen oder zu benutzen.&lt;br /&gt;
| Destroy 100 [[tree]]s by impact. = Zerstöre 100 [[tree/de|Bäume]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Finish the game. = Beende das Spiel.&lt;br /&gt;
| {{spoiler|button-text = Spoiler! Click to view.|message = Send a [[raw fish]] into space via [[rocket silo|rocket]].}} = {{spoiler|button-text = Spoiler! Klicke zum Ansehen.|message = Sende einen [[raw fish/de|Rohen Fisch]] ins All mit dem [[rocket silo|Raketensilo]].}}&lt;br /&gt;
| Produce more than 10 GJ per hour using [[solar panel]]s. = Produziere mehr als 10 GJ pro Stunde mit [[solar panel/de|Solarpanelen]].&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[solar panel]]s. = Gewinne das Spiel, ohne [[solar panel/de|Solarpanele]] zu bauen.&lt;br /&gt;
| Destroy 10 [[Enemies#Spawners|spawners]] by impact. = Zerstöre 10 [[Enemies/de#Nester|Nester]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Research all [[technologies]]. = Erforsche alle [[technologies/de|Technologien]].&lt;br /&gt;
| Finish the game within 8 hours. = Beende das Spiel innerhalb von 8 Stunden.&lt;br /&gt;
| Have a [[train]] plan a path 1000 tiles or longer. = Lasse einen [[train/de|Zug]] einen Pfad planen, der mindestens 1000 Kacheln lang ist.&lt;br /&gt;
| Get killed by a moving [[locomotive]]. = Werde durch einen fahrenden [[train/de|Zug]] getötet.&lt;br /&gt;
| Construct more machines using [[construction robot|robots]] than manually. = Konstruiere mehr Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baudrohnen]] als per Hand.&lt;br /&gt;
| Supply the player by [[logistic robot]]. = Beliefere den Spieler durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Manual crafting = Herstellung von Hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| See also = Siehe auch&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Main --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| This article is about = Dieser Artikel ist über&lt;br /&gt;
| For = Für&lt;br /&gt;
| see = siehe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = wurde &amp;lt;u&amp;gt;archiviert&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = Die Informationen auf dieser Seite betreffen eine ältere Version des Spieles.&amp;lt;br&amp;gt; Sie können falsch oder über ein entferntes Objekt sein.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Bilka&amp;diff=168284</id>
		<title>User talk:Bilka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Bilka&amp;diff=168284"/>
		<updated>2019-02-22T08:21:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: /* Headline change to different language */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Factorio&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Mishka|Mishka]] ([[User talk:Mishka|talk]]) 13:07, 17 November 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Templates that might need CSS cleanup ==&lt;br /&gt;
* [[Template:Outdated image]]&lt;br /&gt;
** Consider adding css for &#039;&#039;.boilerplate&#039;&#039; classes. This will put all the css of [[Template:Game image]], [[Template:Move]], [[Template:Screenshot]], etc. in one place and reduce loading times --[[User:Longtomjr|Longtomjr]] ([[User talk:Longtomjr|talk]])&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Template:Game image]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Longtomjr|Longtomjr]] ([[User talk:Longtomjr|talk]]) 11:37, 29 April 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
=== Cleanup done ===&lt;br /&gt;
* [[Template:Key]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Move]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Disambiguation]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Cleanup]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Delete]]&lt;br /&gt;
--[[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) 11:52, 29 April 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: CSS has been merged into .factorio-boilerplate for all templates that use [[Template:Boilerplate]]. [[Template:Outdated image]], [[Template:Game image]], and [[Template:Screenshot]] still use .boilerplate. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:48, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Navigation box links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I found the misfunction on [[Factorio:Navigation|Navigation]] page. There are links to Navboxes in lower row of each Navbox but in all languages it links to English template. I&#039;m going to change links. Please see the [[User:Snowball_II/Sandbox/ru|example]]. Is it OK to create pages [[Template:ProductionNav/ru]], [[Template:CombatNav/ru]] and so on? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 22:50, 11 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;One more question. Is it OK to create pages with Russian names. For example [[Железная плита]] with redirection to [[Iron_plate/ru]]? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 13:05, 12 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi again. I have not received any response so i create pages [[Factorio:Navigation/Logistics]], [[Factorio:Navigation/Logistics/ru]] and change link on [[Template:ProductionNav]]. Don&#039;t you mind? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 19:59, 15 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Hey there snowball. Not sure why Bilka didn&#039;t respond to you, but we are internally debating how to fix navigation boxes. Please leave it alone until we can form a consensus. As for creating russian redirection names, that&#039;s completely fine. --[[User:Gangsir|Gangsir]] ([[User talk:Gangsir|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 21:21, 15 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German translation worldgenerator ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I just tried to translate the page [[World_generator]] and for me it feels like the page is verry unorganized since it&#039;s not written with a intelligent order. So I stopped translating and tried to rearrange the site. My goal was, writing about the Generator in general, then talking about possible configurations, after that talking about the presets. This because it makes no sence for me to talk about presets if you don&#039;t understand what they actually change within the config. So I tried to build up the page like you see the menu ingame. I would like to hear your feedback on my attempt. [[user:Hoeloe/de|Weltengenerator Vorschlag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another problem are those sheets with the preesets. I don&#039;t know right now if it makes sence to translate them and how. What do you think, can you help me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw: Thanks for CoReading my stuff and checking for typos, I&#039;m trying my best  :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetngs from switzerland [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 11:39, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your organization definitely seems better to me. I think the biggest problem of the article is that it talks about the gui, its options and their effects, and about how the world generation works. Your organization somewhat seperates those topics, which makes the article more readable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Some possible improvements: Perhaps you could also list the presets and their descriptions in the first small section on them, and then put something like &amp;quot;Für genauere Information was die Voreinstellungen verändern, siehe [[#Voreinstellungen|]]&amp;quot;. A link from the &amp;quot;basically it works with perlin noise&amp;quot; to the section that explains more about it would also be good. I think it might be a good idea to rework the preset resource table so that it only lists the &#039;&#039;changes&#039;&#039; from the default, instead of every single option, no matter if one of the presets changes it. Since the official game has translaions on everything used in the world generation gui, translating the rest of the tables shouldn&#039;t be too hard. It would be nice if you could do that reorganization also on the English page, &amp;quot;aber es ist kein muss&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I appreciate how well you translate pages. I personally struggle with translating pages like Crafting or the World generator page because I am so used to the English words for things that I can&#039;t find appropriate German translations (even though German is my first language...). So thank you for your work on them! -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:12, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks for your feedback. I will try to totally rewrite the presets part, but first I need to think about how to. I often use links, sometimes it feels too much for me, but the Perlin Noise one makes sence. There is one big point about the english page I struggle. The [[User:Hoeloe/de#Erweiterte_Konfiguration|Erweiterte Konfiguration]] is actually not covered right now. I don&#039;t know, maybe I will try to rewrite the english one, but I definitely need someone to check it since english is not my native language as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I just translate the stuff 1:1, rearrange the sentence so it&#039;s readable in german and sometimes I switch some terms for better wording. But I know, sometimes you realy need to think about it since english can be written verry easy, flat and repeating while german can be very complex. I thank you for appreciating my work and also that you check it and help me. Ah and when you read my stuff particularly check for missing β&#039;s since this letter does not exist in the Swiss-Deutsche Rechtschreibung :) -- [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 13:30, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Yeah, the advanced options just weren&#039;t added to that page yet because it hasn&#039;t really seen much of an update to 0.15. I can definitely check the changed page (or your WIP of a rework) for language or ask Gangsir to have a look at it. But what I can read from you right now, your English isn&#039;t too bad either :) As a heads up: You should translate page titles, like the title on the crafting page or on the campaign page, using the translation/de template instead of displaytitle. Oh and when you use the languages template, please don&#039;t put a blank line between it and the following text. Doing that creates some ugly whitespace at the start of the page. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:16, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Okay, *hust* wieso sagt mir das keiner? Dann möge jemand die Anleitung aus dem Language Template entfernen! :P -- [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 12:43, 2 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::I don&#039;t see any instructions on that template page that mention using displaytitle. Only in the template itself, stating that it does that. Should I reword that comment? -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:56, 2 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::I just found this sentence in the language template and also in other translated /de articles. That was why I used it, I didn&#039;t know the translation template does this job. I need to say I&#039;m not very used to wikis in terms of templates &#039;&#039;programming&#039;&#039; and stuff. Also there is no guide which explains all this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::What do you think about my attempt of the english [[User:Hoeloe/sandbox|Wordlgenerator]]-page? I messed arround with the page again. The &#039;&#039;How it works&#039;&#039; part is now in &#039;&#039;Generation&#039;&#039;, Made no sence to me to seperate this. I also changed that &#039;&#039;Generation&#039;&#039; is the first section (we can still swap this afterwards). The &#039;&#039;Presets&#039;&#039; part now does directly attend the individual presets. [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 08:04, 4 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::Such a (style) guide is currently WIP. Just another thing that is missing documentation :/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::Looks good so far. However, I think putting the technical generation info first isn&#039;t a good move. I imagine that the article is frequented by beginners who just want to know what changing the settings does, not how excatl the world is generated, or when chunks are generated. I think it would be a better idea to take the first few paragraphs of that section (up to the algorithm subsection) and leave them at the beginning of the article, perhaps without a header, more as a general thing. The rest of the generation section should be moved below the presets. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:44, 4 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{translation/ms}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do... and now I know how that template works. [[User:SNN95|SNN95]] ([[User talk:SNN95|talk]]) 11:14, 1 October 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shipwreck ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand the merging, but did you really need to wipe everything? I worked a very long time on that stuff. I don&#039;t see the harm in the shipwreck getting mentioned. It is part of the game - something the player can interact with. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 08:28, 26 January 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Well, the page had to go and I thought I had copied the relevant info. The problem is simply that we cant document the campaign only items at the same place as the freeplay items, that would only confuse the player; but making the shipwreck a subpage of the campaign page doesnt sound useful either, so the info should just be on the campaign (sub-)page. Feel free to add more info back to the campaign page. Since I dont think you can view the deleted page, I copied the latest state of the Shipwreck page to hastebin: [https://hastebin.com/semafisila]. Let me know if you think some of the images should be restored too, or just include them in the campagin page text about the shipwreck as redlinks and I&#039;ll restore the relevant ones. I hope this solution is okay for you. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:00, 26 January 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template:Inventory/pl‎‎  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka, &lt;br /&gt;
