<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Vainock</id>
	<title>Official Factorio Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Vainock"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/Special:Contributions/Vainock"/>
	<updated>2026-04-23T22:48:48Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Transport_belts/de&amp;diff=178655</id>
		<title>Transport belts/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Transport_belts/de&amp;diff=178655"/>
		<updated>2020-03-29T14:20:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: Aufholung&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Disambiguation|Fließbänder}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit &#039;&#039;Fließbänder&#039;&#039; kann gemeint sein:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Transport belt}}&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Fast transport belt}}&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Express transport belt}}&lt;br /&gt;
* [[belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Nuclear_power/de&amp;diff=178654</id>
		<title>Tutorial:Nuclear power/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Nuclear_power/de&amp;diff=178654"/>
		<updated>2020-03-28T15:56:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}[[Power production/de|Nuklear Energie]] ist eine  grundlegende neue Erweiterung in der Version 0.15. Sie benötigt ein höheres level der Technologie im Vergleich zu Solar Energie oder Dampfmaschinen. Jedoch stellt die Nuklear Energie sehr viel Energie zur Verfügung. Es ist eine sehr gut Lösung Strom vom Mittel- zum End-Game zu produzieren und funktioniert wunderbar mit anderen Strom generierenden Technologien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Anleitung ist für Spieler geschrieben die genau wissen wollen wie Atomkraft funktioniert, jedoch nicht alle Lösungswege wissen wollen. Es fokussiert sich eher darauf was sie wissen sollen wenn sie die Atomkraft am laufen erhalten wollen. Jedoch erkläre ich ihnen hier nicht genau was sie tun sollen oder wie sie Probleme lösen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ersten Schritte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Technologie benötigt:&#039;&#039;&#039; [[Nuclear power (research)/de|Atomforschung]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Sie können schon vorher Uran abbauen, jedoch bringt es ihnen erst was wenn sie Atomenergie erforscht haben.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Uranium ore/de|Uranerz]] ===&lt;br /&gt;
Um zu starten, benötigen sie Uranerz. Es leuchtet grün, sie können es also nicht übersehen. Jedoch sind die Vorkommnisse eher klein. Heißt also dass sie eventuell etwas suchen müssen um eine größere Quelle zu finden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie jedes andere Erz in diesem Spiel, können sie es mit dem [[electric mining drill/de|Elektronischen Erzförderer]] abbauen. Jedoch kann Uranerz nur mit dem Elektronischen Erzförderer abgebaut werden. Sie müssen ebenfalls [[sulfuric acid/de|Schwefelsäure]] zum Bohrer zuführen. Der Bohrer leitet überflüssige Schwefelsäure weiter an anderer Bohrer wenn diese nicht gebraucht wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Gemischte Erze:&#039;&#039;&#039;Auch wenn der Erzförderer nur einen kleinen Teil eines Uranvorkommens bedeckt, muss Schwefelsäure zugeführt werden, sonst hört der Bohrer auf zu bohren sobald er auf das Uran tritt. Der Bohrer produziert wie gewohnt gemischtes Erz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Uranium processing/de|Erzverarbeitung]] ===&lt;br /&gt;
Wenn sie dann Uranerz haben, müssen sie es zu [[Uranium-235/de|Uran-235]] und [[uranium-238/de|Uran-238]] verarbeiten. Sie tun dass in einer Zentrifuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In einer [[centrifuge/de|Zentrifuge]] ohne Module, verarbeiten sie ein Erz in 13,3 Sekunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zentrifugen produzieren eine Kombination aus U-235 (Das hellgrüne Zeug) und U-238 (Das dunkelgrüne Zeug). Jedes zehnte produzierte Erz hat eine Wahrscheinlichkeit genau einer der beiden Erze zu werden. Von jedem zehntausendste Erz, können sie im Durschnitt erwarten:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |-&lt;br /&gt;
! Anzahl !! Produkt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || U-235 &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 993 || U-238&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das bedeutet, dass sie ungefähr erwarten können, dass sie ein U235 in einem von 143 Erzen erhalten. Mit einer Zentrifuge kann dann erwartet werden, dass sie alle 1904 Sekunden U-235 produzuieren. Später wird das nicht so viel ausmachen, jedoch am Anfang wird es ihnen einen Engpass bereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Bezüglich der Durchschnitte:&#039;&#039;&#039; Seien sie sich bewusst, zufällig ist zufällig. Diese Werte sind Durchschnittswerte. Das bedeutet, dass sie sich langfristig auf diese Zahlen einstellen müssen. In Wirklichkeit werden sie eine lange oder kurze Zeiten viel oder weniger U-235 erhalten. Irgendwann wird es nicht viel ausmachen. Stellen sie jedoch frühzeitig sicher, dass ihrer Erzeugungsrate ausreichen hoch ist oder Sie über eine ausreichende Reserve verfügen, damit sie sich nicht ohne Strom befinden, wenn sie eine unglückliche Streck erreichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Brennstoff ===&lt;br /&gt;
Bevor sie es in einem Nuklear-Reakor verbrennen können, müssen sie [[uranium fuel cell/de|Uran-Brennstoffzellen]] herstellen. Da sie wahrscheinlich eine Montagemaschine 2 benutzen werden, wird die Herstellung 13,3 Sekunden dauern. Das ist in Ordnung, da die Brennstoffzellen sehr selten einen Engpass haben werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie sollten nicht das ganze U-235 in Brennstoff umwandeln. Stellen sie nur so viel her, wie sie auch zum befüllen des Reaktors benötigen. Sie benötigen erst eine große Menge davon wenn sie [[Kovarex enrichment process/de|Kovarex-Anreicherung]] erforscht haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brennstoffzellen werden in Stapeln von 10 Stück hergestellt. Um einen solchen Stapel herzustellen, benötigen sie 1x U-235, 19x U-238 und 10 Eisenplatten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Tipp:&#039;&#039;&#039; Es ist keine schlechte Idee eine Kiste zu benutzen und Eisenplatten in diese hineinlegen, anstatt sie mit Fließbändern anzubinden. Die Logistikroboter sind schneller als dass das Eisen aus geht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jede Brennstoffzelle hat einen Energiewert von 8GJ, es ist jedoch möglich mit Nachbar-Reaktoren einen Bonus zu verdienen. (Dazu später mehr.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Nuclear reactor/de|Kernreaktor]] ===&lt;br /&gt;
Wenn sie einmal Brennstoffzellen haben, müssen sie diese im Kernreaktor verbrennen. Dies ist der erste Schritt um sie in Energie umzuwandeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Reaktor produzier genau 40 MW Wärmeenergie. Da ein Watt ein Joule die Sekunde ist, bedeute dies, dass der Reaktor alle 200 Sekunden eine Brennstoffzelle verbraucht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobald eine Brennstoffzelle verbraucht ist, lassen sie eine [[used up uranium fuel cell/de|Verbrauchte Uranbrennstoffzelle]] zurück. Anfangs können sie diese in einer Truhe ansammeln. Diese können sie schließlich wieder verwenden und mit U-238 erneut verarbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Rückwerts arbeiten:&#039;&#039;&#039; Ein Reaktor verbraucht eine Brennstoffzelle alle 200 Sekunden und jedes U-235 liefert 10 Brennstoffzellen, sodass jedes U-235 2000 Sekunden Reaktorleistung liefert. Eine Zentrifuge benötigt etwa 1904 Sekunden, um U-235 herzustellen. Sie benötigen also etwa eine Prozesszentrifuge pro Reaktor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Reaktor benötigt eine Brennstoffzufuhr und erzeugt Wärme die abgeleitet werden muss. Um die Wärme abzuleiten werden [[heat pipe/de|Wärmeleitungen]] verwendet, die zu einem [[heat exchanger/de|Wärmetauscher]] geleitet wird (Es sei denn, ein Wärmetauscher ist an den Reaktor direkt angeschlossen.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Heat exchanger/de|Wärmetauscher]] ===&lt;br /&gt;
Der Wärmetauscher nimmt die Wärme und wandelt dann [[water/de|Wasser]] in [[Steam/de|Wasserdampf]] um. Es funktioniert eigentlich genau so wie ein Kessel, aber anstatt Brennstoff zu verwenden, verwendet der Wärmetauscher die Wärme von den Wärmeleitungen bzw. Reaktoren. Der Wärmeeingang wird mit einer Flamme markiert die beim platzieren erscheinen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Simples Reaktor Design, eignet es sich die Wärmetauscher direkt an den Reaktor anzuschließen. Der Ausgang der Wärme wird auch hier durch ein Flammen-Symbol markiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wärmetauscher benötigen außerdem Wasser. Genau so wieder Kessel auch Wasser benötigt. Sie können bis zu 103.09 Einheiten Wasser/Sekunde in 500°C umwandeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wärmetauscher produzieren keinen Wasserdampf wenn sie unter 500°C kommen. Da sie nur durch Wasser abkühlen, dieses Wasser jedoch verdampft, werden sie niemals abkühlen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wärmetauscher liefern 10MW Energie, sie benötigen also 4 Wärmetauscher, um die von einem Einzelreaktor erzeugte Energie vollständig zu verbrauchen. Nachbarboni können dieses deutlich erhöhen. (Wir wie gesagt später besprochen.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der [[steam/de|Wasserdampf]] kann zu [[steam turbine/de|Dampfturbinen]] mit normalen [[pipe/de|Rohren]] verbunden werden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[Heat pipe/de|Wärmeleitungen]] ====&lt;br /&gt;
Komplexere Konstruktionen erfordern Wärmerohre. Wärmerohre funktionieren ähnlich wie normale Rohre. Sie haben ebenfalls eine begrenzten Volumenstrom, wodurch kürzere Rohre besser sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verbinden sie die Wärmeleitungen von Punkt zu Punkt, Flamme zu Flamme, genau wie sie es mit den Wasserleitungen tun würden. Wärmeleitungen können nicht unter der Erde verlegt werden. Wenn also Wasserleitungen gekreuzt werden müssen, müssen die Wasserleitungen unter durch geführt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Volumenstrom der Wärmeleitungen ist weitaus geringer als bei herkömmlichen Rohren, zum Teil weil es keine analoge &amp;quot;Wärmepumpe&amp;quot; gibt. Hier sind einige grobe Grenzen für Transferentferungen:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |-&lt;br /&gt;