I apologize for the confusion with the site Inventory/pl‎‎, I read the rules, but I did not apply :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to make the name appear in my language after hovering over the icon, so I just start translate in links on this page, from &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; to &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}|Taśmociąg]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After you deleted the page, I started to wonder if it would be better to add to all links in Template:Inventory &amp;lt;pre&amp;gt;{{Translation|...}}&amp;lt;/pre&amp;gt; for example: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}|{{Translation|Transport belt}}]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I think right? {{Unsigned|JakubSTR|11:15, 9 February 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: That indeed was a good idea, so I added it. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:41, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Intermediary Products ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I allowed to make a page on intermediary products? --[[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 14:06, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: What would be on it? We already have [[:Category:Intermediate products]] which lists all of the items in the intermediate tab in  the inventory, what extra information would you add to a page about them? Also please consider moving this discussion to the wiki-work channel in the [https://discord.gg/factorio factorio subreddit discord], communication is much faster there :) -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:16, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was also thinking about adding such page or modifying [[:Category:Intermediate products]], as there are now two meanings to the phrase &amp;quot;intermediate products&amp;quot;: this can either be the products on the &amp;quot;intermediate products&amp;quot; tab or the items that can be created using productivity modules. I&#039;ve tried to clarify this on the [[Module]] page, but perhaps a separate one would help with that too. [[User:Uukgoblin|Uukgoblin]] ([[User talk:Uukgoblin|talk]]) 13:54, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Intermediate products are intermediate products and that&#039;s it. The error message you get from productivity modules is simply misleading, and will hopefully be changed. However, I&#039;ve been thinking about making a category for &amp;quot;recipes that accept productivity modules&amp;quot; for a while. If you have an idea for a shorter, non-misleading name that is not &amp;quot;intermediate produtcs&amp;quot;, let me know and I&#039;ll set up the category. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:04, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:: OK, that makes sense. Yeah, a good name for such category is not easy to come up with :-) Maybe the devs will sort it out for us when they fix the error message ;-) [[User:Uukgoblin|Uukgoblin]] ([[User talk:Uukgoblin|talk]]) 14:18, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any ways to mark the translation obsolete? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I&#039;m glad that [[special:diff/156286|you gave me a welcome message]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I found some of translations obsolete and useless.&lt;br /&gt;
For example, the Japanese version of [[Electric system/ja|Electric system]] didn&#039;t mentioned [[Steam turbine]] or [[Nuclear power (research)]].&lt;br /&gt;
Maybe it&#039;s too much and too obvious for example, but there should be more obsolete texts it&#039;s not so clear to be obsolete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wiki forced editors to follow the English version, so I think it&#039;s convenient if there is a template, a category or something to state that the translation is obsolete. (It&#039;s also good if some bots automagically detect the obsolete pages and notify readers/writers of that)&lt;br /&gt;
--[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 07:34, 8 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If we had such a template, we would just end up with many pages being marked, which is not an improvement, it&#039;s just clutter. If you see that a page is outdated, update it. If you dont have the time/energy/whatever to update it, put it on a to-do-list in your userspace. This has the same result as marking with a template, but wont clutter a lot of pages. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 20:14, 8 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: First, I don&#039;t think it&#039;s not an improvement that mark obsolete pages obsolete, since it could be simply a lie. It helps not only writers but also readers. So I don&#039;t think it&#039;s enough to put in my mind or my userspace.&lt;br /&gt;
:: But your concern is reasonable. Well, If we put and remove the template by hand, it should be just clutter. But I don&#039;t think leaving it to bots are quite hard.  Basically, it watches [[Special:RecentChanges]]. If an English page is edited, then follow the inter-lang links and paste the template(or anything). If a non-English page which contains the template is edited, simply remove the template.  If this is too much or too less, we can add some conditions like:&lt;br /&gt;
::* tolerant to small changes (ex: edit only 2bytes changed, which is likely to fix typo)&lt;br /&gt;
::* tolerant unless it&#039;s too obsolete (ex: only if the sum of changes in the original is more than a threshold / only if the translation is n-months older than original)&lt;br /&gt;
::* force non-English editors to tell translation edits from the other minor ones apart (ex: translate edit should contain &#039;[Tt]ranslat&#039; in Summary)&lt;br /&gt;
::* etc...&lt;br /&gt;
:: If your concern is that template/category/something itself is a clutter to readers, maybe it&#039;s not so much. [https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Articles_needing_additional_references Make it hidden category as wikipedia do]. If your concern is about server performances, it&#039;s over. I have no way to deal it with :P --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 04:59, 9 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: My concern is that it wont be useful because so many pages will be marked. Furthermore, a script that automatically marks pages will be very error-prone since it&#039;s a bot, and not a human. But I should be able to throw together a script that makes a list of most likely outdated pages. That will take a few days, then we can review the list to see if it would actually be useful to mark all of those pages, and take appropiate action. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:37, 9 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: I understood your concern. And I believe it can be solved by an appropriate conditioning. Anyway, I&#039;m glad to hear that you are willing to try it to gather information to review. Thank you for your support with a bot.  I hope it will work out fine. (p.s. I don&#039;t know [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Bots what language you are using to run bot on the wiki], but I can r/w some python or java so maybe I can help you with reviewing script)--[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 10:32, 10 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::: I wrote the script, you can find it here: [https://github.com/Bilka2/Wiki-scripts/blob/master/Find-outdated-lang-pages.js] The result of it is about what I was expecting: [[User:Bilka/Outdated pages]]. Most pages are outdated, so the list is rather useless. I excluded my own and my bot&#039;s edit from the language page dates because I only made structure maintaining edits on language pages without actually changing the content. I hope this shows why I dont think it&#039;s a good idea to mark the pages with templates. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 18:27, 29 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(&amp;lt;- outdent) Thank you for writing a script! And as mentioned above, some filtering by certain conditions might be useful to reduce the number of &amp;quot;outdated&amp;quot; pages. [https://github.com/Bilka2/Wiki-scripts/blob/master/Find-outdated-lang-pages.js#L191 The script simply compare their timestamps], and this results in too many candidates and make the list useless. So why not try to introduce some limitations such as &amp;lt;code&amp;gt;en.timestamp &amp;gt; langTimestamp + PATIENCE_CONST&amp;lt;/code&amp;gt;, or setting &amp;lt;code&amp;gt;rvlimit&amp;lt;/code&amp;gt; parameter gives us previous revisions so that we can ignore minor edits. I don&#039;t know how it costs server resources, but if not too much, I think it still can be useful. (P.S. Can I run/test the script without special privileges? [[Special:ApiSandbox]] is not so flexible...) --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 06:28, 30 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Both your proposed conditions will falsify the result. Even 1 edit on a page can make any translation outdated, no matter how old it is, see for example [[Special:Diff/155934]]. So for example excluding pages that are &amp;quot;only&amp;quot; a week/month outdated will lead to wrong results. We have no rules or guides for what to mark as a minor edit since it is impossible to enforce, so sorting by that would also lead to wrong results. You should be able to test the script by just copying pasting it into the browser console and running &amp;lt;code&amp;gt;main(languages);&amp;lt;/code&amp;gt; after lowering the 100 in line 112 and 113 to 50 to account for your lower api limits. The create page call on line 64 also wont work, you&#039;ll have to find another way to print the output somewhere. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:29, 31 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translate template to different word-order languages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I find it hard to translate [[:Template:about]] to Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [[Factorio:Translation_guide]], it says translation of templates should be done with just replace the argument of the template.&lt;br /&gt;
And the first sentence of [[:Template:about]] is &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Translation|This article is about}} {{{1}}}.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
But in Japanese, that sentence should be translated as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;この項目では、{{{1}}}について説明しています。&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;. I mean, another translation template is needed after &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{{1}}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; to simply substitute. Some similar issue should be aroud here and there since Japanese has quite different word-order to English or other Europian languages, so I want to know how to translate in such cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(reference: [https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Otheruses#%E4%BB%96%E3%81%AE%E9%A0%85%E7%9B%AE%E3%81%B8%E3%81%AE%E8%AA%98%E5%B0%8E Template:Otheruses in Japanese Wikipedia], which is used as equivalent of [https://en.wikipedia.org/wiki/Template:About Template:About in the other languages].){{Unsigned|Fried biter|13:20, 10 March 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sadly there is no good way to solve this issue. Due to how translations are set up on this wiki, I can&#039;t add another translation template after the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{{1}}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, or include it in the template used for the sentence, neither of these options would yield the desired result. So, your options now are either making template:about/ja and translating the template directly, or rewording the sentence in a way that uses the English sentence structure, which would be preferable. I can understand that the second option may be very hard to do, which is why the first option would be acceptable. This issue and the options to solve it vary on a case by case basis, so please let me know of any other templates where you also have this problem before doing anything with them. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:03, 11 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Okay, I will postpone translating [https://wiki.factorio.com/Special:AllPages?from=&amp;amp;to=&amp;amp;namespace=10 the templates] until the consensus about how to translate them has reached by the Japanese editors community. Additionally, I will inspect them and try translations by rewording. If it&#039;s done, I will notice you. --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 05:30, 12 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting rid of BurnerNav template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Thanks for the initial warm welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve seen that the [[Template:BurnerNav]] didn&#039;t get the same treatment as other nav templates, so I&#039;ve added missing links. However, I&#039;ve now realised that the content of this template is entirely covered by other nav templates (Intermediate products, Production items, Logistics templates). What about getting rid of that template and relaying on the existing ones instead? [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 17:53, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I agree, so I added the valid fuel row to the infoboxes to completely replace the template, the template will be deleted soon. Please next time think about these kind of implications before editing some of the most used templates on the wiki. Thank you. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 18:37, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Yes, definitely a big oversight from my side. Sorry about that! [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 18:58, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Roadmap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Roadmap]] page is deceptively empty. What about merging [[Roadmap/Coming_Releases]] with it, as it serves as the actual Roadmap page anyway? [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 13:47, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hey, this had been planned for a while, thank you for reminding me. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:43, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Thank you, this is much better now. [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 14:57, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tutorial: Combinator tutorial edit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Bilka. This was my first edit, so forgive me for overlooking the summary section of the edit page. I removed a link that serves no educational purpose and seems self-promotional to me. Exploring this youtube channel does lead to some videos that may or may not be relevant, but the link itself is too aspecific. And because of the other link (reddit), it is also redundant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it were just plain text, claiming ownership of an idea on this wiki seems inappropriate to me, although I&#039;m not sure if there&#039;s a specific rule against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, is this the place to post this, or should I use the discussion page of the page in question? {{Unsigned|Koekjesfabriek|20:55, 30 April 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The design is mostly known under the name of the original designer (&amp;quot;Madzuris train loader&amp;quot;), so it is not directly self-promotional. I however agree that the link to the reddit thread is enough, so I removed the youtube link again, and included the name with the reddit link, so that people searching for the design can still find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:This is the right place; a big reason for reverting your edit was that it was your first edit, and a &amp;quot;controversial&amp;quot; one, so I expected some kind of reasoning. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 07:49, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New translation language - pt-pt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Bilka, I am new to the wiki and I would like to contribute translations in pt-pt. Can you please add support for this language? Thanks. [[User:FranzPT|FranzPT]] ([[User talk:FranzPT|talk]]) 15:03, 4 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks for the notice, I have added support for pt-pt. Have fun translating! -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:06, 4 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Nice, thanks for the quick response. I will carefully read about the translation rules/procedures and start asap. [[User:FranzPT|FranzPT]] ([[User talk:FranzPT|talk]]) 16:30, 4 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is the standard on what information is useful? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you always this hostile to everyone? Honestly, this explains why the wiki has so much outdated information. I&#039;m just trying to follow some kind of consistent guideline.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A number of pages already use smallest whole-number ratios as building guidelines, especially for early and midgame structures. https://wiki.factorio.com/Solar_panel   23.8 solar panels per megawatt is somehow &amp;quot;useful information&amp;quot;, and 1,000 / 42 is apparently not &amp;quot;easy to calculate&amp;quot;? What exactly is the standard?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If power grid information is that obvious, does the laser turret page really need a note about energy usage at all? Again, I&#039;m just trying to find a consistent standard. Does every single page for a high-energy drain building need a &amp;quot;don&#039;t forget to build accumulators and steam storage&amp;quot; reminder? The roboport page only has a much less specific &amp;quot;make sure your power grid can handle the load&amp;quot; reminder (again, is it really necessary to even have that, when the building clearly consumes up to 5 MW when active?). But then it just copy-pastes numbers from the sidebar. The numbers are literally right next to duplicate information. That&#039;s &amp;quot;helpful&amp;quot; and &amp;quot;not easy to calculate&amp;quot;? You&#039;re really going to need to explain, clearly and precisely, what the standard is, instead of making rude, passive-aggressive remarks. {{Unsigned|Arrkhal|20:19, 10 July 2018}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Since you presented examples I will explain the rough guidelines using them:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::The information on the solar panel page is useful because you deal in predictable units in the electric system; usually you will know how much power you want your solar panels to supply. This amount of power can usually be obtained directly from the game when you are building solar panels to replace another energy source, or from online calculators when you are planning a setup. It shouldn&#039;t have its own section though, that is likely just a relict from an earlier version of the page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: In contrast, when dealing with enemies nothing is predictable: Neither the number of enemies, when they will attack, or their strength can be reliably predicted, meaning that you will never know how much shots your turrets will fire. So, the information does not have a use case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I am still unsure about how suitable the sentence on the laser turret page is, which is why I modified it when I reverted your edit. I will put further thought into whether it should be removed completely. In general, the high power demand should not be mentioned on every page. The roboport section wasn&#039;t changed since the guidelines were established, so I took the liberty to fix it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As you can see, there can&#039;t really be a consistent standard about something where context matters immensely. I recommend you to just edit the pages while trying to follow the general style. After a while you will get a feeling for what is suitable, and until then, your edits will be corrected. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 19:26, 10 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks for taking the time to explain the general guidelines more clearly, and I apologize if my first comment was itself passive-agressive, I was just a little frustrated with the lack of consistency with page information, and lack of clear communication about exactly what was amiss with my edits, instead of just generic &amp;quot;not helpful&amp;quot; and &amp;quot;then don&#039;t edit&amp;quot; notes. Anyway, if specific power grid management tips shouldn&#039;t go on most buildings, maybe it should just a basic &amp;quot;this building has unpredictable and high power needs which can lead to brownouts or blackouts, unless the power grid is able to compensate&amp;quot; with a link to the power grid guide, rather than the much more specific advice for accumulators and steam storage? [[User:Arrkhal|Arrkhal]] ([[User talk:Arrkhal|talk]]) 03:33, 15 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I don&#039;t think that a generic sentence is better than a specific one, so I will keep it how it is for now. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:52, 15 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Code for blueprint ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can place the code of the &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:File:5to2_balancer.png]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;? [[User:AiltonCow|&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #dbe520;&amp;quot;&amp;gt;Ailton&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink;&amp;quot;&amp;gt;Cow&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:AiltonCow|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]]) ([http://steamcommunity.com/id/ailtoncow Steam]) - Okarin. 06:14, 29 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sure, the balancers should have blueprint strings. Just remember to include all 3 belt tiers in the book and to name the blueprints and book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:And while I am talking with you, please add the ratio sections to the 3 science pack pages that your partially translated. Thank you. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 19:49, 27 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== disambiguation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi again, can you see the page [[Furnace/pt-br]]? the disambiguation template its not translating the page name -- [[User:AiltonCow|&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #dbe520;&amp;quot;&amp;gt;Ailton&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:pink;&amp;quot;&amp;gt;Cow&amp;lt;/span&amp;gt;]] ([[User talk:AiltonCow|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;&amp;quot;&amp;gt;Talk&amp;lt;/span&amp;gt;]]) ([http://steamcommunity.com/id/ailtoncow Steam]) - Okarin. 10:51, 31 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Fixed. If you ever want different text than the page title there, use &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Disambiguation|my different text}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 10:55, 31 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The history section in translated pages ==&lt;br /&gt;
Hi. So... why the historical section should not be in the translated pages? I don&#039;t understand it. Because I would like to see a history of changes of a particular thing from update to update. And, by the way, in all the articles I translated, the historical section was also. &lt;br /&gt;
And, yeah, this is article where you wrote message about history section:&lt;br /&gt;
https://wiki.factorio.com/Firearm_magazine/ru&lt;br /&gt;