! Energie !! Entfernung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 MW || ~140&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 80 MW || ~80&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 120 MW || ~55&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 160 MW || ~45&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alles was Länger als diese Distanzen ist, wir die Energie nicht zu 100% übertragen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Wärme aus dem Reaktor bei dieser Entfernung nicht schnell genug ist, um die Leistung im laufenden Betrieb auf über 500°C zu halten. Je weiter die Entfernung und die Länge der Wärmerohre ist, desto größer ist der Wärmeverlust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Wärmespeicher:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Wärmeleitungen können auch Wärme speichern. Eine einzelne Wärmeleitung kann so viel Energie speichern wie ein Tank mit 5,1k Wasserdampf. Dies macht sie wesentlich Platzsparender als Tanks die Wasserdampf Speichern (Sie sind außerdem auch teurer.) Beachten sie jedoch dass sie die Wärme sehr langsam fortbewegt. Ein Reaktor verbrennt immer Brennstoff, wenn er zur Verfügung steht, jedoch wird die erzeugte wärme niemals über 1000°C steigen. Unzureichende Wärmerohre geben möglicherweise nicht genug wärme an die Austauscher ab und lassen den Raktor auf 1000°C schlagen. Dies ist der Zeitpunkt ab dem Brennstoff verschwendet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Steam turbine/de|Dampf-Turbinen]] ===&lt;br /&gt;
Dass ist der große Bruder der Dampfmaschine. Er benutzt normale Rohre. Der produzierte Wasserdampf aus dem Wärmetauscher wird in diese Turbinen geleitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Perfekte Übereinstimmung:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Die Dampf-Turbine passt perfekt zum Wärmetauscher. Die Dampfmaschine passt perfekt zum Kessel. Obwohl es möglich ist, Energie aus nicht übereinstimmenden Systemen herauszuholen, ist dies sehr verschwenderisch und es gibt keinen Grund dies zu tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dampf-Maschinen verbrauchen bis zu 60 Einheiten Wasserdampf/Sekunde. Sie benötigen also zwei Dampf-Turbinen für jeden Wärmeaustauscher. In großen Maßstäben müssen sie jedoch weniger Turbinen verwenden, da der Wärmeaustauscher nur 103,09 Wasserdampf/Sekunde erzeugt. Sie benötigen für jede 20 Turbine, eine separate Pumpe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Einfache Dinge die funktionieren. ===&lt;br /&gt;
Ab diesen Punkt wissen sie bescheid über alle Komponente die sie für ihren ersten Reaktor benötigen.&lt;br /&gt;
* Ein paar Uran-Minen. Zugeführt mit Schwefelsäure.&lt;br /&gt;
* 1x Zentrifuge, verarbeitet Uranerz.&lt;br /&gt;
* 1x Montagemaschine die Uranbrennstoffzellen herstellt.&lt;br /&gt;
* 1x Atomreaktor&lt;br /&gt;
* 4x Wärmeaustauscher, unterstützt mit einer Off-Shore Pumpe.&lt;br /&gt;
* 8x Dampf-Turbinen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und natürlich verschiedene Förderbänder, Greifarme, Filternde Greifarme und andere Hilfsmittel zum bewegen von Gegenständen. Dadurch werden maximal 40MW Leistung erzeugt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Expandieren ==&lt;br /&gt;
Abseits von ihrem Reaktor gibt es einige zusätzliche Kernfunktionen die sie kennen sollten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nachbarbonus ===&lt;br /&gt;
Die ist ein kritischer Teil der Größenordnung von Nuklearkonstruktionen, aber es ist nicht kompliziert. Einfach gesagt:&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Jeder Reaktor erhält +100% für jeden aktiven Nachbarreaktor.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die beiden Nachbar müssen sich auf beiden Seiten ausrichten, so dass sich die Reaktoren in einem schönen quadratischen Raster ausrichten. Wenn dies der Fall sit, wird der Nachbarbonus aktiviert. Sie können den aktuellen Bonus sehen, indem sie den Mauszeiger über einen aktiven Reaktor bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Bonus für die Heizleistung erhöht den Kraftstoffverbrauch nicht. Vielmehr erhöht es einfach die erzeugte Wärme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet natürlich, dass sie mehr Wärmetauscher und Dampf-Turbinen benötigen, um diese Wärme in Strom umzuwandeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |-&lt;br /&gt;
! Aufstellung !! Reaktoren !! Wärmetauscher !! Turbinen !! Energie !! Energie pro Reaktor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Single || 1 || 4 || 7 || 40MW || 40MW&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2x1 || 2 || 16 || 28 || 160MW || 80MW&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2x2 || 4 || 48 || 83 || 480MW || 120MW&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2x3 || 6 || 80 || 138 || 800MW || 133MW&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wie sie die benötigten Wärmetauscher zählen:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Zählen sie die Anzahl an Kanten, an denen sich die Reaktoren vollständig berühren. Verdoppeln sie das Ergebnis. Addieren sie die Gesamtzahl der Reaktoren. Dann multiplizieren sie alles mit 4. Das ist ihre Zahl von benötigten Wärmetauschern. Sie benötigen 1.718 Turbinen pro Austauscher. Jeder Austauscher liefert bis zu 10MW Leistung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Immer an! ===&lt;br /&gt;
Im Gegensatz zu jeder anderen Energieerzeugungstechnik reduzieren Atomreaktoren den Stromverbrauch. Kernreaktoren verbrauchen unabhängig von der Notwendigkeit weiterhin alle 200 Sekunden eine Brennstoffzelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da der Reaktor seinen Brennstoff verbraucht, heizt er sich auf eine maximale Temperatur von 1000 ° C auf. Zu diesem Zeitpunkt wird zusätzlicher verbrannter Kraftstoff einfach verschwendet. Nur so kann Energie im System verloren gehen, da alle Wärmeübergänge vollkommen effizient sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turbinen skalieren ihre Produktion (und ihren Dampfverbrauch) an die Nachfrage. Ebenso verbrauchen Austauscher keine Wärme, wenn der Dampf nirgendwo hingelegt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;Turbinen und Motoren:&#039;&#039;&#039; Beachten Sie, dass Dampfturbinen und Dampfmaschinen beide die gleiche &amp;quot;Klasse&amp;quot; von Energieerzeugern sind. Daher müssen sie alle gemeinsam skaliert werden. Dies bedeutet, dass Ihre Kohlekessel in einem kompletten Energiesystem möglicherweise laufen, wenn die Kernkraftanlage die Last vollständig decken kann. Und was noch schlimmer ist, die Atomkraft wird einfach verschwendet!&lt;br /&gt;
: Erwägen Sie die Verwendung von Akkumulatoren, Schaltern und Schaltkreisen, um die Kohlekessel zu deaktivieren, wenn nukleare Systeme den Bedarf decken können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die einfachste Lösung für dieses Problem besteht darin, die Kernreaktoren nur zeitweise zu betreiben, da Dampf in Tanks speichern können. (Schauen Sie sich die &amp;quot;Füllstandsanzeige&amp;quot; an.) Da der Wärmeaustauscher 120 Dampf / Sekunde erzeugt und ein Tank 25k Dampf enthält, hält ein Tank einen Wärmetauscher von 208 Sekunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können am Ende jedes Wärmetauschers ein oder zwei Tanks platzieren und die Schaltkreise verwenden, um nur ein Brennstoff in die Reaktoren einzuführen, wenn sie leer sind. Stellen Sie sicher, dass alle Reaktoren gleichzeitig betrieben werden, da Sie sonst nicht die vollen Boni für den Reaktorbezirk erhalten. Wenn Sie es nicht verhindern können, dass zu viel getankt wird, können Sie zusätzliche Tanks hinzufügen, um den Zyklus zu verlängern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Anreicherung ===&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;Erforderliche Technologie:&#039;&#039;&#039;[[Kovarex enrichment process (research)/de|Kovarex Anreicherungs Prozess]]&lt;br /&gt;
: &#039;&#039; Mit der Kovarex-Anreicherung können Sie einige U-238 in U-235 verwandeln, aber es ist langsam und benötigt viel U-235 als Katalysator. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre ersten paar Uranerz-Vorkommen erhalten ihnen eine angemessene Zeit, aber irgendwann wird ihnen das Erz und die Orte ausgehen, an denen Sie U-238 von außen aufbringen können. Anreicherung hilft, beide Probleme zu lösen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Anreicherungsprozess dauert in einer nicht regulierten Zentrifuge etwa 67 Sekunden. Es benötigt 40 U-235 (!) Und 5 U-238 und macht 41 U-235 und 2 U-238. Tatsächlich benötigt es 3 U-238 und macht daraus 1 U-235; Es sind lediglich 40 U-235 und 2 U-238 erforderlich, damit die Fahrt als Katalysator wirkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Zentrifuge, die Uran anreichert, reicht aus, um 30 Reaktoren mit Brennstoff zu versorgen, vorausgesetzt es wird viel U-238 angenommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kraftstoff aufbereiten ===&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;Erforderliche Technologie:&#039;&#039;&#039; [[Nuclear fuel reprocessing (research)/de|Wiederaufbereitung von Kernbrennstoffen]]&lt;br /&gt;
: &#039;&#039; Bei der Wiederaufbereitung wird aus Ihrem verbrauchten Kraftstoff U-238. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Irgendwann werden Ihnen die Orte ausgehen, an denen Sie abgebranntes Benzin abstellen können. Sie können diese wieder aufbereiten um daraus U-238 zu machen, das Sie zur Anreicherung, Brennstoffzelle oder Munition verwenden können. Von den 19 U-238, die in jedem 10er-Pack von Brennstoffzellen eingesetzt werden, werden 6 zurückgegeben. Dies reduziert den gesamten Erzbedarf für Kernbrennstoff erheblich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Waffen ===&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;Erforderliche Technologie:&#039;&#039;&#039; [[Uranium ammo (research)/de|Uranmunition]] /  [[Atomic bomb (research)/de|Atombomben]]&lt;br /&gt;
: &#039;&#039; Bessere Kugeln / Größere Bomben &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit dem Atomzeitalter kommen Atomwaffen. Uranmunition ist eine Topklasse, insbesondere wenn Sie einen Panzer damit beladen. Er mäht bissige Nester und beseitigt die Schwärme recht schnell. Es verwendet U-238.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der anderen Seite können sie [[Atomic bomb (research)/de|Atombomben]] bekommen, bei denen es sich um Raketen handelt (die von einem [[rocket launcher/de|Raketenwerfer]] abgeschossen werden), die unglaublichen Schaden anrichten. Seien Sie sich bewusst, dass sie sich leicht töten können, wenn Sie sie in Ihrer Nähe abfeuern. Selbst bei maximaler Reichweite sollten Sie in die entgegengesetzte Richtung laufen. Anstatt einer einzelnen Explosion, versuchen sie Schaden in einen ausdehnenden Ring, sodass Sie Zeit haben, zu entkommen. Sie benötigen viel U-235 und Blaue-Chips, also sind Atombomben eine teure Waffe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Version ==&lt;br /&gt;