By some reason there&#039;s no my nickname... I&#039;m Aldekotan, russian translator.{{Unsigned|Aldekotan|08:02, 1 August 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For the same reason the version history is not translated: The history section is copied from the in-game changelog, which also is not translated. Furthermore, users would often only partially translate the history section, like on the page you linked. However, it is just a guideline, so if you want you can still translate the history section and include it. You sign talk page messages like this: &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 08:11, 1 August 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localisation stringtables ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Can&#039;t find &#039;em. Is there a page containing the translations like &amp;quot;Power Production&amp;quot;-&amp;gt;&amp;quot;Stromerzeugung&amp;quot;, which you can edit, or is it only accessible to the staff ? {{Unsigned|Factoruser|19:33, 20 August 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You can find them here: [[Template:Translation/de]]. Please read the [[Factorio:translation guide|translation guide]] for help with translations. I also saw that you summarized your edits in German. While I can understand it, it would be nice if you wrote your summaries in English so that they are accessible to all wiki users. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 19:45, 20 August 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Images ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you can see, I&#039;m pretty good at making images/gifs/whatever. Wherever I make an edit, you don&#039;t seem to be far behind. So I might as well ask you directly: are there any more pages in need of images? --[[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 01:46, 6 October 2018 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:And yet you managed to catch me on a weekend off work :P One article that I can think of is [[deconstruction planner]] — it needs a general update to include the filter functionality which should include images of the GUI. If you are able to make gifs using an external program/website, you could also have a stab at making all the biter/spitter/worm images on [[enemies]] transparent gif using the files from the game files, like the small biter and spitter. You could also make more of the &amp;quot;[thing] entity&amp;quot; images that are included in the infoboxes, you seem to know the general rules for those already, but here they are again: Entity on grass, zoom level 2, alt mode on, images 300 or 400 px width/height if possible, no clutter/smoke/clouds/decoratives as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Something to keep in mind when uploading images: Add &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Screenshot}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; to screenshots, and &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Game image}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; to game images (and the enemy gif renders) in the file description to categorize them correctly and to keep the licensing clear. Furthermore, please name your images with spaces/underscores, it makes them more readable and easier to search for. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:14, 7 October 2018 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::The thing about the images of enemies... Do they need to be animated? Or is that just a bonus? Also, could you elaborate on the &amp;quot;zoom level 2&amp;quot; thing? --[[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 14:26, 10 October 2018 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Yes, animation and transparency is a requirement. If you don&#039;t know how to do that (I don&#039;t completely know myself...), don&#039;t worry about them. With &amp;quot;zoom level 2&amp;quot; I mean that your screenshots for the entities in the infoboxes should be taken at that zoom level (of course with hr graphics). You can do that with the screenshot command (and setting it there) or by pressing F5 and using the zoom level that you can find at the top left. It&#039;s a way to ensure that all images have the same scale.-- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:35, 10 October 2018 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Going through the files of the game and seeing how the enemies are drawn in-game, it&#039;s no secret why we don&#039;t have pixel-perfect animations of the all the enemies. They are drawn by very strange layers and the image files don&#039;t show up as we see living creatures in-game. I could *try* to come up with something, but it would take me a very long time so I wouldn&#039;t look forward to any miracles. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 17:27, 23 October 2018 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starter map ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I need to bring in some context for this one. The save I found was on the forums and I did some editing to it. I thought it was one of the greatest starter saves ever. I don&#039;t know how that made you feel when you saw it added here, but your &amp;quot;no. just no.&amp;quot; comment shed some light on that. If it makes you feel any better, I&#039;ll never do such edits without your consent again. I don&#039;t want to mess up your wiki, I want to make this the best wiki anyone has ever known. --[[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 14:26, 10 October 2018 (CDT)&lt;br /&gt;
:I&#039;m sorry reacting in such a way, I didn&#039;t intend to make you feel bad about the edit. My reaction stems from the fact that the wiki should not show off &amp;quot;the best setup&amp;quot; to players. Tutorials are somewhat exempt from that, but even they should not include images that simply show &amp;quot;the best setup&amp;quot; or &amp;quot;I use this setup&amp;quot;. This is especially about including a way for the player to gain access to the design without &amp;quot;thinking about it&amp;quot; - so blueprint strings, and map downloads. Including a save in the quick start guide encourages the player to just use something premade for them without ever learning about the options, or finding out if they even need such an optimized map. We as the wiki want to encourage exploration, not discourage it. I hope that is more clear now, sorry again for being rude. Please do continue to make your edits, their quality was rather good so far. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:35, 10 October 2018 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wanted pages for script ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I&#039;m writing some quick-and-dirty translation helper script, which automates routine works such as item-name link translations (and include NO google-translation, of course). As of now, I scrape [[Factorio:Wanted_pages/ja]] to obtain Japanese wanted pages. Is it acceptable way? Or should I hit the wiki API with &amp;lt;code&amp;gt;?action=query&amp;amp;list=querypage&amp;amp;qppage=Wantedpages&amp;lt;/code&amp;gt; by myself? [https://github.com/Bilka2/Wiki-scripts/blob/master/wanted_pages.py#L88-L89 Fetching top 10k results like your bot] require me 20 requests, perhaps more expensive than a &amp;lt;code&amp;gt;index.php?action=raw&amp;lt;/code&amp;gt; request. --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 17:11, 12 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
: Scraping is acceptable for now. What exactly does your script do? I would be okay with giving you a bot account to make the queries, but for that I need to know what exactly you are doing (and I&#039;d prefer if the script was open source :)). If it is possible for you, please message me on discord (I&#039;m Bilka#2444) so that we can work out the details. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 17:19, 12 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Multiplayer and fluids ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t see why the images on the multiplayer page were removed. I mean, the image showed what multiplayer looked like on a page &#039;&#039;about&#039;&#039; multiplayer. The images gave the page some flavor, rather than just text. Also, is it allowed to have pictures of fluids in pipes/storage tanks for the actual fluid pages (water/heavy oil/etc.)? Better I ask than risk getting any more warnings or whatever. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 19:12, 19 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
: The only difference in multiplayer is that there may be multiple players. There a plenty of images on the wiki that show more than 1 player, so I don&#039;t see the need to add one to the multiplayer page. You are however right in that it gives the page some flavor. You can add another image, but please avoid excess clutter and sharing real players names (privacy concerns) — perhaps simply host your own local multiplayer game and join yourself with some generic user names. The console is not a multiplayer feature and as such a screenshot of it is not related to multiplayer.&lt;br /&gt;
:: I think an image of the fluid in a storage tank would work for the infobox images of the fluid pages. So, if you want to make those, please go ahead.&lt;br /&gt;
::: Thank you for the amazing enemy gifs, I am glad that we could finally replace the old images with something nice and proper. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 21:04, 19 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:::: If Wube or any higher-up gives you some sort of praise for the wiki, which I know happened at least once because I saw your name in one of Factorio&#039;s Steam updates, please mention my name. I want to say that it took me 2-4 hours per image, and might have been the most work I&#039;ve ever done in my life in terms of making a gif - as I&#039;ve had to work with nothing but vague overlays, tedious photoshop work and a bit of pure luck all at once. Anyway, how do I make a bunch of &amp;quot;dummy&amp;quot; players joining a local server? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 23:14, 19 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
::::: You can run multiple instances on your PC, for example using the zip download. Host a LAN game and disable user verification, then join yourself (since you don&#039;t need to log in, just set the name in the &amp;quot;other&amp;quot; settings). If that sounds a bit complicated/your PC can&#039;t handle a high sprite res instance besides other factorio instances, I can make an image tomorrow no problem. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 23:19, 19 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::: If I were to make custom cursors for this wiki, would you add them? [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 13:21, 20 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::: No. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:35, 20 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::: You&#039;re... You&#039;re being serious? Even if the cursors are subtle? I heard this rumor that... that uh... if your wiki doesn&#039;t have custom cursors, then uh... you&#039;re not a cool kid. You wanna be a cool kid right? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 14:36, 20 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::::: I asked Albert for his opinion and he gave the same answer as me :P -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:51, 20 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::: I never seen a small idea get rejected so fast. I don&#039;t know who Albert is, but I&#039;m spreading around that you and this Albert guy aren&#039;t cool kids. Seriously? Not even so much as a cursor with just a different color? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 17:01, 20 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::::::: Albert is the art director :) He does not like custom cursors. Btw, you can add the cursor for yourself by putting it into your [[User:Zippy/common.css|user css]] -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 17:06, 20 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::: An art director that doesn&#039;t like custom cursors? Sorry but I gotta call the cops on both of you. rip. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 17:59, 20 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::::::::: Hey, sorry for not being clear about this. You can use the css code, but please don&#039;t host the images on the wiki. You can upload them anywhere (like imgur) and simply link to them in your user css. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 22:41, 20 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::::: I should&#039;ve known, sorry. I linked all my cursors to imgur urls. Still calling the cops though. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 09:39, 21 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::::::::::: One more thing, if you want me to make &#039;&#039;you&#039;&#039; anything custom. Ask me anything. On the house. Because I&#039;m the nicest guy ever. [https://ioneblackamericaweb.files.wordpress.com/2018/08/arabella-juniper-torres.jpg?quality=99&amp;amp;strip=all&amp;amp;w=700&amp;amp;h=400 Still on the phone with the law though. Bet you&#039;re scared right now.] -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 12:19, 21 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::::::: Another &#039;one more thing&#039;, am I allowed to make a &amp;quot;sandbox&amp;quot; page for myself to test things? Like a &#039;zippy/sandbox&#039; page? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 17:56, 28 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, you can do whatever you want in your userspace as long as it&#039;s within the rules. The rule explicitly mentions sandbox pages, so those are okay :P -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 10:55, 30 December 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:Don&#039;t worry it&#039;s totally not Zippy spamming your talk page. Are there any more high quality images needed anywhere that I missed? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 01:52, 7 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
::Not that I know of. With 0.17 a lot more sprites will be high resolution, so that will bring back the demand. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:46, 7 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Is it alright if I leave tiny-text notices about the animated APNG&#039;s in that they don&#039;t animate for every browser? Or should I just leave it? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 20:03, 21 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
::::I don&#039;t think you need to leave a note. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 20:20, 21 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::Why did you remove the images for the construction and logistics robots&#039; infoboxes? And not to sound like I&#039;m arguing, but what was the issue with me changing the text color by 10% on the fuel page? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 14:31, 24 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::The images were removed because they were not used for multiple weeks. If you upload something, please use it. I removed the text color because it is not needed to help make the page more clear. Our style guide states that text color and styles should not be overused. Some of your additions of colors on page were on the boundary of that, but as long as it was directly related to the content of the text (like the rail signal colors), I kept it. Making &amp;quot;unusable&amp;quot; colored fails that point of reasoning, so I removed it. Don&#039;t worry about questioning what I do, it makes sure I keep my decisions well reasoned. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 19:46, 24 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::Should there be a page for the game&#039;s &amp;quot;planning/ghost mode&amp;quot; (shift+click when placing) mode? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 19:51, 25 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::: Yes. There is a redlink on [[blueprint]] to &amp;quot;entity ghost&amp;quot;. You could make that page and put it on there. Some other info that would be useful on that page is how long ghosts last (infinite from blueprints, some other time from destroyed entities). -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 20:02, 25 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::Well the page exists now. I forgot to ask this before. Am I allowed to add images for every single type of damage on the [[Damage]] page? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 23:50, 26 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::: The page is great, thank you. What would images of damage types show? (Feel free to upload an example image to explain. I simply don&#039;t know how you&#039;d do that) -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 10:05, 27 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::Anymore pages that need to be made? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 22:47, 27 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::: Nothing that would be worth it before 0.17. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 19:21, 28 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::::Will you have the time to add any of that stuff? It seems like there&#039;s a plethora of new things coming. Enough to make our faces explode 4 times over. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 15:58, 31 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::::: I hope I do, it is my job after all :) I am already preparing for 0.17, so I hope to have most pages prepared before 0.17 comes out. Once it is out, it will be a community effort to finish updating the entire wiki, but it should definitely be doable. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 16:02, 31 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::::::Can I make a &amp;quot;bus&amp;quot; page? Since there&#039;s one on balancers? As well as a page titled &amp;quot;Warnings&amp;quot; that redirect to &amp;quot;Alerts&amp;quot;? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 06:09, 9 February 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::::::: We already have [[Tutorial:Main bus]], so no. Yes. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 17:50, 9 February 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::::::::::::: Probably a good time to bring this up *before* 0.17 comes. I recommend taking screenshots with something like Fraps, because using the screenshot feature from Steam just compresses the hell out of the images like a low quality .jpg. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 23:47, 11 February 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::::::::::::: I use either ShareX or the screenshot feature built into the game which both produce high quality images. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 07:56, 12 February 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
You know how some of the images I made have the checkered background? Is it valid to make the pictures of buildings entities also have that? -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 16:26, 12 February 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
: No, I dont want to stray so far from the vanilla game. The images are there so that players can know how something looks like in-game before they see it. If that is shown in a completely different context than the player will ever encounter, it will make it harder for the player to recognize the building. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 16:31, 12 February 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Strange link in Power_production#Ensuring_enough_energy_is_produced ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka,&lt;br /&gt;
the section &amp;quot;[[Power_production#Ensuring_enough_energy_is_produced]]&amp;quot; contains a link that leads to: https://en.wikipedia.org/wiki/Feedback&lt;br /&gt;
It has only marginally to do with &amp;quot;brownouts/blackouts&amp;quot;!?&lt;br /&gt;
I assume https://en.wikipedia.org/wiki/Brownout_(electricity) or https://en.wikipedia.org/wiki/Power_outage was meant. {{unsigned|VandenPlas|15:44, 9 January 2019}}&lt;br /&gt;
:That is the result of an discussion over whether the feedback loop is positive or negative. You can find the discussion here [[User_talk:AnthonyQBachler]] and on power production talk page. Feel free to link to brownout instead, the link to &amp;quot;feedback&amp;quot; never really made sense. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 16:22, 9 January 2019 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Headline change to different language ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka,&lt;br /&gt;
how do I change the headline of a page to a different language (german in this case)?&lt;br /&gt;
Please see: wiki.factorio.com/Refined_hazard_concrete/de, wiki.factorio.com/Refined_concrete/de&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Hazard_concrete/de&amp;diff=168279</id>
		<title>Hazard concrete/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Hazard_concrete/de&amp;diff=168279"/>
		<updated>2019-02-22T08:09:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Hazard concrete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Beton mit Gefahrenmarkierung&#039;&#039;&#039; ist bis auf seine gelb gestreifte Oberfläche identisch mit Beton. Durch Drehen der Kachel wird die Richtung der Streifen geändert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Stone brick/de|Ziegelstein]]&lt;br /&gt;
* [[Concrete/de|Beton]]&lt;br /&gt;
* [[Refined concrete/de|Veredelter Beton]]&lt;br /&gt;
* [[Refined hazard concrete/de|Veredelter Beton mit Gefahrenmarkierung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Terrain}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Refined_hazard_concrete/de&amp;diff=168269</id>
		<title>Refined hazard concrete/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Refined_hazard_concrete/de&amp;diff=168269"/>
		<updated>2019-02-21T17:01:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Refined hazard concrete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Veredelter Beton für Gefahrenzonen&#039;&#039;&#039; ist bis auf seine gelb gestreifte Oberfläche identisch mit [[Refined concrete/de|veredeltem Beton]] bzw. [[Hazard concrete/de|Beton für Gefahrenzonen]] oder [[Concrete/de|Beton]] überhaupt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Stone brick/de|Ziegelstein]]&lt;br /&gt;
* [[Concrete/de|Beton]]&lt;br /&gt;
* [[Refined concrete/de|veredelter Beton]]&lt;br /&gt;
* [[Hazard concrete/de|Beton für Gefahrenzone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Terrain}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Cargo_wagon/de&amp;diff=168268</id>
		<title>Cargo wagon/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Cargo_wagon/de&amp;diff=168268"/>
		<updated>2019-02-21T16:35:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Cargo wagon}}&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Güterwagen&#039;&#039;&#039; wird in Verbindung mit [[locomotive/de|Lokomotiven]] verwendet, um [[train/de|Züge]] für die [[railway/de|Eisenbahn]] zu bilden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein &#039;&#039;&#039;Güterwagen&#039;&#039;&#039; dient zum transportieren von Gegenständen und kann wie eine Truhe befüllt und entleert werden, jedoch mit vielen Greifarmen gleichzeitig. Bis zu 12 Greifarme pro Wagen sind möglich (von beiden Seiten).&lt;br /&gt;
Die Erforschung des [[Inserter capacity bonus (research)/de|Kapazitätsbonus für Greifarme]] ist wichtig, um den Wagen schnell zu befüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Güterwagen können nur im Stand befüllt oder entleert werden. Im automatisierten Modus ist es wichtig, dass der Zug an einer Haltestelle (nicht Signal) zum stehen kommt. Im Kapitel: [[Railway#Stations/de|Bahnstation]] wird darauf noch näher eingegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Güterwagen haben, genau wie Truhen, die Option der [[Stack#Stack limitation|Stapelbegrenzung]], mit der die Anzahl der Gegenstände begrenzt werden kann.&lt;br /&gt;
Jeder Stapel im Güterwagen kann gefiltert werden. Dies funktioniert genauso wie bei der Schnellstartleiste. Der Standardtaste zum setzen oder entfernen des Filters ist die mittlere Maustaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vorverarbeitung von Rohmaterialien vor dem Transport ==&lt;br /&gt;
Ein Güterwagen kann mit 2000 Einheiten Erz (Kupfererz, Eisenerz, ...) oder 4000 Einheiten verarbeiteten Gütern ([[Copper plate/de|Kupferplatten]], [[iron plate/de|Eisenplatten]], ...) gefüllt werden. Dies kann die Vorverarbeitung von Erzen zu Platten in der Nähe der Minen zu einer sinnvollen Strategie machen, da der Transport von Platten effizienter ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Ladekapazität ist nicht der einzige zu berücksichtigende Faktor beim Vergleich des Zugtransports von vorverarbeiteten Gegenständen mit Rohmaterialien. Einige Rohmaterialien werden zu einer kleineren Menge verarbeiteter Gegenstände verarbeitet. Ein Beispiel sind Eisenplatten, 5 Eisenplatten können zu [[Steel_plate/de|Stahlträgern]] verarbeitet werden, was bedeutet, dass der Durchsatz beim Transport mit der Eisenbahn um das 5-Fache steigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verwendung als &amp;quot;grosse Truhe&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
Es ist möglich, den Güterwagen als &amp;quot;große Truhe&amp;quot; zu verwenden: Lege einige Schienen, setze einen Güterwagen (ohne Lokomotive) darauf und platziere die Greifarme. Die Vorteile dieses Konstrukts sind:&lt;br /&gt;
* Fracht kann mit viel mehr Greifarmen als mit einer Truhe transferiert werden, wobei die Einschränkungen des [[Inserter capacity bonus (research)|Kapazitätsbonus für Greifarme]] umgangen werden.&lt;br /&gt;
* Gegenstände werden sofort über die gesamte Länge des Wagens transportiert. Richtig konfiguriert ist dies schneller als ein Transportband.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Locomotive/de|Lokomotive]]&lt;br /&gt;
* [[Fluid wagon/de|Tankwagen]]&lt;br /&gt;
* [[railway/de|Eisenbahn]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Transport}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Red_wire/de&amp;diff=168266</id>
		<title>Red wire/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Red_wire/de&amp;diff=168266"/>
		<updated>2019-02-21T14:33:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Red wire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rote Signalkabel&#039;&#039;&#039; werden verwendet um Geräte mit einer &#039;&#039;&#039;roten&#039;&#039;&#039; [[circuit network/de|Netzwerkschaltung]] zu verbinden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um eine Verbindung herzustellen, müssen Objekte (die Netzwerkschaltungen verwenden können) mit dem Signalkabel in der Hand mit der linken Maustaste angeklickt werden. Dies funktioniert auch bei [[Electric system/de#Verteilung|Strommasten]], so dass diese verwendet werden können um Signalkabel über weite Strecken zu verbinden. Für jede Verbindung zwischen zwei Punkten wird ein rotes Signalkabel benötigt, es sei denn, Netzwerkverbindungen werden von [[construction robot/de|Baurobotern]] platziert. In diesem Fall muss der Spieler nicht ein einziges Signalkabel besitzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektronisches System]]&lt;br /&gt;
* [[Circuit network/de|Netzwerkschaltungen]]&lt;br /&gt;
* [[Green wire/de|Grünes Signalkabel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Circuit network}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Burner_mining_drill/de&amp;diff=168265</id>
		<title>Burner mining drill/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Burner_mining_drill/de&amp;diff=168265"/>
		<updated>2019-02-21T14:27:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Burner mining drill}}&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;befeuerte Erzförderer&#039;&#039;&#039; ist der erste Erzförderertyp, der dem Spieler zur Verfügung steht.&lt;br /&gt;
Da er nicht nur Erze wie [[iron ore/de|Eisen-]] oder [[copper ore/de|Kupfererz]] sondern auch andere Ressourcen wie [[Coal/de|Kohle]] und [[stone/de|Steine]] fördern kann, wird hier allgemein auch von Ressourcenproduktion gesprochen. Der Abbaubereich beträgt 2*2 [[Tile/de|Kacheln]].&lt;br /&gt;
Die Energie dafür, erhält er aus dem Verbrennen von festen Brennstoffen wie z.B. [[raw wood/de|Rohholz]] oder [[Coal/de|Kohle]].&lt;br /&gt;
Die Menge an gefördertem Erz oder Ressource ist abhängig von der Ressource. Die Formeln hierzu werden in der Kategorie &amp;quot;[[Mining/de|Erzförderung]]&amp;quot; dargestellt.&lt;br /&gt;
Befeuerte Erzförderer verursachen eine Menge [[pollution/de|Umweltverschmutzung]] und werden deshalb meistens nur zu Anfang des Spiels eingesetzt.&lt;br /&gt;
Nach Entwicklung und Aufbau eines [[electric system/de|elektrisches Netzwerks]] kommt üblicherweise der grössere und schnellere [[electric mining drill/de|elektrische Erzförderer]] zu Einsatz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interface ==&lt;br /&gt;