Diese Anleitung ist mit Factorio 0.17, 0.16 und 0.15.13+ kompatibel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Dieses Handbuch wurde ursprünglich von &amp;quot;alficles&amp;quot; geschrieben und unter [https://gist.github.com/alficles/972796997d1bc40d57866b0a3725895a gist] veröffentlicht.&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;Lizenz:&#039;&#039;&#039; [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ CC BY-SA 4.0]&lt;br /&gt;
: Als Ausnahme hiervon können einige oder alle dieser Arbeiten oder Anpassungen davon auf dem offiziellen [https://wiki.factorio.com Factorio Wiki] verwendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Andere Energie bezogene [[tutorials/de|Tutorials]] ==&lt;br /&gt;
* [[Tutorial:Applied power math/de|Angewandte Kraft Mathematik]]&lt;br /&gt;
* [[Tutorial:Producing power from oil/de|Energie mit Öl erzeugen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Burner_mining_drill/de&amp;diff=178653</id>
		<title>Burner mining drill/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Burner_mining_drill/de&amp;diff=178653"/>
		<updated>2020-03-28T15:56:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Burner mining drill}}&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;befeuerte Erzförderer&#039;&#039;&#039; ist der erste Erzförderertyp, der dem Spieler zur Verfügung steht.&lt;br /&gt;
Da er nicht nur Erze wie [[iron ore/de|Eisen-]] oder [[copper ore/de|Kupfererz]] sondern auch andere Ressourcen wie [[Coal/de|Kohle]] und [[stone/de|Steine]] fördern kann, wird hier allgemein auch von Ressourcenproduktion gesprochen. Der Abbaubereich beträgt 2*2 [[Tile/de|Kacheln]].&lt;br /&gt;
Die Energie dafür, erhält er aus dem Verbrennen von festen Brennstoffen wie z.B. [[raw wood/de|Rohholz]] oder [[Coal/de|Kohle]].&lt;br /&gt;
Die Menge an gefördertem Erz oder Ressource ist abhängig von der Ressource. Die Formeln hierzu werden in der Kategorie &amp;quot;[[Mining/de|Erzförderung]]&amp;quot; dargestellt.&lt;br /&gt;
Befeuerte Erzförderer verursachen eine Menge [[pollution/de|Umweltverschmutzung]] und werden deshalb meistens nur zu Anfang des Spiels eingesetzt.&lt;br /&gt;
Nach Entwicklung und Aufbau eines [[electric system/de|elektrisches Netzwerks]] kommt üblicherweise der grössere und schnellere [[electric mining drill/de|elektrische Erzförderer]] zu Einsatz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interface ==&lt;br /&gt;
[[File:Interface_of_Burner-Mining-Drill.png|upright=2]]&lt;br /&gt;
# Menge [[fuel/de|Brennstoff]]&lt;br /&gt;
# Verbrauch von 1 Einheit [[fuel/de|Brennstoff]]&lt;br /&gt;
# Fortschrittsanzeige des Abbauprozesses&lt;br /&gt;
# Produkt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Selbstversorgender Kohleabbau ==&lt;br /&gt;
Da Erzförderer generell keine Greifarme benötigen um das geförderte Material in eine Kiste, Fliessband oder Montagemaschine zu überführen, ist es möglich, einen sogenannten &amp;quot;selbstversorgenden Kohleabbau&amp;quot; zu realisieren.&lt;br /&gt;
Im Folgenden werden 2 Methoden vorgestellt, die beide keine Elektrizität für den Betrieb benötigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Methode 1 ===&lt;br /&gt;
Zwei befeuerte Erzförderer können sich gegenseitig mit [[fuel/de|Brennstoff]] (Kohle) &amp;quot;betanken&amp;quot;, wenn sie sich auf einer Kohlenlagerstätte gegenüberstehen. Jeder Erzförderer befüllt den jeweils Anderen, und die überschüssige Kohle sammelt sich allmählich in ihren internen Stapeln an, so dass effektiv 100 Stück Kohle entstehen. (2 Stapel a 50 Kohle, einer in jedem Erzförderer). Dies ist für eine beliebige gerade Anzahl von Erzförderern möglich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Early_coal_mining_1.png‎|200px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bitte beachten, dass es etwas weniger als 3 Minuten dauert, bis die Erzförderer sich gegenseitig vollständig gefüllt haben. Sobald die Lager voll sind, bleiben die Bohrer im Leerlauf, bis die angesammelte Kohle entfernt wurde. Es ist möglich, diese Zeit zu verlängern, indem die Bohrmaschinen ihre Kohle in eine [[Wooden_chest/de|Kiste]] (Pufferkiste) und nicht direkt in den Brennstoffspeicher des jeweils anderen Erzförderers abgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Early_coal_mining_1b.png‎|250px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Methode 2 ===&lt;br /&gt;
Diese Methode kann für eine beliebige Anzahl von Erzförderern in einer Kohlenlagerstätte angewendet werden. Platzieren Sie einen Erzförderer, und platzieren Sie dann mindestens drei [[transport belt/de|Fliessbänder]] vom Ausgang in einer gespiegelten &amp;quot;L&amp;quot;-artigen Form, so dass der dritte Gürtel zwischen sich und dem Erzförderer eine Lücke aufweist. Füllen Sie die Lücke mit einem [[burner inserter/de|befeuerten Greifarm]], so dass der Greifarm dem Erzförderer Kohle zuführen kann. Wenn Sie diese Reihe von Elementen einander gegenüberstellen, stellen Sie sicher, dass keine zwei [[burner inserter/de|befeuerte Greifarme]] versuchen, Kohle aus dem gleichen Fliessbandstück zu entnehmen, da sonst der Brennstoff ausgeht.&lt;br /&gt;
Auch diese Anordnung kommt gänzlich ohne Elektrizität aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Early_coal_mining_3.png‎|400x400px|upright=2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In beiden Fällen muss lediglich an einem Erzförderer mit einem einzigen Stück Brennstoff ([[raw wood/de|Rohholz]] / [[Coal/de|Kohle]]) der Prozess in Gang gesetzt werden. Im letzten gezeigten Beispiel sollte dies aber der linke untere Erzförderer sein, da sonst nur ein Teil der Anordnung in Betrieb geht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Mining/de|Erzförderung]]&lt;br /&gt;
* [[Coal/de|Kohle]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Resource extraction}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Boiler/de&amp;diff=178652</id>
		<title>Boiler/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Boiler/de&amp;diff=178652"/>
		<updated>2020-03-28T15:55:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Boiler}}&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Heizkessel&#039;&#039;&#039; wird verwendet, um Wasser in Dampf umzuwandeln. Der hierfür notwendige [[Fuel/de|Brennstoff]] erhitzt das zugeführte Speisewasser in Dampf von 165°C und passt sich der maximalen Temperatur der [[steam engine/de|Dampfmaschine]] an. Durchlauferhitzer verfügen über zwei Wasseranschlüsse, so dass Wasser zu anderen Maschinen durchgeleitet werden kann, jedoch nur 1 Dampfanschluß für den Ausgang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für jede Einheit Wasser wird eine Einheit Dampf erzeugt. Der [[Fuel/de|Brennstoff]] wird dabei mit einem Wirkungsgrad von 50% verbraucht, was bedeutet, dass eine einzelne Einheit von Kohle (8MJ), die in einen Durchlauferhitzer eingespeist und dann in einer Dampfmaschine verwendet wird, 4MJ Energie in ein elektrisches System einbringen wird. Es kostet 30 kJ Energie, um 1 Einheit Wasser zu Dampf von 165°C zu erwärmen, so dass ein Kessel 60 Einheiten Dampf pro Sekunde erzeugt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heizkessel sind die Hauptquelle der Umweltverschmutzung im frühen und mittleren Spielverlauf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interaktion mit Greifarmen ==&lt;br /&gt;
[[Inserters/de|Greifarme]] können dazu genutzt werden, um z.B. den Heizkessel mit [[Fuel/de|Brennstoff]] zu beschicken oder daraus zu entfernen. Siehe: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=8&amp;amp;t=6008&amp;amp;start=30#p64343 hier].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
* [[Fluid system/de|Flüssigkeitssystem]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Energy}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Nuclear_fuel/de&amp;diff=178651</id>
		<title>Nuclear fuel/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Nuclear_fuel/de&amp;diff=178651"/>
		<updated>2020-03-28T15:55:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Nuclear fuel}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kernbrennstoff&#039;&#039;&#039; ist ein [[Fuel/de|Brennstoff]]. Er hat die höchste Energiedichte und die höchsten Fahrzeugboni aller Kraftstoffarten. Er bietet einen Beschleunigungsbonus von 250% (verglichen mit 180% [[Rocket_fuel/de|Raketenbrennstoff]]). Der Geschwindigkeitsbonus von 15% ist derselbe wie für [[Rocket_fuel/de|Raketenbrennstoff]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kernbrennstoff wird aus jeweils 1 Einheit [[Rocket_fuel/de|Raketenbrennstoff]] und [[Uranium-235/de|Uran-235]] hergestellt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während der Kernbrennstoff pro Einheit das 5,38-fache des Brennwerts von Raketenbrennstoff hat, stapelt er nicht (d. h. die Stapelgröße ist 1), während der [[Rocket_fuel/de|Raketenbrennstoff]] auf 10 Einheiten gestapelt werden kann. Das bedeutet, dass ein voller Tank mit [[Rocket_fuel/de|Raketenbrennstoff]] fast zweimal solange hält wie ein voller Tank mit Kernbrennstoff. Für Fahrzeuge mit nur einem Slot für den [[Fuel/de|Brennstoff]] (nur [[car/de|Auto]]) müssen zusätzliche Einheiten im Hauptinventar gehalten werden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Fuel/de|Brennstoff]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Uranium_fuel_cell/de&amp;diff=178650</id>
		<title>Uranium fuel cell/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Uranium_fuel_cell/de&amp;diff=178650"/>
		<updated>2020-03-28T15:54:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Uranium fuel cell}}&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Uran-Brennstoffzelle&#039;&#039;&#039; wird in einem [[nuclear reactor/de|Kernreaktor]] zur Erzeugung von Wärme genutzt, was zu einer [[used up uranium fuel cell/de|abgebrannten Uran-Brennstoffzelle]] - also radioaktivem Abfall führt.&lt;br /&gt;
Da Uran-Brennstoffzellen eine radioaktive Quelle darstellen, werden sie anders behandelt als andere Arten von [[fuel/de|Brennstoff]] und können nicht in anderen Brennereinrichtungen oder in [[vehicle/de|Fahrzeugen]] verwendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Uran-Brennstoffzelle kann einen einzelnen [[nuclear reactor/de|Kernreaktor]] für 200 Sekunden betreiben. Im Gegensatz zu [[Boiler/de|Heizkesseln]] brennt eine Uran-Brennstoffzelle unabhängig von der Stromaufnahme externer Stromverbraucher weiter, sodass nicht verbrauchte Wärmeenergie verschwendet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Power_production/de#Nuclear_power|Kernkraft]]&lt;br /&gt;
* [[Uranium-235/de|Uran-235]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Small_electric_pole/de&amp;diff=178649</id>
		<title>Small electric pole/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Small_electric_pole/de&amp;diff=178649"/>
		<updated>2020-03-28T15:54:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Small electric pole}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;kleine Strommast&#039;&#039;&#039; ist der grundlegende Strommast. Es hat eine kurze Kabelreichweite und einen kleinen Versorgungsbereich, ist aber auch zu Beginn des Spiels verfügbar. Typischerweise wird er später im Spiel durch [[Medium electric pole/de|mittelgroße Strommasten]] ersetzt. Im Gegensatz zu den anderen Strommasten kann es als [[Fuel/de|Brennstoff]] verwendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Siehe auch==&lt;br /&gt;
* [[Medium electric pole/de|Mittelgroßer Strommast]]&lt;br /&gt;
* [[Big electric pole/de|Großer Strommast]]&lt;br /&gt;
* [[Substation/de|Umspannwerk]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Energy and fluid distribution}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Rocket_fuel/de&amp;diff=178648</id>
		<title>Rocket fuel/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Rocket_fuel/de&amp;diff=178648"/>
		<updated>2020-03-28T15:54:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Rocket fuel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039; Raketenbrennstoff&#039;&#039;&#039; wird für die Produktion von Orbitalraketen benötigt. Es besitzt die zweithöchste Energiedichte nach [[Nuclear fuel/de|Kernbrennstoff]]. Raketenbrennstoff kann auch in [[burner devices/de|Verbrennungsmaschinen]] als 225MJ gespeicherte Energie genutzt werden. Dies ist allerdings weniger effektiv als die Verwendung von 10 Einheiten [[solid fuel/de|Festbrennstoff]] (10 x 25MJ = 250MJ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 Einheiten Raketenbrennstoff werden für jedes [[rocket part/de|Raketenbauteil]] benötigt, so dass 1000 Einheiten Raketenbrennstoff für einen Raketenstart gebraucht werden.  Dazu kommen noch einmal 50 Einheiten für einen [[satellite/de|Satelliten]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Versionsgeschichte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.15.0|&lt;br /&gt;
* Die Art des Brennstoffs beeinflusst nun die Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit von Fahrzeugen.}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Low density structure/de|Baumaterial mit geringer Dichte]]&lt;br /&gt;
* [[Rocket control unit/de|Raketensteuereinheit]]&lt;br /&gt;
* [[Satellite/de|Satellit]]&lt;br /&gt;
* [[Solid fuel/de|Festbrennstoff]]&lt;br /&gt;
* [[Tutorial:Producing power from oil|Tutorial: Energie aus Öl]] (nur Englisch)&lt;br /&gt;
* [[Fuel/de|Brennstoff]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Solid_fuel/de&amp;diff=178647</id>
		<title>Solid fuel/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Solid_fuel/de&amp;diff=178647"/>
		<updated>2020-03-28T15:53:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Solid fuel}}&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;Festbrennstoff&#039;&#039;&#039; ist die dritte Art von [[Fuel/de|Brennstoff]] neben Holz und Kohle und kann in einer [[Chemical plant/de|Chemiefabrik]] hergestellt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neben Verwendung als Brennstoff für alle [[Burner devices/de|Verbrennungsmaschinen]], wird es zur Herstellung von [[Rocket fuel/de|Raketenbrennstoff]] benötigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rezept ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Festbrennstoff kann aus [[Heavy oil/de|Schweröl]], [[Light oil/de|Leichtöl]] or [[Petroleum gas/de|Petroleum]] gewonnen werden.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Prozess !! Eingabe !! Ausgabe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Solid fuel from heavy oil||}} || {{icon|Heavy oil|20}} + {{icon|time|3}} || {{icon|Solid fuel|1}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Solid fuel from light oil||}} || {{icon|Light oil|10}} + {{icon|time|3}} || {{icon|Solid fuel|1}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Solid fuel from petroleum gas||}} || {{icon|Petroleum gas|20}} + {{icon|time|3}} || {{icon|Solid fuel|1}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wann sollte man Festbrennstoff als Brennstoff verwenden ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Produktionen von Kohle und Festbrennstoff können beide automatisiert werden. Beides hat aber Vor- und Nachteile. Festbrennstoff wird aus Öl hergestellt, und die Ölvorräte sind theoretisch unendlich, da Ölfelder niemals vollständig trocken laufen. Allerdings wird Kohle fast immer zuerst verwendet. Wenn Kohle auf der Karte reichlich vorhanden ist lohnt es sich möglicherweise nicht, die Systeme auf eine Ölinfrastruktur umzustellen nur um Brennstoff zu erzeugen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Version 0.15 hat das alles verändert, denn jetzt gibt Festbrennstoff den Fahrzeugen mehr Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit. Mit [[Coal liquefaction (research)/de|Kohleverflüssigung]] ist jetzt auch möglich Kohle in Öl zu verwandeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Einheit Festbrennstoff hat 25MJ Energie, mehr als das Dreifache des Energiewerts von Kohle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welches Rezept für Festbrennstoff sollte man verwenden ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Light oil/de|Leichtöl]] hat das beste Öl zu Festbrennstoff Verhältnis (10:1) und hat ansonsten nur geringen Nutzen. Dies macht es zur ersten Wahl.&lt;br /&gt;
* [[Heavy oil/de|Schweröl]] hat ein viel schlechteres Verhältnis (20:1) und sollte erst in Leichtöl umgewandelt werden. Die Umwandlung verbessert das Verhältnis auf 13:1. Dies ist zwar besser, aber noch immer nicht so effizient wie die Herstellung aus Leichtöl.&lt;br /&gt;
* [[Petroleum gas/de|Petroleum]] hat das schlechteste Verhältnis (20:1) und sollte nicht verwendet werden um Festbrennstoff herzustellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedoch können volle Tanks von Schweröl, Leichtöl oder Petroleum die Ölraffinerie blockieren und davon abhalten, mehr Rohöl zu raffinieren. Dies kann zum Beispiel dazu führen, dass man kein Petroleum-Gas erzeugen kann, da die Schweröltanks voll sind. Es ist ratsam einige Fabriken für Festbrennstoff einzurichten um den Druck in solchen Fällen zu verringern. Nach der Erforschung von [[Circuit network (research)/de|Netzwerkschaltungen]] können die Fabriken automatisch eingeschaltet werden, sobald die Flüssigkeitsmengen eine bestimmte Menge erreichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ==&lt;br /&gt;
{{history|0.15.0|&lt;br /&gt;
* Brennstoffart beeinflusst nun Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeuges.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Oil processing/de|Ölherstellung]]&lt;br /&gt;
* [[Fuel/de|Brennstoff]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Materials}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_system/de&amp;diff=178646</id>
		<title>Electric system/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_system/de&amp;diff=178646"/>
		<updated>2020-03-28T15:52:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Das &#039;&#039;&#039;Elektrische System&#039;&#039;&#039; wird genutzt, um eine Vielzahl verschiedener Maschinen anzutreiben. Das Spiel kann kaum ohne Elektrizität gespielt werden. Wenn Strom erzeugt wird, wird dieser gleichmäßig auf alle Maschinen im Stromnetz verteilt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Netzwerkmechanik ==&lt;br /&gt;
=== Erzeugung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt vier Arten, Strom zu erzeugen. Mehr Details über die jeweilige Methode gibt es auf der Seite [[Power production/de|Stromerzeugung]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[Steam engine/de|Dampfmaschine]] – Weit verbreitet, erfordert [[Boiler/de|Heizkessel]] (welche [[Water/de|Wasser]] und [[fuel/de|Brennstoff]] benötigen).&lt;br /&gt;
# [[Solar panel/de|Solarmodul]] – Kostenloser Strom, aber nur am Tage. Wird normalerweise in Kombination mit Akkumulatoren verwendet.&lt;br /&gt;
# [[Accumulator/de|Akkumulator]] – Energiespeicher, siehe weiter unten.&lt;br /&gt;
# [[Steam turbine/de|Dampfturbine]] – Hochleistungs-Dampfmaschine. Wird genutzt, um Strom aus dem Dampf eines [[Nuclear reactor/de|Kernreaktor]]s zu erzeugen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benötigt ein Stromnetz weniger Energie als produziert wird, reduzieren Dampfmaschinen und Dampfturbinen ihre Leistung, damit keine Energie verschwendet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Speicherung ===&lt;br /&gt;
[[File:electrical-network-example-2.png|thumb|256px|Ein Feld aus 48 Akkumulatoren und einem [[substation/de|Umspannwerk]] mit einer Kapazität von 240 MJ.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Energie kann auf folgende Arten gespeichert werden:&lt;br /&gt;
* [[Fuel/de|Brennstoff]]. Kann verbrannt werden, um Strom zu erzeugen.&lt;br /&gt;
* [[Accumulator/de|Akkumulatoren]]. Akkumulatoren werden durch überschüssigen Strom aufgeladen und bieten Strom an, wenn der Bedarf die Produktion übersteigt.&lt;br /&gt;
* [[Steam/de|Dampf]]. Kann in [[boiler/de|Heizkessel]]n oder [[heat exchanger/de|Wärmetauscher]]n hergestellt und in [[storage tank/de|Lagertank]]s gespeichert werden. Ermöglicht es, dass Dampfmaschinen und Dampfturbinen bei Bedarf mit Energie versorgt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Dampftanks als Energiespeicher ====&lt;br /&gt;
Ein Lagertank mit Dampf aus einem [[heat exchanger/de|Wärmetauscher]] (500°C) speichert 2,425GJ; Ein Lagertank mit [[boiler/de|Heizkessel]]-Dampf (165°C) speichert 750MJ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt mehrere Vorteile, Energie in Lagertanks anstatt in Akkumulatoren zu speichern:&lt;br /&gt;
* Die Energiedichte ist deutlich höher.&lt;br /&gt;
** Bei Dampf mit 165°C (aus [[boiler|Heizkesseln]]), kann ein einzelner Lagertank so viel wie 150 Akkumulatoren speichern: &amp;lt;code&amp;gt;750MJ / 5MJ = 150&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Bei Dampf mit 500°C (aus [[Heat exchanger/de|Wärmetauschern]]), speichert ein einzelner Lagertank so viel wie 485 Akkumulatoren: &amp;lt;code&amp;gt;2425MJ / 5MJ = 485&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Ein [[nuclear reactor/de|Kernreaktor]] verbrennt immer eine ganze Einheit Kernbrennstoff und erzeugt dabei 8GJ (oder mehr mit dem Nachbarbonus), auch wenn der Verbrauch geringer ist. Überschüssige Energie kann als Dampf gespeichert werden.&lt;br /&gt;
* Ein [[accumulator/de|Akkumulator]] kann mit maximal 300kW ge- oder entladen werden. Bei hoher Belastung (z.B. Feuern von Laser-Geschütztürmen), kann eine geringe Anzahl an Akkumulatoren überlastet werden, was zu Stromausfällen führt. Eine Dampfmaschine kann 900kW aus dem gespeicherten Dampf erzeugen (das 3-fache eines Akkumulators), eine Turbine sogar 5800kW (6,4-fache Leistung). Somit kann eine geringe Anzahl Turbinen und/oder Dampfmaschinen viel höhere Spannungsspitzen abfangen.&lt;br /&gt;