[[File:Interface_of_Burner-Mining-Drill.png|upright=2]]&lt;br /&gt;
# Menge [[fuel/de|Treibstoff]]&lt;br /&gt;
# Verbrauch von 1 Einheit [[fuel/de|Treibstoff]]&lt;br /&gt;
# Fortschrittsanzeige des Abbauprozesses&lt;br /&gt;
# Produkt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Selbstversorgender Kohleabbau ==&lt;br /&gt;
Da Erzförderer generell keine Greifarme benötigen um das geförderte Material in eine Kiste, Fliessband oder Montagemaschine zu überführen, ist es möglich, einen sogenannten &amp;quot;selbstversorgenden Kohleabbau&amp;quot; zu realisieren.&lt;br /&gt;
Im Folgenden werden 2 Methoden vorgestellt, die beide keine Elektrizität für den Betrieb benötigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Methode 1 ===&lt;br /&gt;
Zwei befeuerte Erzförderer können sich gegenseitig mit [[fuel/de|Treibstoff]] (Kohle) &amp;quot;betanken&amp;quot;, wenn sie sich auf einer Kohlenlagerstätte gegenüberstehen. Jeder Erzförderer befüllt den jeweils Anderen, und die überschüssige Kohle sammelt sich allmählich in ihren internen Stapeln an, so dass effektiv 100 Stück Kohle entstehen. (2 Stapel a 50 Kohle, einer in jedem Erzförderer). Dies ist für eine beliebige gerade Anzahl von Erzförderern möglich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Early_coal_mining_1.png‎|200px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bitte beachten, dass es etwas weniger als 3 Minuten dauert, bis die Erzförderer sich gegenseitig vollständig gefüllt haben. Sobald die Lager voll sind, bleiben die Bohrer im Leerlauf, bis die angesammelte Kohle entfernt wurde. Es ist möglich, diese Zeit zu verlängern, indem die Bohrmaschinen ihre Kohle in eine [[Wooden_chest/de|Kiste]] (Pufferkiste) und nicht direkt in den Brennstoffspeicher des jeweils anderen Erzförderers abgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Early_coal_mining_1b.png‎|250px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Methode 2 ===&lt;br /&gt;
Diese Methode kann für eine beliebige Anzahl von Erzförderern in einer Kohlenlagerstätte angewendet werden. Platzieren Sie einen Erzförderer, und platzieren Sie dann mindestens drei [[transport belt/de|Fliessbänder]] vom Ausgang in einer gespiegelten &amp;quot;L&amp;quot;-artigen Form, so dass der dritte Gürtel zwischen sich und dem Erzförderer eine Lücke aufweist. Füllen Sie die Lücke mit einem [[burner inserter/de|befeuerten Greifarm]], so dass der Greifarm dem Erzförderer Kohle zuführen kann. Wenn Sie diese Reihe von Elementen einander gegenüberstellen, stellen Sie sicher, dass keine zwei [[burner inserter/de|befeuerte Greifarme]] versuchen, Kohle aus dem gleichen Fliessbandstück zu entnehmen, da sonst der Brennstoff ausgeht.&lt;br /&gt;
Auch diese Anordnung kommt gänzlich ohne Elektrizität aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Early_coal_mining_3.png‎|400x400px|upright=2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In beiden Fällen muss lediglich an einem Erzförderer mit einem einzigen Stück Treibstoff ([[raw wood/de|Rohholz]] / [[Coal/de|Kohle]]) der Prozess in Gang gesetzt werden. Im letzten gezeigten Beispiel sollte dies aber der linke untere Erzförderer sein, da sonst nur ein Teil der Anordnung in Betrieb geht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Mining/de|Erzförderung]]&lt;br /&gt;
* [[Coal/de|Kohle]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Resource extraction}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Refined_concrete/de&amp;diff=168235</id>
		<title>Refined concrete/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Refined_concrete/de&amp;diff=168235"/>
		<updated>2019-02-19T14:10:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Refined concrete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Veredelter Beton&#039;&#039;&#039; wird ähnlich wie Beton, zum Erstellen von befestigten Wegen verwendet. Er hat eine größere Ziegelstruktur und bietet eine um 50% höhere Laufgeschwindigkeit gegenüber unbefestigtem Untergrund. Für Fahrzeuge erhöht sich auch deren Beschleunigung und Spitzengeschwindigkeit, wobei der Panzer lediglich eine Geschwindigkeitssteigerung von 20% gegenüber Sand erfährt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anwendung ==&lt;br /&gt;
Flächen mit veredeltem Beton werden nach dem gleichen Verfahren wie Steinpfade aus [[Stone brick/de|Ziegelsteinen]] oder Flächen aus [[Concrete/de|Beton]] erstellt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Stone brick/de|Ziegelstein]]&lt;br /&gt;
* [[Concrete/de|Beton]]&lt;br /&gt;
* [[Hazard concrete/de|Beton für Gefahrenzone]]&lt;br /&gt;
* [[Refined hazard concrete/de|Veredelter Beton für Gefahrenzone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Terrain}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Stone_brick/de&amp;diff=168227</id>
		<title>Stone brick/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Stone_brick/de&amp;diff=168227"/>
		<updated>2019-02-19T10:35:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: ... some more Text added.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Stone brick}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ziegelsteine&#039;&#039;&#039; werden in mehreren Rezepten verwendet und können u.a. auch zum Erstellen von Steinpfaden verwendet werden.&lt;br /&gt;
Steinpfade erhöhen die Laufgeschwindigkeit der Spielerfigur um 30%. Für Fahrzeuge auch deren Beschleunigung und Spitzengeschwindigkeit. Die Fortbewegungsgeschwindigkeit der [[enemies/de|Gegner]] ist davon nicht betroffen.&lt;br /&gt;
Wie auch immer, derart versiegelte Oberflächen verhindern in geringem Mass die Absorbtion der Umweltverschmutzung, was zur Folge hat, dass sich die Umweltverschmutzungswolke über ein grösseres Gebiet ausdehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verwendung für Steinpfade ==&lt;br /&gt;
Steinpfade werden erstellt, indem der Spieler einen Ziegelstein &amp;quot;in der Hand hält&amp;quot; (Mauszeiger). Die Textur unter dem Mauszeiger verändert sich daraufhin zu einem quadratischen Wegstück von 3*3 Kacheln. Die Grösse dieser Textur lässt sich symetrisch mit den Plus/Minus-Tasten ({{Keybinding|numplus}} / {{Keybinding|numminus}}) auf dem Numpad um jeweils eine Kachel vergrössern bzw. verkleinern. Wird diese Textur auf einen bereits vorhandenen Pfad platziert, wird der vorherige Pfad automatisch abgebaut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Concrete/de|Beton]]&lt;br /&gt;
* [[Refined concrete/de|veredelter Beton]]&lt;br /&gt;
* [[Refined hazard concrete/de|veredelter Beton für Gefahrenzone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Terrain}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Cliff_explosives/de&amp;diff=168177</id>
		<title>Cliff explosives/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Cliff_explosives/de&amp;diff=168177"/>
		<updated>2019-02-17T04:59:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Cliff explosives}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Klippensprengstoff&#039;&#039;&#039; wird verwendet, um [[cliff/de|Klippen]] zu sprengen und vom Spielfeld zu entfernen. Bei dieser Sprengung, entsteht allerdings &#039;&#039;&#039;kein&#039;&#039;&#039; verwendbares Material und es werden auch keine anderen Gegenstände in der Umgebung beschädigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
[[cliff/de|Klippen]]&lt;br /&gt;
* [https://www.factorio.com/blog/post/fff-219 Friday Facts #219 - Cliffs]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}{{C|Terrain}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Archive:Steel_axe/de&amp;diff=168176</id>
		<title>Archive:Steel axe/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Archive:Steel_axe/de&amp;diff=168176"/>
		<updated>2019-02-17T04:41:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Steel axe}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Stahlspitzhacke&#039;&#039;&#039; ist die Verbesserung der [[Iron_axe/de|Eisenspitzhacke]]. Auch sie ist ein Universalwerkzeug für das Abbauen von Erzen, Bäumen und Objekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Tools}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Archive:Iron_axe/de&amp;diff=168175</id>
		<title>Archive:Iron axe/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Archive:Iron_axe/de&amp;diff=168175"/>
		<updated>2019-02-17T04:38:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Iron axe}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Eisenspitzhacke&#039;&#039;&#039; ist ein einfaches, universales Abbauwerkzeug für Erze und Bäume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Tools}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Iron_stick/de&amp;diff=168173</id>
		<title>Iron stick/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Iron_stick/de&amp;diff=168173"/>
		<updated>2019-02-17T04:33:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: cosmetics ...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Iron stick}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Eisenstange&#039;&#039;&#039; ist ein Zwischenprodukt, das aus [[iron_plate/de|Eisenplatten]] hergestellt wird und unter anderem für die Fertigung von [[rail/de|Schienen]], Spitzhacken und [[Lamp/de|Lampen]] benötigt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Light_oil/de&amp;diff=168126</id>
		<title>Light oil/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Light_oil/de&amp;diff=168126"/>
		<updated>2019-02-14T22:54:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Tableheader fixed&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}} {{:Infobox:Light oil}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Leichtöl&#039;&#039;&#039; ist eine Flüssigkeit, welche primär neben [[heavy oil/de|Schweröl]] und [[petroleum gas/de|Petroleum]] in einer [[Oil_refinery/de|Ölraffinerie]] aus [[Crude_oil/de|Rohöl]] gewonnen wird.&lt;br /&gt;
Nach Erforschung der [[Advanced_oil_processing_(research)/de|fortgeschrittenen Ölverarbeitung]] kann Leichtöl auch in einer [[Chemical_plant/de|Chemiefabrik]] aus [[heavy oil/de|Schweröl]] und [[Water/de|Wasser]] gewonnen werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In einer [[Chemical_plant/de|Chemiefabrik]] kann es zu [[Solid_fuel/de|Festbrennstoff]] umgewandelt werden oder als [[flamethrower ammo/de|Flammenwerfermunition]] für den [[flamethrower/de|Flammenwerfer]] dienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Gebäude !! Prozess !! Ergebnis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Oil refinery}} || {{Imagelink|Basic oil processing}} || {{Icon|Crude oil|100}} + {{icon|Time|5}} → {{Icon|Light oil|30}} + ({{Icon|Heavy oil|30}} {{Icon|Petroleum gas|40}})&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Oil refinery}} || {{Imagelink|Advanced oil processing}} || {{Icon|Crude oil|100}} + {{icon|Water|50}} + {{icon|Time|5}} → {{Icon|Light oil|45}} + ({{Icon|Heavy oil|10}} {{Icon|Petroleum gas|55}})&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Chemical plant|Chemical plant}} || {{Imagelink|Heavy oil cracking}} || {{Icon|Heavy oil|40}} + {{icon|Water|30}} + {{icon|Time|3}} → {{Icon|Light oil|30}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Oil refinery}} || {{imagelink|Coal liquefaction}} || {{icon|Coal|10}} + {{Icon|Heavy oil|25}} + {{icon|Steam|50}} + {{icon|Time|5}} → {{Icon|Light oil|15}} + ({{Icon|Heavy oil|35}} + {{Icon|Petroleum gas|20}})&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Fluid system/de|Flüssigkeitssystem]]&lt;br /&gt;
* [[Oil processing/de|Ölverarbeitung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Fluids}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Iron_gear_wheel/de&amp;diff=168032</id>
		<title>Iron gear wheel/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Iron_gear_wheel/de&amp;diff=168032"/>
		<updated>2019-02-11T18:33:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Iron gear wheel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das &#039;&#039;&#039;Eisenzahnrad&#039;&#039;&#039; ist ein Zwischenprodukt, das aus 2 [[iron plate/de|Eisenplatten]] herstellt wird. Für viele einfache und auch fortgeschrittene Rezepte ist es von grosser Bedeutung und sollte immer verfügbar sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Hazard_concrete/de&amp;diff=167883</id>
		<title>Hazard concrete/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Hazard_concrete/de&amp;diff=167883"/>
		<updated>2019-02-09T16:40:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Hazard concrete}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Beton für Gefahrenzone&#039;&#039;&#039; ist bis auf seine gelb gestreifte Oberfläche identisch mit Beton. Durch Drehen der Kachel wird die Richtung der Streifen geändert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Stone brick/de|Ziegelstein]]&lt;br /&gt;
* [[Concrete/de|Beton]]&lt;br /&gt;
* [[Refined concrete/de|veredelter Beton]]&lt;br /&gt;
* [[Refined hazard concrete/de|veredelter Beton für Gefahrenzone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Terrain}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Logistic_robot/de&amp;diff=167882</id>
		<title>Logistic robot/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Logistic_robot/de&amp;diff=167882"/>