* Dampf kann per Zug transportiert werden. Somit ist Strom auch weit entfernt von der Basis nutzbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verteilung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strommasten werden für die Stromübertragung genutzt. Es gibt 4 Arten von Strommasten (3 Größen und das Umspannwerk), die jeweils unterschiedliche Eigenschaften in Bezug auf Anschlussreichweite und Verteilgebiet (blaue Fläche um den Mast) haben. Werden zwei unterschiedliche Masten verbunden, werden die Eigenschaften des kleineren angewendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[Small electric pole/de|Kleiner Strommast]] – Zweitkleinstes Verteilgebiet, kürzeste Anschlussreichweite. Ohne Forschung verfügbar.&lt;br /&gt;
# [[Medium electric pole/de|Mittelgroßer Strommast]] – Zweitgrößtes Verteilgebiet, mittlere Reichweite.&lt;br /&gt;
# [[Big electric pole/de|Großer Strommast]] – Kleinstes Verteilgebiet, größte Kabelreichweite.&lt;br /&gt;
# [[Substation/de|Umspannwerk]] – Größtes Verteilgebiet, zweitbeste Reichweite, aber sehr teuer in der Herstellung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verbrauch ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Mehrheit der Maschinen in Factorio benötigt Elektrizität. Hierbei gibt es zwei Aspekte:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Energieverbrauch – Die Energie, die die Maschine während ihres aktiven Einsatzes verbraucht (Herstellung oder Bewegen von Gegenständen usw.). Kann das Stromnetz nicht genug Elektrizität liefern, um alle Maschinen zu versorgen, wird der Strom gleichmäßig auf alle Maschinen verteilt (proportional zum Verbrauch).  Alle Maschinen arbeiten entsprechend mit gleichmäßig reduzierter Leistung.&lt;br /&gt;
  ** Beispiel: Eine [[Assembling machine 3/de|Montagemaschine 3]] (210kW) und ein [[Electric mining drill/de|Elektrischer Erzförderer]] (90kW) sind in einem Stromnetz (90+210 = 300kW) verbunden, doch dieses wird nur durch 3 [[Solar panel/de|Solarmodul]]e (3x60kW = 180kW) versorgt. Beide Maschinen arbeiten nur mit 60% Leistung (180/300=0.6).&lt;br /&gt;
* Stand-by – Die Energie, die von der Maschine verbraucht wird, egal ob sie arbeitet oder nicht. Die meisten Maschinen benötigen nur eine geringe Menge Energie, doch in kleinen Fabriken mit geringer Energiekapazität kann dies relevant werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verbindungen ===&lt;br /&gt;
[[File:Electric-network-1.png|thumb|256px|Einfaches Beispiel eines Stromnetzes.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Stromnetz wird erzeugt, indem elektrische Erzeuger ([[Steam engine/de|Dampfmaschine]]n oder [[Solar panel/de|Solarmodul]]e) und Verbraucher durch Strommasten verbunden werden. Werden Strommasten innerhalb ihrer Reichweite plaziert, verbinden sich diese automatisch. Gebäude innerhalb der Reichweite der Masten werden direkt versorgt. Fährt man mit dem Mauszeiger über einen Strommasten, zeigt dieser die Energieversorgung innerhalb dieses Stromnetzes an. Klickt man auf einen Masten, öffnet dies eine ausführliche Übersicht über dieses Stromnetz. (Siehe weiter unten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mit Shift-Klick auf einen Masten werden alle Verbindungen zu anderen Masten entfernt.&lt;br /&gt;
* Getrennte Masten können durch [[Copper cable/de|Kupferkabel]] von einem zum nächsten Masten verbunden werden.&lt;br /&gt;
* Hält man die Bau-Taste (Standard Linke Maustaste) beim Laufen gedrückt, werden automatisch Strommasten mit ihrer maximalen Reichweite gesetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stromnetz-Informationen ==&lt;br /&gt;
[[File:Electric network info screen.png|thumb|400x400px|Die detaillierte Stromnetz-Anzeige]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Es wird immer nur die Information des Netzwerks angezeigt, mit dem der entsprechende Mast verbunden ist!&#039;&#039;&#039; (im Gegensatz zur globalen Produktionsanzeige (Taste P))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Gesamtleistung&#039;&#039;&#039; – Die aktuelle Energiemenge, die im Netzwerk verbraucht wird. Diese Leiste sollte voll (und grün) sein. Ist sie es nicht, wird mehr Energie benötigt als produziert wird. Die Leiste wechselt dann zu gelb (&amp;gt;50%) oder rot (&amp;lt;50%).&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039; – Die Energiemenge, die im Netzwerk produziert wird. Diese Leiste sollte nie voll sein. Wenn sie voll ist, wird die gesamte produzierte Energie verbraucht. Je leerer die Leiste desto größer der Energeieüberschuss.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Accumulator/de|Akkumulator]]-Ladung&#039;&#039;&#039; – Die in Akkumulatoren gespeicherte Energie. Gemessen in [[Units/de|Joule]]; 1 Joule = 1 Watt * 1 Sekunde. Diese Leiste sollte voll sein, bevor sie sich das nächste Mal leert.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Zeitspanne&#039;&#039;&#039; - Legt die [[Time/de|Zeit]]spanne für die folgenden Graphen fest.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Detaillierter Verbrauch&#039;&#039;&#039; – Liste der Verbraucher vom höchsten zum niedrigsten Verbrauch. Im Beispiel, 16 [[Radar/de|Radaranlagen]] verbrauchen am meisten, 4.7 MW.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Detaillierte Produktion&#039;&#039;&#039; – Liste der Produzenten von der höchsten zur niedrigsten Produktion. Im Beispiel, 160 [[Steam engine/de|Dampfmaschine]]n produzieren die gesamte Energie der Fabrik.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Verbrauchsgraphik&#039;&#039;&#039; – Zeigt den Verbrauch der verschiedenen Verbraucher über die Zeit.&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;Produktiongraphik&#039;&#039;&#039; – Zeigt die Produktion der verschiedenen Produzenten über die Zeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die angezeigte Produktion/der angezeigte Verbrauch stellt den Durchschnitt über die gewählte Zeitspanne dar. Werden längere Zeiträume gewählt, können auch nicht mehr verbundene Verbraucher/Produzenten angezeigt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Netzwerkprioritäten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elektrizität wird nach Prioritäten verteilt. Der Bedarf wird durch folgende Reihenfolge gedeckt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Solar panel/de|Solarmodul]]e – Höchste Priorität; Sie arbeiten immer mit der maximal verfügbaren Leistung, es sei denn, sie können den gesamten Bedarf des Netzwerks decken. In diesem Fall entsprechen sie dem Bedarf. &lt;br /&gt;
* [[Steam engine/de|Dampfmaschine]]n und [[Steam turbine/de|Dampfturbine]]n – Sie befriedigen den Bedarf, den die Solarmodule nicht schaffen; beide haben die gleiche Priorität, der Bedarf wird gleichmäßig verteilt.&lt;br /&gt;
* [[Accumulator/de|Akkumulator]] – Letzte Reserve. Sie werden erst entladen, wenn der Bedarf nicht anders gedeckt werden kann. Sie werden auch nur geladen, wenn der Energiebedarf befriedigt ist und noch Reserven existieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sollten andere Prioritäten erforderlich sein, kann auch mit [[power switch/de|Stromschalter]]n und [[circuit network/de|Netzwerkschaltungen]] gearbeitet werden, z.B. Tag-Nacht-Wechsel mit Solarmodulen und Akkumulatoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein neuer Strommast wird automatisch in folgender Logik zu nahegelegenen Masten verbunden:&lt;br /&gt;
# Verfügbare Masten, beginnend beim nächsten.&lt;br /&gt;
# Keine Verbindung zu miteinander verbundenen Masten (keine Dreiecksverbindung).&lt;br /&gt;
# Maximal 5 Verbindungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Power production/de|Stromerzeugung]]&lt;br /&gt;
* [[Tutorial:Producing power from oil|Stromerzeugung aus Öl]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* [[Steam/de|Dampf]]&lt;br /&gt;
* [[Fluid system/de|Flüssigkeiten]]&lt;br /&gt;
* [[Units/de|Einheiten]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Crafting/de&amp;diff=178645</id>
		<title>Crafting/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Crafting/de&amp;diff=178645"/>
		<updated>2020-03-28T15:52:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;Crafting&#039; (z.Dt. Basteln / Handwerk) nennt sich das Herstellen eines Endprodukts aus anderen Produkten wofür ein Rezept benötigt wird. &lt;br /&gt;
Diese können vom [[player/de | Spieler]] oder einer [[Assembling_machine/de | Montagemaschine]] hergestellt werden. &lt;br /&gt;
Da Erze nur mit einem [[Furnace/de | Ofen]] eingeschmolzen werden können, ist es dem [[player/de | Spieler]] nicht möglich Gegenstände direkt aus Erzen herzustellen. &lt;br /&gt;
Ein paar wenige Herstellungsprozesse die nach dem Einschmelzen stattfinden benötigen eine Montagemaschine. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Anfang des Spiels ist es einfach alles von Hand zu machen. &lt;br /&gt;
Je weiter das Spiel fortschreitet wird das &#039;Crafting&#039; von Hand um etwas herzustellen immer weniger effizient. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Produkte die [[Fluid system/de | Flüssigkeiten]] enthalten (und ein paar andere wie z.B. [[Engine_unit/de | Motor-Einheiten]]) können nicht von Hand hergestellt werden. &lt;br /&gt;
Damit wird der Spieler zu einer gewissen Automation gezwungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Errungenschaften ==&lt;br /&gt;
{{Achievement|you-are-doing-it-right}}&lt;br /&gt;
{{Achievement|lazy-bastard}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Crafting von Hand ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Crafting&#039; von Hand ist die einfachste Methode zum Herstellen von Gegenständen. &lt;br /&gt;
Dafür muss der [[player/de | Spieler]] das Inventar öffnen (Standard-Taste {{keybinding|E}}) und auf der rechten Seite einen Gegenstand zum Herstellen auswählen. &lt;br /&gt;
Links-Klick für ein, Rechts-Klick für fünf, und Umschalt-Klick um so viele Gegenstände wie möglich herzustellen. &lt;br /&gt;
Wenn das Bild ausgegraut ist sind nicht genügend Materialien vorhanden um den Gegenstand herzustellen. &lt;br /&gt;
Wenn ein Gegenstand fehlt wird dieser in &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;roter&amp;lt;/span&amp;gt; Schrift hervorgehoben wenn man mit der Maus darauf fährt. &lt;br /&gt;
Materialien von denen nicht genügend vorhanden sind aber genügend hergestellt werden können, werden in &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF530D&amp;quot;&amp;gt;oranger&amp;lt;/span&amp;gt; Schrift dargestellt. &lt;br /&gt;
Diese werden beim Auswählen automatisch unten links in der richtigen Reihenfolge nacheinander hergestellt um das gewünschte Endprodukt zu erreichen. &lt;br /&gt;
Gegenstände, die so öfters hergestellt werden, sind zum Beispiel [[Copper_cable/de | Kupferkabel]] oder [[Electronic_circuit/de | elektronische Schaltkreis]]e die automatisch hergestellt werden wenn das gewünschte Produkt diese benötigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während man von Hand Gegenstände herstellt werden unten links am Bildschirmrand Symbole angezeigt, welche den aktuelle Herstellungsprozess anzeigen. &lt;br /&gt;
Wenn ein Gegenstand zum Herstellen ausgewählt wird, werden die Ressourcen präventiv aus dem Inventar herausgenommen. &lt;br /&gt;
Wenn die Herstellung abbgebrochen wird, werdem die Gegenstände wieder komplett zurückgegeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um das &#039;Crafting&#039; von Hand in der Warteschlange unten links abzubrechen, Links-Klick für einen, Rechts-Klick für fünf, und Umschalt-Klick um alle Produktionen abzubrechen. &lt;br /&gt;
Dies ist nützlich, wenn aus Versehen falsche oder zu viele Gegenstände hergestellt werden. &lt;br /&gt;
Das &#039;Crafting&#039; von Hand kann jederzeit abgebrochen werden, allerdings werden bereits hergestellte Zwischenprodukte nicht wiederhergestellt, sondern als solche in das Inventar zurückgegeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Automatisiertes Crafting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Automatisiertes &#039;Crafting&#039; wird ausserhalb des Spielerinventares getätigt. &lt;br /&gt;
Dies erlaubt die gleichzeitige Herstellung mehrer Gegenstände in einer synchronen Harmonie. &lt;br /&gt;
Der grösste Teil des &#039;Craftings&#039; sollte automatisiert stattfinden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schlüsselgebäude für das Automatische &#039;Crafting&#039; sind:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=2| Ressourcengewinnung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Burner mining drill}}&amp;lt;br /&amp;gt;{{imagelink|Electric mining drill}} || [[Mining/de|Abbau]] von Ressourcen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Offshore pump}} || Pumpt [[Water/de | Wasser]] aus Seen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Pumpjack}} || Pumpt [[Crude_oil/de | Rohöl]] ais Öl-Feldern.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=2| Öfen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Stone furnace}}&amp;lt;br /&amp;gt;{{imagelink|Steel furnace}}&amp;lt;br /&amp;gt;{{imagelink|Electric furnace}} || Verarbeiten Roherze in die jeweiligen Metalle.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=2| Produktion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Assembling machine 1}} || Kann Gegenstände herstellen die bis zu 2 Zutaten benötigen. Kann keine [[Fluid system/de | Flüssigkeiten]] verarbeiten.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Assembling machine 2}} || Kann Gegenstände herstellen die bis zu 4 Zutaten benötigen. Kann [[Fluid system/de | Flüssigkeiten]] verarbeiten.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Assembling machine 3}} || Kann Gegenstände herstellen die bis zu 6 Zutaten benötigen. Kann [[Fluid system/de | Flüssigkeiten]] verarbeiten.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Oil refinery}}&amp;lt;br /&amp;gt;{{imagelink|Chemical plant}} || Verarbeitet [[Crude_oil/de|Rohöl]] und andere [[Fluid system/de | Flüssigkeiten]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Centrifuge}} || Verarbeitet [[Uranium_ore/de|Uranerz]] in weiter fortgeschrittene Produkte.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anfänger ==&lt;br /&gt;
Als eine Einführung in das Crafting sollen ein paar simple [[Iron_plate/de|Eisenplatten]] hergestellt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aufgabe&#039;&#039;&#039;:  Stelle [[Iron_plate/de|Eisenplatten]] her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schritte:&lt;br /&gt;
# Platzieren Sie einen [[Burner_mining_drill/de|befeuerten Erzförderer]] auf ein [[Iron_ore/de|Eisenerz]]-Feld. &lt;br /&gt;
Dies ist ein leicht silbern schimmernder Flecken welcher öfters vorkommen sollte.&lt;br /&gt;
# Platzieren Sie einen [[Furnace/de|Schmelzofen]] direkt davor beim Ressourcenausgang (Drücke {{keybinding|Alt}} um den Ausgang zu sehen), so dass das Erz direkt in den Schmelzofen gegeben wird.&lt;br /&gt;
# Füllen Sie beide, Erzförderer und Schmelzofen, mit [[Fuel/de|Brennstoff]], wie zum Beispiel Kohle oder Holz.&lt;br /&gt;
# Warten Sie. Nach ein paar Sekunden sollte die erste [[Iron_plate/de|Eisenplatte]] geschmolzen und zum Abholen bereit sein. &lt;br /&gt;
Entweder entnehmen Sie es von Hand heraus oder mit einem [[Inserter/de|Greifarm]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser ganze Prozess wird &#039;smelting&#039; (z.Dt. schmelzen) genannt und bezeichnet das Einschmelzen von Roherzen und Herstellen von Platten. &lt;br /&gt;
Auch [[Copper_ore/de|Kupfererz]] muss für die Weiterverarbeitung geschmolzen werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fortgeschritten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Herstellung eines Gegenstandes kann automatisiert werden. &lt;br /&gt;
Dafür muss eine [[Assembling_machine/de|Montagemaschine]] platziert werden und ein Rezept ausgewählt werden. &lt;br /&gt;
Beachten Sie, dass, wenn das Rezept komplizierter ist (abhängig von der Anzahl Zutaten), eine bessere Montagemaschine notwendig ist. &lt;br /&gt;
Danach platziere man alle benötigten Ressourcen in den Feldern und die Montagemaschine sollte anfangen, den Gegenstand herzustellen. &lt;br /&gt;
Zu beachten ist, dass im Gegensatz zum &#039;Crafting&#039; von Hand jeder Schritt einer automatisierten Herstellung eine eigene Montagemaschine benötigt. &lt;br /&gt;
Zum Beispiel benötigt die automatische Herstellung einer [[lamp/de|Lampe]] eine Montagemaschine um [[copper_cable/de|Kupferkabel]] herzustellen, eine Montagemaschine um [[iron_stick/de|Eisenstangen]] herzustellen und eine Montagemaschine um [[electronic_circuit/de|elektronische Schaltkreise]] herzustellen usw. &#039;&#039;Montagemaschinen können nicht wie der Spieler mit einer Warteschlange produzieren, sondern nur nach jeweils einem einzigen Rezept produzieren.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um eine weiterführende Produktion zu gewährleisten, müssen die Zutaten via [[Belt_transport_system/de|Fließbänder]] und [[inserter/de|Greifarmen]] zugeführt werden. &lt;br /&gt;
Die produzierten Gegenstände wiederum können auch von einem Greifarm aus der Montagemaschine herausgenommen werden, um zu weiterer Benutzung woanders in der Fabrik verwendet zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Electric_system/de|Elektrizität]]&lt;br /&gt;
* [[Assembling_machine/de|Montagemaschine]]&lt;br /&gt;
* [[Furnace/de|Ofen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=178644</id>
		<title>Inserters/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/de&amp;diff=178644"/>
		<updated>2020-03-28T15:51:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Stub}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Siehe [[Inserter/de|Greifarm]] für die normalen gelben Greifarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Two_lanes_per_belt_smelting.png|thumb|300px|Greifarme bei der Arbeit]]&lt;br /&gt;
Greifarme sind Geräte, die Gegenstände über kurze Distanzen bewegen können. Wenn sie platziert werden, haben Sie eine fixe Bewegungsrichtung; sie können Gegenstände von ihrer Rückseite zu ihrer Vorderseite bewegen (und anders herum) - sie führen ausschließĺich 180°-Drehungen aus.&lt;br /&gt;
Dadurch sind sie nutzbar, um Gegenstände von einem Fließband auf ein anderes zu bewegen oder um Gegenstände in oder aus Maschinen oder Kisten zu bewegen.&lt;br /&gt;
Greifarme werden einen Gegenstand &#039;&#039;&#039;immer&#039;&#039;&#039; auf die &#039;&#039;&#039;äußere Seite&#039;&#039;&#039; eines Bandes legen und &#039;&#039;&#039; bevorzugen&#039;&#039;&#039; es, Gegenstände von der &#039;&#039;&#039;inneren Seite&#039;&#039;&#039; zu nehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Typen von Greifarmen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Gegenstand !! Beschreibung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/de|Befeuerter Greifarm}} || Der grundlegende Greifarm benötigt jedoch Brennstoff&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/de|Greifarm}} || Der einfachste elektrische Greifarm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/de|Langer Greifarm}} || Greifarm um [[Items/de|Gegenstände]] aus und in 2 Feldern Entfernung zu bewegen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/de|Schneller Greifarm}} || Greifarm, der doppelt so schnell arbeiten kann&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter_inserter/de|Filternder Greifarm}} || Greifarm, der mehrere [[Items/de|Gegenstände]] herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/de|Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele [[Items/de|Gegenstände]] auf einmal bewegen kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack filter inserter|Stack_filter_inserter/de|Filternder Stapelgreifarm}} || Greifarm, der sehr viele von einem [[Items/de|Gegenstand]] auf einmal herausfiltern kann.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Funktionsweise ==&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben vom Boden, von einem [[Transport belts/de|Fließband]] oder von jedem anderen Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt (z.B. [[Chests/de|Kisten]], [[furnace/de|Öfen]] oder [[assembling machine/de|Montagemaschinen]].&lt;br /&gt;
* Gegenstände ablegen auf den Boden, auf ein Fließband oder in ein Objekt das Inventar oder Lagerraum besitzt.&lt;br /&gt;
* Bewegung verlangsamen, wenn ein Energie-Engpass vorliegt.&lt;br /&gt;
* So viele Gegenstände auf einmal aufheben, wie es ihnen ihre [[inserter capacity bonus (research)/de|Stapelgröße]] erlaubt, solange sie nicht zu lange auf das Einsammeln des nächsten Teils warten müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greifarme &#039;&#039;&#039;können nicht&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die nicht in das Zielobjekt eingelegt werden können.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, die Teil einer Blaupause sind.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Inventar des Zielobjekts voll ist.&lt;br /&gt;
* Mehr als 1 Gegenstand auf den gleichen Teil des Bodens legen.&lt;br /&gt;
* Gegenstände aufheben, wenn das Zielobjekt dafür gesperrt ist (z.B. durch [[Stack/de#Gefilterte Slots|Filter]] oder [[Stack/de#Stapelbegrenzung|Stapelbegrenzung]]).&lt;br /&gt;
* Das komplette Inventar von [[boiler/de|Heizkesseln]], [[nuclear reactor/de|Kernreaktoren]], [[:Category:Producers/de|Produktionsgebäuden]], [[furnace/de|Öfen]], und [[turret/de|Geschütztürmen]] auffüllen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ein oder mehr Greifarme einen Gegenstand von dem selben Tile aufnehmen wollen, kommt der zum Zuge der zuerst dort ist. Dieses Verhalten kann die Greifarme dazu bringen, sich von der aus ihrer Sicht inneren Seite des Fließbandes zu bedienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Befüllungsgrenzen ===&lt;br /&gt;