		<updated>2019-02-09T15:35:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Logistic robot}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Logistikroboter&#039;&#039;&#039; sind autonome, frei bewegliche Geräte, die in einem [[logistic network/de|Logistiknetzwerk]] Ressourcen zwischen logistischen Behältern und/oder dem Inventar des Spielers transportieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Basisgeschwindigkeit von Logistikrobotern beträgt 0,05 Kacheln / Tick (3 Kacheln pro Sekunde), wenn sie über genügend Leistung verfügen. Wenn sie ihre Energie aufgebraucht haben, bewegen sich Roboter mit 20% ihrer Basisgeschwindigkeit. Diese Geschwindigkeit kann durch die Forschung [[Worker robot speed (research)/de|Arbeitsroboter-Geschwindigkeit]] unendlich erhöht werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Logistikroboter sind bevorzugte Ziele von [[enemies/de|Angreifern]]. Das heisst, sie werden auch dann angegriffen, obwohl andere umweltverschmutzende Gebäude in der Nähe sind. Da sie sich nicht selbst verteidigen oder fliehen können, sind sie in erhöhter Gefahr zerstört zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standardmässig kann ein Logistikroboter 1 Teil tragen und transportieren. Dieses Limit kann durch die Forschung [[Worker robot cargo size (research)/de|Arbeitsroboter-Transportmenge]] bis auf 4 Teile erhöht werden.&lt;br /&gt;
Jeder Roboter verbraucht Energie für die Strecke die er zurücklegen muss plus für jede Sekunde in der er sich in der Luft befindet.&lt;br /&gt;
Die für seinen Betrieb benötigte elektrische Energie bezieht er aus einem stationären [[roboport/de|Roboterhangar]], zu dem er in regelmäßigen Abständen zurückkehren mussn um neue Energie zu tanken. Alternativ kann er auch vom Spieler mit Energie versorgt werden, sofern dieser mit einem [[Personal_roboport/de|persönlichen Roboterhangar]] ausgestattet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Logistic network/de|Logistiknetzwerk]]&lt;br /&gt;
* [[Robotic network/de|Roboternetzwerk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Logistic network}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Construction_robot/de&amp;diff=167881</id>
		<title>Construction robot/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Construction_robot/de&amp;diff=167881"/>
		<updated>2019-02-09T14:44:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: no german templates for achievements&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}} {{:Infobox:Construction robot}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bauroboter&#039;&#039;&#039; sind autonome, frei bewegliche Geräte, die Strukturen des Spielers reparieren und/oder aufbauen können. &lt;br /&gt;
Die für ihren Betrieb benötigte elektrische Energie beziehen sie aus einem stationären [[roboport/de|Roboterhangar]], zu dem sie in regelmäßigen Abständen zurückkehren müssen um neue Energie zu tanken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mechanik ==&lt;br /&gt;
Bauroboter können selbständig verschiedene Aufgaben ausführen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sie reparieren beschädigte Fahrzeuge, Gebäude und Gegenstände wie z.B. Fliessbänder und Mauern, sofern sie über [[repair pack/de|Reparatur-Sets]] verfügen.&lt;br /&gt;
* Sie ersetzen zerstörte Einheiten, sofern sich davon unverbrauchte Einheiten in Versorgerkisten befinden.&lt;br /&gt;
* Sie entfernen Gegenstände, die mit dem [[deconstruction planner/de|Abrissplaner]] markiert wurden. Entfernte Gegenstände werden in der nächst gelegenen [[storage chest/de|Lagerkiste]] verstaut. Seit Version 0.15 zählt dazu auch [[raw fish/de|roher Fisch]].&lt;br /&gt;
* Sie platzieren Gebäude und Gegenstände die in einer [[blueprint/de|Blaupause]] enthalten sind sofern diese in einer logistischen Versorgerkiste vorhanden sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bauroboter sind bevorzugte Ziele von [[enemies/de|Angreifern]]. Das heisst, sie werden auch dann angegriffen, obwohl andere umweltverschmutzende Gebäude in der Nähe sind. Da sie sich nicht selbst verteidigen oder fliehen können und oftmals an vorderster Front agieren müssen, sind sie in erhöhter Gefahr zerstört zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Forschungen [[Worker robot cargo size (research)|Arbeitsroboter-Transportmenge]] und [[Worker robot speed (research)|Arbeitsroboter-Geschwindigkeit]] für Logistikroboter betreffen auch die Bauroboter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Logistic robot/de|Logistikroboter]]&lt;br /&gt;
* [[repair pack/de|Reparatur-Sets]]&lt;br /&gt;
* [[Robotic network/de|Roboternetzwerk]]&lt;br /&gt;
* [[Logistic robotics (research)/de|Logistikroboter (Forschung)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Logistic network}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Construction_robot/de&amp;diff=167880</id>
		<title>Construction robot/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Construction_robot/de&amp;diff=167880"/>
		<updated>2019-02-09T14:33:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}} {{:Infobox:Construction robot}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bauroboter&#039;&#039;&#039; sind autonome, frei bewegliche Geräte, die Strukturen des Spielers reparieren und/oder aufbauen können. &lt;br /&gt;
Die für ihren Betrieb benötigte elektrische Energie beziehen sie aus einem stationären [[roboport/de|Roboterhangar]], zu dem sie in regelmäßigen Abständen zurückkehren müssen um neue Energie zu tanken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mechanik ==&lt;br /&gt;
Bauroboter können selbständig verschiedene Aufgaben ausführen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sie reparieren beschädigte Fahrzeuge, Gebäude und Gegenstände wie z.B. Fliessbänder und Mauern, sofern sie über [[repair pack/de|Reparatur-Sets]] verfügen.&lt;br /&gt;
* Sie ersetzen zerstörte Einheiten, sofern sich davon unverbrauchte Einheiten in Versorgerkisten befinden.&lt;br /&gt;
* Sie entfernen Gegenstände, die mit dem [[deconstruction planner/de|Abrissplaner]] markiert wurden. Entfernte Gegenstände werden in der nächst gelegenen [[storage chest/de|Lagerkiste]] verstaut. Seit Version 0.15 zählt dazu auch [[raw fish/de|roher Fisch]].&lt;br /&gt;
* Sie platzieren Gebäude und Gegenstände die in einer [[blueprint/de|Blaupause]] enthalten sind sofern diese in einer logistischen Versorgerkiste vorhanden sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bauroboter sind bevorzugte Ziele von [[enemies/de|Angreifern]]. Das heisst, sie werden auch dann angegriffen, obwohl andere umweltverschmutzende Gebäude in der Nähe sind. Da sie sich nicht selbst verteidigen oder fliehen können und oftmals an vorderster Front agieren müssen, sind sie in erhöhter Gefahr zerstört zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Forschungen [[Worker robot cargo size (research)|Arbeitsroboter-Transportmenge]] und [[Worker robot speed (research)|Arbeitsroboter-Geschwindigkeit]] für Logistikroboter betreffen auch die Bauroboter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Errungenschaften ==&lt;br /&gt;
{{Achievement/de|automatisiertes Aufräumen}}&lt;br /&gt;
{{Achievement/de|Automatisierter Aufbau}}&lt;br /&gt;
{{Achievement/de|Du machst es richtig}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Robots/de]]&lt;br /&gt;
* [[Logistic robot/de|Logistikroboter]]&lt;br /&gt;
* [[repair pack/de|Reparatur-Sets]]&lt;br /&gt;
* [[Robotic network/de|Roboternetzwerk]]&lt;br /&gt;
* [[Logistic robotics (research)/de|Logistikroboter (Forschung)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Logistic network}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Uranium_processing/de&amp;diff=167686</id>
		<title>Uranium processing/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Uranium_processing/de&amp;diff=167686"/>
		<updated>2019-02-06T00:04:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: /* Initiierung des Kovarex-Anreicherungsprozesses */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Uranium processing}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Uranverarbeitung&#039;&#039;&#039; ist die einzige Möglichkeit, aus [[Uranium ore/de|Uranerz]] [[Uranium-235/de|Uran-235]] und [[Uranium-238/de|Uran-238]] zu gewinnen, zu verarbeiten und zu verwenden. Der Prozess hat eine Wahrscheinlichkeit von 99,3% [[Uranium-238/de|Uran-238]] zu produzieren und nur eine Wahrscheinlichkeit von 0,7% [[Uranium-235/de|Uran-235]] zu erhalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Initiierung des Kovarex-Anreicherungsprozesses ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das [[Kovarex_enrichment_process|Kovarex-Anreicherungsverfahren]] dient als weitere Quelle für die Gewinnung von [[uranium-235/de|Uran-235]]. Es sind jedoch mindestens 40 Einheiten [[uranium-235/de|Uran-235]] erforderlich um es einzuleiten. Aufgrund der geringen Wahrscheinlichkeit von 0,7% um 1 Einheit [[uranium-235/de|Uran-235]] pro Verarbeitungszyklus zu erhalten, wird erwartet, dass 5714 Verarbeitungszyklen erforderlich sind, um 40 Einheiten [[uranium-235/de|Uran-235]] zu erhalten. Dies ist jedoch nicht garantiert, denn es besteht nur eine Wahrscheinlichkeit von 52%, dass tatsächlich 40 Einheiten [[uranium-235/de|Uran-235]] nach 5714 Uranverarbeitungszyklen erzielt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere mathematische Untersuchungen hierzu finden Sie [[Kovarex_enrichment_process/de|hier]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Uranium ore/de|Uranerz]]&lt;br /&gt;
* [[uranium-235/de|Uran-235]]&lt;br /&gt;
* [[uranium-238/de|Uran-238]]&lt;br /&gt;
* [[Kovarex_enrichment_process/de|Kovarex-Anreicherungsverfahren]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Materials}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Uranium_processing/de&amp;diff=167685</id>
		<title>Uranium processing/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Uranium_processing/de&amp;diff=167685"/>
		<updated>2019-02-06T00:00:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: /* Initiierung des Kovarex-Anreicherungsprozesses */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Uranium processing}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Uranverarbeitung&#039;&#039;&#039; ist die einzige Möglichkeit, aus [[Uranium ore/de|Uranerz]] [[Uranium-235/de|Uran-235]] und [[Uranium-238/de|Uran-238]] zu gewinnen, zu verarbeiten und zu verwenden. Der Prozess hat eine Wahrscheinlichkeit von 99,3% [[Uranium-238/de|Uran-238]] zu produzieren und nur eine Wahrscheinlichkeit von 0,7% [[Uranium-235/de|Uran-235]] zu erhalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Initiierung des Kovarex-Anreicherungsprozesses ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das [[Kovarex_enrichment_process|Kovarex-Anreicherungsverfahren]] dient als weitere Quelle für die Gewinnung von [[uranium-235/de|Uran-235]]. Es sind jedoch mindestens 40 Einheiten [[uranium-235/de|Uran-235]] erforderlich um es einzuleiten. Aufgrund der geringen Wahrscheinlichkeit von 0,7% um 1 Einheit [[uranium-235/de|Uran-235]] pro Verarbeitungszyklus zu erhalten, wird erwartet, dass 5714 Verarbeitungszyklen erforderlich sind, um 40 Einheiten [[uranium-235/de|Uran-235]] zu erhalten. Dies ist jedoch nicht garantiert, denn es besteht nur eine Wahrscheinlichkeit von 52%, dass tatsächlich 40 Einheiten [[uranium-235/de|Uran-235]] nach 5714 Uranverarbeitungszyklen erzielt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere mathematische Untersuchungen hierzu finden Sie [[Kovarex_enrichment_process# Requirements_for_initiation_.28Uranium_processing.29|hier]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Uranium ore/de|Uranerz]]&lt;br /&gt;
* [[uranium-235/de|Uran-235]]&lt;br /&gt;
* [[uranium-238/de|Uran-238]]&lt;br /&gt;
* [[Kovarex_enrichment_process/de|Kovarex-Anreicherungsverfahren]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Materials}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Satellite/de&amp;diff=167628</id>
		<title>Satellite/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Satellite/de&amp;diff=167628"/>
		<updated>2019-02-03T21:54:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Satellite}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Satellit&#039;&#039;&#039; wird benutzt bei der Erzeugung von Raketen im [[rocket silo/de|Raketensilo]].&lt;br /&gt;
Der hergestellte Satellit muss vor dem Start in das Raketensilo eingesetzt werden, ansonsten zählt das Starten der Rakete nicht als Vollendung des Spiels.&lt;br /&gt;
Pro Raketenstart ist nur ein Satellit notwendig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
=== Raketenteile ===&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Low density structure}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Rocket fuel}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Rocket control unit}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Rocket_silo_(research)/de&amp;diff=167627</id>
		<title>Rocket silo (research)/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Rocket_silo_(research)/de&amp;diff=167627"/>
		<updated>2019-02-03T21:51:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:rocket silo (research)}}&lt;br /&gt;
Die Raketensilo-Technologie ist die ultimative Technologie, die benötigt wird um das Spiel zu gewinnen. Da das Raketensilo am untersten Ende des Technologiebaums steht, machen die Forschungskosten hierfür und für alle erforderlichen Technologien einen Großteil der Gesamtkosten aus, um das Spiel zu gewinnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um eine Rakete zu starten, werden zusätzlich folgende Technologien benötigt, die im Technologiebaum keine Voraussetzungen darstellen:&lt;br /&gt;
* [[Concrete_(research)/de|Beton (Forschung)]] - notwendig, um das [[Rocket silo/de|Raketensilo]] zu bauen&lt;br /&gt;
* [[Electric_engine_(research)/de|Elektromotor (Forschung)]] - notwendig, um [[Production science pack/de|Produktion-Wissenschaftspakete]] herzustellen&lt;br /&gt;
* [[Advanced material processing 2 (research)/de|Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2]] - notwendig, um Produktion-Wissenschaftspakete herzustellen&lt;br /&gt;