Abhängig davon, wohin ein Greifarm einen Gegenstand bewegt wird ggf. nicht das gesamte Inventar des Ziels befüllt. Dadurch wird verhindert, dass für folgende Greifarme noch Gegenstände auf dem Band übrig bleiben. Ist ein Heizkessel beispielsweise schon mit 5x Kohle ausgestattet, wird vom Greifarm keine weitere Kohle eingelegt. Sobald der Heizkessel weniger als 5x Kohle hat, wird er wieder vom Greifarm versorgt bis die Befüllungsgrenze erreicht ist. &lt;br /&gt;
Die Grenzen gelten nur für das Beladen mit Greifarmen, man kann manuell trotzdem bis ans Maximum beladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Objekt !! Gegenstand !! Befüllungsgrenze durch Greifarme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Boiler/de|Heizkessel]], [[burner inserter/de|befeuerter Greifarm]], [[furnace/de|Ofen]], und [[nuclear reactor/de|Kernreaktor]] || [[Fuel/de|Brennstoff]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gun turret/de|Geschützturm]] || Munition || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Artillery turret/de|Artillerie-Geschützturm]] || [[Artillery shell/de|Artilleriemunition]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Assembling machine/de|Montagemaschine]], [[furnace/de|Ofen]], [[centrifuge/de|Zentrifuge]], [[chemical plant/de|Chemiefabrik]], and [[Oil refinery/de|Ölraffinerie]]|| Für das Rezept benötigte Gegenstände || Die Zutaten für 1 Herstellung zusätzlich zu den Zutaten für die Anzahl der Herstellungen die während einer Greifarm-Bewegung geschehen können; aber mindestens die Zutaten für 2 Herstellungen und maximal die Zutaten für 100 Herstellungen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lab/de|Labor]] || [[Science pack/de|Wissenschaftspakete]] || Die doppelte Anzahl an Paketen, die für eine Forschung benötigt wird.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Greifarme und Fliessbänder ===&lt;br /&gt;
[[Transport_belt/de|Fliessbänder]] bestehen aus 2 Bahnen, auf denen Gegenstände transportiert und von Greifarmen aufgenommen oder abgelegt werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | [[File:Inserter_dropoff_locations.gif]] || [[File:Inserter_pickup_locations.gif]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme legen Gegenstände auf der entfernten Seite des Bandes ab wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder auf der rechten Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm in Fliessrichtung des Bandes steht. In Kurven wird immer auf der entfernteren Seite abgelegt.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Greifarme bevorzugen beim Aufnehmen die nächstgelegene Bahn wenn der Greifarm seitlich vom Fliessband steht, oder die linke Seite des Fliessbandes, wenn der Greifarm entgegen der Fliessrichtung des Bandes steht. Nur wenn die linke Bahn leer ist, wird auch von der rechten Seite des Fliessbandes genommen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Potentielle Probleme ===&lt;br /&gt;
Greifarme haben Probleme Gegenstände aufzunehmen:&lt;br /&gt;
* Von sehr schnellen Bändern, weil sich die Artikel zu schnell bewegen.&lt;br /&gt;
* Von der Ein- oder Ausfahrt eines unterirdischen Bandes, weil die Zeit um sie abzuholen evtl. zu kurz ist.&lt;br /&gt;
* Von gebogenen Bändern, wenn sich der Gegenstand auf der Innenseite des Bandes befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stromverbrauch ===&lt;br /&gt;
* Elektrische Greifarme verbrauchen Energie wenn sie sich nicht bewegen als Leerlaufleistung.&lt;br /&gt;
* Die verbrauchte Energiemenge ist immer gleich.&lt;br /&gt;
* Die [[burner inserter/de|Befeuerten Greifarme]] verbrauchen in Ruhe keine Energie, verbrauchen jedoch mehr Energie wenn sie aktiv sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschwindigkeit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Typ&lt;br /&gt;
! Drehgeschwindigkeit (Drehungen pro [[Game-tick/de|Tick]])&amp;lt;br/&amp;gt;Streckgeschwindigkeit ([[Tile]]s pro Tick)&lt;br /&gt;
! Drehungen pro [[Game-second/de|Spielsekunde]]&amp;lt;br/&amp;gt;Tiles pro Spielsekunde&lt;br /&gt;
! Spielsekunden je voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Spielsekunden je Tile&lt;br /&gt;
! Ticks pro voller Drehung&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks pro Tile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.59&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.7&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.83&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.15&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.867&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.31&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.433&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hinweis:&#039;&#039;&#039; Diese Zahlen stammen aus dem [https://github.com/wube/factorio-data/tree/master/base/prototypes/entity factorio-data github repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Drehgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
Konvention: 2π rad = 100% einer Kreisrotation = 1 Umdrehung (oder eine volle Umdrehung).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Ein Greifarm muss nicht immer volle Umdrehungen machen. Wenn er von einem Transportband greift, ist es etwas schneller, wenn er Gegenstände von der nächstgelegenen Spur greift.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Streckgeschwindigkeit ===&lt;br /&gt;
Die Auslenkung des Greifarmes ist normalerweise nicht sichtbar, nur im Vergleich zu anderen Greifarmen sind Geschwindigkeitsunterschiede messbar. &lt;br /&gt;
Wenn zum Beispiel von der nahen oder der entfernten Seite eines Bandes genommen wird. Einige Mods können auch die Aufnahme- und Ablagepositionen der Greifarme verändern, wodurch diese Statistik relevanter wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Durchsatz ==&lt;br /&gt;
Das Folgende basiert auf Experimenten aus [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing 0.15] und [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1i9EFqTfBze69nmnRwbzpEmILZKSXO__KF6ohv1LWbe8/edit?usp=sharing 0.16]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alle aus 0.16 experimentell gewonnenen Daten wurden unter Verwendung des folgenden Schaltungsentwurfs (Blueprint) gesammelt, um die genaue Differenz zwischen den Greifarmbewegungen zu messen. &lt;br /&gt;
Viele Daten auf dieser Seite (insbesondere die Daten von &amp;quot;Band zu Kiste&amp;quot;) hängen stark von den Bedingungen des Setups ab, unter denen die Messungen durchgeführt werden. Wenn sich Ihr Setup von den auf dieser Seite getesteten unterscheidet, können Sie den folgenden Plan verwenden, um die Messungen selbst durchzuführen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BlueprintString|bp-string=0eNrtXO1u2zYUfRcB+zPIG79JGd2APMdQGIrNNMJs2ZDlYEHgd58kp7ZM+Uq8qtyWSFEghSPpijznfvGQzlv0uD7YXZHlZTR/i7LlNt9H83/eon32JU/X9e/K152N5lFW2k0UR3m6qT+lRVY+b2yZLWfL7eYxy9NyW0THOMrylf0vmtNjPGhjv0nX69k63exaD7Lj5ziyeZmVmT2NpPnwusgPm0dbVJYHxhBHu+2+enqb1y+uLM5MHL1W//E/ZPWaVVbY5emqiKNqumWxXS8e7XP6klVPV49czC6qy6vG1L6+8JQV+3LRmdRLVpSH6jeXeTV3zB7qWe1tbaM2tC/TGmNK4mi7s0V6GkP0Z/Xc9lDuDjjLx2Mz+Pw0l2Z4tP5R2FUbtKz6xKs7s2J5yMrmIz1+rp5lwM1UVpePNXkO7AwNu/4xsNt0+dxCHkdXm5lPn0ZQc3o7gh3ZYSeOvhTW5gM0sguNN2+nCiCSo4lUP3P8/Hb3+KEuQ/HVZcYHmGDd+LvFi0DzIj52XlOYvNawdAt2iYad/8prHuyw/qjRYJ5TuDzHBECsQhPLPnaeE/2McTrAhPTLc/o8yq+T7WeFvrNyvM3CU7YubQH0rBAwJGqsHWqgZ5RonXBFmRnoXiFr9MoaN4Iywlmro8UYY1fGEkIITTS9WOMoa7xlrZon14IaJs7GBMqYuBoa1UYmiWhZkyhr8pqDRGjKubhYUyhrqmWNUcGZSdrGNMqYvhqalNQkTBhytmZQ1syVNcWpNIJJdbaWoKwlV9ZY9U9y07JGCcrcw82pXqydgn5sL3udQRK/BGGwiZt87D6IUkwjxCHYEyzs9Fcf5MEO3Oi4vA11OpwBzNUu9z7KlV1mK1v08lYRdmJOXPOmbvP2bvLbSEvz1/I5y7+css3XWCH1h80uLZqBzqO/RxBSQ94Y3b0umjy2eCq2m0WWV1ai+VO63luIrdus8H59hHVIg+j1XPdRtKD1wftUM9CnJgNx5FmGKFrxOgcW9wqsqXh5j4AOM3Xn3Gbm97HRhYsfAma1W+HUudshU3mSdVG1qtkv/51l+d4W1cKgy5LuX098fdtmu7KL7dOihWBLgStsulo8pye8y2owFSplcbCXO5qLzW21pcZNx4MITlvcEtO7a6jkNGeGGYMg0EsvksnGrrLDZmbXlcWiio7ddm3h19PRmhtY+ZTf/M3V/EHOz2E4IgpJf2n7FKGiiPWHBTUQINoPEH1/QOikgNAEmrFBuQC944zZtDNWDukCjIIERfo9IeDTQqBdCCAVlxE/CFRwiQAinVG/GcsxqV9DL2UomO/paWJamInradD2GePY6ifR1U8MNEV+zQHzbA5EaDEh++FhIHXSDxAeWnFkYLwqlAuEUxyZcEiXULfKNIr0cIojky4EYCLwbJFYaImAg6R7dkR0RHGU0AkZTlAwB1Qcjetp0J4rp9jiSNHF0fRnf0/BgPt1MiS0kEgGWgeQOe6FBw2tNHIwWgXGAcKpjNylXEJaAZcYysMpjJy7CEDaAVfjNk7Y99s4OW9v/CR7Jn5bIr36u/LcGOF+nVt4XQsYkAYz4XD6B+7KOAqScXiC7B84XlkeOM6ptZ/0LAhGeico2ctd3AjwzCjFDIIi5X+HNGhZLRhGgSV3dFs5rfrotr0Cap4Exwiw90RATS26OwhA3ZQQGB+4Z+rSkyIgOssLSGoREuMD4XRTwu2mFFS+hMKIw+HkAeb6gAAR0BhNHlUTmFunBNTUCoOh4Z6OaKZ1RHc/TIEIJBgaKHJnxGkXIAlKEoz0GlA0uDRIqEOSFKO8hlMVmesDEvxuCcP4QDhVUbq9oYYaVMkxPhBOVZSdZQMYBQKjCoeTB7jrAxJaH0iJEeNxVdFtUCXUnkmFoSGcqijdtaIGk5HG0ECRWyLOIKCVkjQI1TWgYHBZUGBbkCBE13BqInc9QEEVQRGEBwRUEl2xQENLZUURHhBQRXRTsYbqgWKjVHdyLbqz7ym68w42U4vu9eFhFN6K4U5O95/DVsL3zxD4qveKI8TsgDK9G+cKjHMxys3pD3RzF5u/xn2XY7KdpSEfd7X6oW8o37r/JnUS4bvh9IrKlfI0JGQphdlXwJ0tBUHXGAn5ntt9ybS6lfAVUJXBSMj3ROBhWr/T3W0ETylPJRgxkwVTRpTx1ZQ1wYiZuFCEUNcUo1uFE4qS+ao2mmF0q3BCUdOudumpH2iOUVDCCUXNfIUsLTAKCu5QKaRbaYlYLocTiYr4rha1QiyXAwrEG4KJZ3Om9aiFBfuBCws2wfr5YeTq+ZtWu93TQHGvpf5Vdv3V9PjbliYac0YsoCSsbi+rK7iavxk6b/2Z0jh6scX+dPLSaMaUMYSQ4/F/sZ3s5g==}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greifarmdurchsatz zwischen Kisten und anderen [[stack/de|Stapeln]] ist eine einfache Funktion von Stapelgrösse und Greifarmgeschwindigkeit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;n&#039;&#039; = Stapelgrösse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_arm&#039;&#039; = Zeit, um den Greifarm 1 mal vor und zurück zu bewegen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zeit pro Gegenstand = &#039;&#039;t_arm&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsatz (Gegenstände/Sek.) = 1 / Zeit pro Gegenstand = &#039;&#039;n&#039;&#039; / &#039;&#039;t_arm&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Werden Gegenstände von oder auf Bänder bewegt, ist auch die Zeit zum Aufnehmen/Ablegen des Gegenstands von Bedeutung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_item&#039;&#039; = Zeit, um 1 Gegenstand aufzunehmen/abzulegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; = Zeit, für eine volle Armbewegung = &#039;&#039;t_arm&#039;&#039; + &#039;&#039;n&#039;&#039;*&#039;&#039;t_item&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zeit pro Gegenstand = &#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039; = &#039;&#039;t_item&#039;&#039; + &#039;&#039;t_arm&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsatz (Gegenstände/Sek.) = 1 / (&#039;&#039;t_item&#039;&#039; + &#039;&#039;t_arm&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kiste in Kiste ===&lt;br /&gt;
=== Kiste auf Fließband ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (senkrecht, an Greifarm &amp;quot;vorbei&amp;quot;laufend) ===&lt;br /&gt;
=== Fließband in Kiste (gerade, auf Greifarm zulaufend) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrisches System]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;br /&gt;