* [[Electric_energy_accumulators_(research)/de|Elektrische Akkumulatoren]] - notwendig für [[satellite/de|Satelliten]]&lt;br /&gt;
* [[Solar_energy_(research)/de|Solarenergie]] - notwendig für Satelliten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insgesamt werden für die Forschung (inklusive aller Voraussetzungen) folgende Mengen an Forschungspaketen benötigt (bei normalen Forschungskosten):&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;{{Icon|Science pack 1}} X 5925, {{Icon|Science pack 2}} X 5735, {{Icon|Science pack 3}} X 3100&lt;br /&gt;
{{Icon|Military science pack}} X 2320, {{Icon|Production science pack}} X 1300, {{Icon|High tech science pack}} X 1300&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anmerkung: Dies beinhaltet nicht [[Logistics (research)/de|Logistik]] und [[Fluid handling (research)/de|Flüssigkeitshandhabung]], wobei diese den Sieg deutlich erleichtern, obwohl sie nicht zwingend nötig sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rohstoffe ==&lt;br /&gt;
Die folgende Liste von Rohstoffen wird benötigt, um die oben genannten Forschungspakete zu produzieren. Beachte, dass die Anzahl auf einer Vielzahl von Rezepten beruht und daher von Änderungen beeinflusst werden kann. Die folgende Anzahl basiert auf Version 0.15.33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es besteht ein Unterschied, ob der Spieler sich für [[Advanced oil processing/de|Fortgeschrittene Ölverarbeitung]] entscheidet oder nicht. Der Wert in Klammern gilt ohne Fortgeschrittene Ölverarbeitung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt; {{Icon|Crude oil}} X 552955(760313), {{Icon|Water}} X 356103(79625), {{Icon|Iron ore}} X 329538, {{Icon|Copper ore}} X 192028, {{Icon|Coal}} X 25250, {{Icon|Stone}} X 13000&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies würde zusätzlich 56296(228094) [[Heavy oil/de|Schweröl]] und 248830 (228094) [[Light oil/de|Leichtöl]] erzeugen, was nicht genutzt werden könnte. Die Kosten für die Fortgeschrittene Ölverarbeitung sind nicht Teil dieser Berechnung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:40em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vollständige Liste aller Zwischenprodukte&#039;&#039;&#039; (bei Nutzung der Fortgeschrittenen Ölverarbeitung):&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     650 [[Electric furnace/de|Lichtbogenöfen]]&lt;br /&gt;
     650 [[Battery/de|Batterien]]&lt;br /&gt;
     650 [[Assembling machine 1/de|Montagemaschinen 1]]&lt;br /&gt;
     650 [[Electric engine unit/de|Elektromotor-Einheiten]]&lt;br /&gt;
     650 [[Speed module/de|Geschwindigkeitsmodule]]&lt;br /&gt;
   1 160 [[Grenade/de|Granaten]]&lt;br /&gt;
   1 160 [[Gun turret/de|Geschütztürme]]&lt;br /&gt;
   1 160 [[Piercing rounds magazine/de|Panzerbrechende Munition]]&lt;br /&gt;
   1 160 [[Firearm magazine/de|Handfeuerwaffen-Munition]]&lt;br /&gt;
   1 300 [[Production science pack/de|Produktion-Wissenschaftspakete]]&lt;br /&gt;
   1 300 [[High tech science pack/de|Hightech-Wissenschaftspaket]]&lt;br /&gt;
   1 950 [[Processing unit/de|Prozessor]]&lt;br /&gt;
   2 275 [[Sulfur/de|Schwefel]]&lt;br /&gt;
   2 320 [[Military science pack/de|Militär-Wissenschaftspaket]]&lt;br /&gt;
   3 100 [[Electric mining drill/de|Elektrischer Erzförderer]]&lt;br /&gt;
   3 100 [[Science pack 3/de|Wissenschaftspakete 3]]&lt;br /&gt;
   3 750 [[Engine unit/de|Motor-Einheiten]]&lt;br /&gt;
   5 735 [[Science pack 2/de|Wissenschaftspakete 2]]&lt;br /&gt;
   5 735 [[Inserter/de|Greifarme]]&lt;br /&gt;
   5 735 [[Transport belt/de|Fließbänder]]&lt;br /&gt;
   5 925 [[Science pack 1/de|Wissenschaftspakete 1]]&lt;br /&gt;
   6 500 [[Stone brick/de|Ziegelsteine]]&lt;br /&gt;
   7 500 [[Pipe/de|Rohre]]&lt;br /&gt;
   9 750 [[Lubricant/de|Schmiermittel]]&lt;br /&gt;
  11 410 [[Steel plate/de|Stahlträger]]&lt;br /&gt;
  13 500 [[Advanced circuit/de|Erweiterte Schaltkreise]]&lt;br /&gt;
  22 750 [[Sulfuric acid/de|Schwefelsäure]]&lt;br /&gt;
  26 500 [[Plastic bar/de|Kunststoffstangen]]&lt;br /&gt;
  48 628 [[Iron gear wheel/de|Eisenzahnräder]]&lt;br /&gt;
  54 387 [[Heavy oil/de|Schweröl]]&lt;br /&gt;
  87 535 [[Electronic circuit/de|Elektronische Schaltkreise]]&lt;br /&gt;
 189 028 [[Copper plate/de|Kupferplatten]]&lt;br /&gt;
 244 793 [[Light oil/de|Leichtöl]]&lt;br /&gt;
 299 125 [[Petroleum gas/de|Alkangas]]&lt;br /&gt;
 192 028 [[Copper cable/de|Kupferkabel]]&lt;br /&gt;
 329 538 [[Iron plate/de|Eisenplatten]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Summe umfasst auch keine militärische oder logistische Technologie, Produkte für die Rakete oder Produktionsstätten (Bänder, Montageeinheiten, Greifarme, usw.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Rocket silo/de|Raketensilo]]&lt;br /&gt;
* [[Research/de|Forschung]]&lt;br /&gt;
* [[Technologies/de|Technologien]]&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Rocket_launcher/de&amp;diff=167626</id>
		<title>Rocket launcher/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Rocket_launcher/de&amp;diff=167626"/>
		<updated>2019-02-03T21:35:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Rocket launcher}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Raketenwerfer&#039;&#039;&#039; ist eine starke Waffe um gegen [[Enemies/de|feindliche Nester]] vorzugehen. Er hat eine große Reichweite und richtet hohen Schaden an. Allerdings ist die Munition sehr teuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.1.0|&lt;br /&gt;
* Eingeführt}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Enemies/de|Feinde]]&lt;br /&gt;
* [[Damage/de|Schaden und Widerstände]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{CombatNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Weapons}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Crude_oil/de&amp;diff=167622</id>
		<title>Crude oil/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Crude_oil/de&amp;diff=167622"/>
		<updated>2019-02-03T15:53:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Crude oil}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rohöl&#039;&#039;&#039; wird durch [[Pumpjack/de|Förderpumpen]] extrahiert, in einer [[Oil_refinery/de|Ölraffinerie]] zu [[Light oil/de|Leichtöl]], [[Heavy oil|Schweröl]] und [[Petroleum gas/de|Petroleum]] umgewandelt und in [[Barrel/de|Fässern]] sowie [[Storage_tank/de|Lagertanks]] gelagert.&lt;br /&gt;
Neben den raffinierten Ölsorten dient es als Munition für den [[Flamethrower turret/de|Flammenwerfer-Geschützturm]].&lt;br /&gt;
Wie auch alle anderen Flüssigkeiten und Gase kann es nur in [[Pipe/de|Rohren]] und [[Barrel/de|Fässern]] transportiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ölfelder ==&lt;br /&gt;
Jedes Ölfeld hat eine Ausbeute von x%. Jedes Prozent entspricht 300 [[Pumpjack/de|Förderpumpenzyklen]]. Ohne Geschwindigkeit steigerndes Modul dauert ein [[Pumpjack/de|Förderpumpenzyklus]] eine Sekunde. Ein Ölfeld mit 80% hat demnach noch ca. 24000 Zyklen bis es erschöpft ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Fluid system/de|Flüssigkeiten]]&lt;br /&gt;
* [[Oil processing/de|Ölverarbeitung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Fluids}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Archive:Character_logistic_slots_(research)/de&amp;diff=167616</id>
		<title>Archive:Character logistic slots (research)/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Archive:Character_logistic_slots_(research)/de&amp;diff=167616"/>
		<updated>2019-02-03T10:04:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Items -&amp;gt; Gegenstände&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Character logistic slots (research)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inventar-Logistikplätze&#039;&#039;&#039; erlaubt dem Spieler [[Items/de|Gegenstände]] vom [[Logistic network/de|Logistiknetzwerk]] zu bestellen, was genauso wie [[Requester chest/de|Anforderungskisten]] funktioniert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die bestellten [[Items/de|Gegenstände]] werden von den [[Logistic robot/de|Logistikrobotern]] geliefert, solange die Spielerfigur &amp;lt;!-- engl. character = figur? --&amp;gt; innerhalb eines [[Robotic network/de|Roboternetzwerkes]] ist. &lt;br /&gt;
Bewegt der Spieler seine Figur nach außerhalb stoppen die Roboter die Lieferung und kehren mit ihren [[Items/de|Gegenständen]] um und versuchen sie, entsprechend der Bestellungen, in [[requester chest/de|Anforderungskisten]] oder einer [[storage chest/de|Lagerkiste]] abzulegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Technologie !! Kosten !! Auswirkung !! Aufaddierte &amp;lt;br/&amp;gt;Auswirkung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Character logistic slots (research)|1|Character logistic slots}} Inventar-Logistikplätze 1 || {{Icon|Time|30|Time}} {{Icon|Science pack 1|1}} {{Icon|Science pack 2|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X 100&amp;lt;/big&amp;gt; || +6 slots || 6 slots&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Character logistic slots (research)|2|Character logistic slots}} Inventar-Logistikplätze 2 || {{Icon|Time|30|Time}} {{Icon|Science pack 1|1}} {{Icon|Science pack 2|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X 150&amp;lt;/big&amp;gt; || +6 slots || 12 slots&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Character logistic slots (research)|3|Character logistic slots}} Inventar-Logistikplätze 3 || {{Icon|Time|30|Time}} {{Icon|Science pack 1|1}} {{Icon|Science pack 2|1}} {{Icon|Science pack 3|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X 150&amp;lt;/big&amp;gt; || +6 slots || 18 slots&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Character logistic slots (research)|4|Character logistic slots}} Inventar-Logistikplätze 4 || {{Icon|Time|30|Time}} {{Icon|Science pack 1|1}} {{Icon|Science pack 2|1}} {{Icon|Science pack 3|1}} {{Icon|Production science pack|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X 150&amp;lt;/big&amp;gt; || +6 slots || 24 slots&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Character logistic slots (research)|5|Character logistic slots}} Inventar-Logistikplätze 5 || {{Icon|Time|30|Time}} {{Icon|Science pack 1|1}} {{Icon|Science pack 2|1}} {{Icon|Science pack 3|1}} {{Icon|Production science pack|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X 500&amp;lt;/big&amp;gt; || +6 slots || 30 slots&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Character logistic slots (research)|6|Character logistic slots}} Inventar-Logistikplätze 6 || {{Icon|Time|30|Time}} {{Icon|Science pack 1|1}} {{Icon|Science pack 2|1}} {{Icon|Science pack 3|1}} {{Icon|Production science pack|1}} {{Icon|High tech science pack|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X 1000&amp;lt;/big&amp;gt; || +6 slots || 36 slots&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Research/de|Forschung]]&lt;br /&gt;
* [[Technologies/de|Technologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Low_density_structure/de&amp;diff=167534</id>
		<title>Low density structure/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Low_density_structure/de&amp;diff=167534"/>
		<updated>2019-02-01T05:20:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Low density structure}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Baumaterial mit geringer Dichte&#039;&#039;&#039;, wird benötigt um orbitale Raketen herzustellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
=== Raketenkomponenten ===&lt;br /&gt;
* [[Rocket control unit/de|Raketensteuereinheit]]&lt;br /&gt;
* [[Rocket fuel/de|Raketentreibstoff]]&lt;br /&gt;
* [[Satellite/de|Satellit]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Rail/de&amp;diff=167520</id>
		<title>Rail/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Rail/de&amp;diff=167520"/>
		<updated>2019-01-30T09:40:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: Page translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Rail}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Schienen&#039;&#039;&#039; werden für den Bau von Bahngleisanlagen und für Züge verwendet. Im Gegensatz zu [[transport belt/de|Fliessbändern]] können Gleise auch gekrümmt und diagonal verlegt werden. [[Train stop/de|Zughaltestellen]], [[rail signal/de|Bahnsignale]] und [[rail chain signal/de|Bahnkettensignale]] können auf Schienen platziert werden, um einen automatisierten Zugverkehr zu gewährleisten. [[Gate/de|Tore]] die auf Schienen platziert wurden, öffnen sich automatisch wenn ein Zug sich nähert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit dem [[rail planer/de|Gleisplaner]] können Gleise automatisch verlegt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Locomotive/de|Lokomotive]]&lt;br /&gt;
* [[Rail planner/de|Gleisplaner]]&lt;br /&gt;
* [[Railway/de|Bahnanlage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Transport}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Copper_ore/de&amp;diff=167519</id>
		<title>Copper ore/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Copper_ore/de&amp;diff=167519"/>
		<updated>2019-01-30T06:34:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;VandenPlas: duplicate Link removed&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Copper ore}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kupfererz&#039;&#039;&#039; ist eine natürliche [[Items/de#Resources|Ressource]], welche auf der Karte zu finden ist. Es wird in einem [[Furnace/de|Ofen]] zu [[Copper plate/de|Kupferplatten]] geschmolzen, welche eines der am häufigsten benötigten [[Items/de#Zwischenprodukte|Zwischenprodukte]] im Spiel sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Resources}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>VandenPlas</name></author>
	</entry>
</feed>