* [[Inserter capacity bonus (research)/de|Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)]]: Greifarm fasst mehr als 1 Gegenstand pro Bewegung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Stack/de&amp;diff=178643</id>
		<title>Stack/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Stack/de&amp;diff=178643"/>
		<updated>2020-03-28T15:51:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Stapel bezeichnet man mehrere [[Items/de|Gegenstände]] die zusammen gelagert/bewegt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stapel sind nicht zu verwechseln mit Kampfanzug-Slots oder anderen Slots für Anzugmodule(und geplanten Slots für Fahrzeuge)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verwendung von Stapeln ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Slots findet man in fast allen Maschinen die mit Items zu tun haben, aber auch an anderen (unerwarteten) Orten. Hier eine vollständige Liste aller Slots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Spieler&lt;br /&gt;
** Inventarslots&lt;br /&gt;
** Werkzeuggürtel (Schnellzugriffsleiste)&lt;br /&gt;
** Werkzeug-, Rüstung-, Waffen-, und Munitionsslots&lt;br /&gt;
** Die Hand des Spielers&lt;br /&gt;
* [[Vehicle|Fahrzeuge]] besitzen [[Fuel/de|Brennstoff]]plätze&lt;br /&gt;
** [[Car|Auto]]s (größtes Inventar im Spiel)&lt;br /&gt;
** [[Cargo wagon|Züge]] &lt;br /&gt;
* [[Chests/de|Kisten]]: Das beste Beispiel für Stapel. Kisten sind eigentlich nichts mehr als eine Gruppe von Stapeln&lt;br /&gt;
* Maschinen&lt;br /&gt;
** [[Furnace/de|Öfen]]: Brennstoff-, Rohstoff- und Ausgabeslots&lt;br /&gt;
** [[Assembling machine/de|Montagemaschinen]] und [[Chemical plant|Chemiefabrik]]: Einige Eingabe- und ein Ausgabeslot, abhängig vom Produkt&lt;br /&gt;
** [[Lab/de|Labore]]&lt;br /&gt;
** Befeuerte Maschinen: [[Boiler|Heizkessel]], [[Burner mining drill|Befeuerter Erzförderer]], [[Burner inserter|Befeuerter Greifarm]]&lt;br /&gt;
** Roboterhangars (nur Roboter und Reparaturkits)&lt;br /&gt;
** [[Gun turret|Geschütztürme]]&lt;br /&gt;
* Speziell&lt;br /&gt;
** Greifarme und Roboter (begrenzte Stapel, siehe Stapelgrößenbonus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wie funktioniert das? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Stapel enthält eine Anzahl (gleicher) Items&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das erste Item, welches in einen Slot platziert wird, bestimmt welchen Item-Typ der Stapel in dem Slot aufnehmen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Item-Typ bestimmt auch die maximale Größe des Stapels (siehe Stapelgröße).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur Items können gelagert werden; man kann kein beladenes Auto auf einen Stapel legen.&lt;br /&gt;
The Slots in einem Auto werden geleert wenn man es &amp;quot;abbaut&amp;quot;. Dasselbe gilt für Kisten (bis v0.9 verteilten sich die Items aus einer Kiste, die man abbaute auf dem Boden, wenn man nicht genügend freien Platz im Inventar hatte. Eine sogenannte &amp;quot;Kistenexplosion&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stapelgröße ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Kapazität, also wie viele Items ein Stapel enthalten kann, hängt vom Item-Typ ab. Ölraffinerien kann man nicht Stapeln (Stapelgröße = 1), während 500 Alien Artefakte auf einen Stapel passen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gefilterte Slots ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Slots können nach bestimmten Item-Typen gefiltert werden. Einige Slots sind bereits gefiltert, und können nicht geändert werden (Brennstoffplätze oder Montagemaschinen). Andere Slots(z.B. in Güterwaggons oder im Werkzeuggürtel) können manuell einen Filter erhalten (standardmäßig durch Klicken mit dem Mausrad), siehe [[Keyboard bindings|Tastenbelegungen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beschädigte Items ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man kann nur gleiche Items stapeln. &amp;quot;Gleich&amp;quot; heißt in diesem Fall gleicher Item-Typ und ggf. gleicher Gesundheitswert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Physisch? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Stapel ist eine Art Hyper-Space-Technologie: beim Hinzufügen eines Items auf einen Stack konvertiert es in Hyperspace-Energie, was einfach wieder Rückgängig gemacht werden kann.&lt;br /&gt;
Also kompremiert eine Stapel Items, physisch im Spiel (und im Arbeitsspeicher, was die Perforcmance erheblich steigert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie genau ein Stapel so viele Items kompremieren kann ist eines der Mysterien der Factorio Welt(Nauvis), aber offensichtlich ist es eine Art High-Tech.&lt;br /&gt;
Die Grundlagen dieser Ultra-Hoch-Technologie lernen Kinder bereits im Kindergartend, wenn sie ihre Spielsachen wegräumen sollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stapelgrößenbonus ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Inserter capacity bonus (research)|Greifarm Staplungsgrößenbonus]],&lt;br /&gt;
* [[Worker robot cargo size (research)|Logistikroboter Transportmenge]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Begrenzung für Automatische Eingaben ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Inserters#Insertion_Limits|Greifarme füllen Stapel nicht immer bis zu ihrem Maximum]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stapelbegrenzung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Stack limiter.jpg|300px|thumb|frame|Eine [[wooden chest/de|Holzkiste]], die auf drei Stapel limitiert wurde. Sobald der dritte Slot voll ist, werden Greifarme nich mehr versuchen Items hineinzulegen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man kann die Anzahl benutzbarer Slots in [[chests/de|Kisten]] und [[Cargo_wagon|Waggons]] begrenzen. Die wird meist gemacht um eine geringe Menge an Items zwischenzulagern, ohne zu viel zu produzieren wenn nicht so viele Items benötigt wie hergestellt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um einen Container zu begrenzen klickt man auf das rote X neben den letzen Slot. Dann klickt man auf einen Slot um die Begrenzung festzulegen. Die unbenutzen Slots werden rot hinterlegt (siehe Bild).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn vollständig gefüllt, werden Greifarme nicht weiter versuchen weitere Items in den Container zu legen. Der Spieler kann jedoch Items/Stapel auf die unbenutzen (roten) Slots legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mit Stapeln arbeiten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Liste mit nützlichen Tastenkombinationen für Stapel ist [[Keyboard bindings|hier]] zu finden. Zum Beispiel um die Hälfte eines Stapels auf einen anderen zu legen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/de&amp;diff=178642</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/de&amp;diff=178642"/>
		<updated>2020-03-28T15:50:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== Erste Schritte ==&lt;br /&gt;
Sie haben also gerade Factorio entdeckt, das Tutorial durchgespielt und haben keine Idee was Sie machen sollen? Kein Problem. Lassen Sie uns versuchen, Ihnen das Spiel etwas näher zu bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spiel beginnen ===&lt;br /&gt;
Wenn Sie das Spiel starten werden Sie zunächst das Hauptmenü sehen. Sie werden hier zunächst die richtigen Punkte anklicken müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie sollten zuerst &amp;quot;Spielen&amp;quot; und dann &amp;quot;Neues Spiel&amp;quot; wählen. Dann sollten Sie ein größeres Menü für die [[World generator|Einstellungen der Karte]] sehen.&lt;br /&gt;
Die Vorgabewerte sind für das erste Spiel vollkommen ausreichend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Kartengenerator ====&lt;br /&gt;
Sie können diese Werte verändern, um die [[World generator|Karte generieren zu lassen]] wie Sie es möchten. Diese Werte können den Schwierigkeitsgrad der Karte stark beeinflussen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Ressourcentyp, ebenso wie Feindbasen, wird durch drei Werte gesteuert: Frequenz, Größe und Reichhaltigkeit.&lt;br /&gt;
* Die Frequenz bestimmt, wie oft Ihnen Erzvorkommen oder feindliche Basen auf der Karte begegnen&lt;br /&gt;
* Die Größe bestimmt, wie große die Erzvorkommen oder Feindbasen sind&lt;br /&gt;
* Die Reichhaltigkeit bestimmt wie viele Ressourcen auf einem Erzfeld vorhanden sind und wie dicht die Feindbasen besiedelt sind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für eine einfachere Anfangserfahrung sollten Sie die Frequenz der Ressourcen auf &amp;quot;Sehr Hoch&amp;quot; und die Reichhaltigkeit auf &amp;quot;Sehr Gut&amp;quot; setzen.&lt;br /&gt;
Dies wird sicherstellen, dass Sie genug Ressourcen zur Verfügung haben und keine Weltreise vom Startpunkt aus unternehmen müssen um Ressourcen zu finden. Eventuell sollten Sie die Größe der Feindbasen auf &amp;quot;Sehr Klein&amp;quot; setzten um die Anzahl der Feinde zu senken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn Sie mehr über den Kartengenerator wissen möchten, sollten Sie [[World generator|diesen Artikel]] lesen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Friedlicher Modus ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn Sie beim Bauen nicht von Feinden belästigt werden wollen, sollten Sie die Option &amp;quot;Gegner greifen nie zuerst an&amp;quot; aktivieren. Feinde werden dann weiterhin erscheinen, aber sie bleiben in ihrem Gebiet solange Sie es nicht betreten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobald Sie die Karte nach Ihrem Wunsch eingestellt haben, klicken Sie auf &amp;quot;Generieren&amp;quot;. Eine neue Welt wird generiert, Ihr Spieler erscheint und Sie können loslegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nützliche Tastaturbelegungen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl die meisten Steuerbefehle und Tastaturbelegungen in den Einstellungen zu finden sind schauen einige Spieler dort nicht nach. Hier ist eine Liste der Wichtigsten:&lt;br /&gt;
{{:Keyboard bindings/de}}&lt;br /&gt;
Sehen Sie unter [[Keyboard bindings/de|Nützliche Tastaturbelegungen]] nach, um mehr darüber zu erfahren, und darüber, wie Sie sie konfigurieren können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erste Schritte im Spiel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ressourcen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stellen Sie sicher, dass Sie diese vier Ressourcen in der Nähe Ihrer Anfangsposition im Spiel finden. Sie benötigen [[Coal/de|Kohle]], [[Copper ore/de|Kupfererz]], [[Iron ore/de|Eisenerz]] und [[Stone/de|Stein]] in einer bestimmten Nähe zueinander. Je weiter entfernt diese Ressourcen voneinander sind umso schwieriger wird es, sie zu verwenden, da sie zusammen verwendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falls Ihre Anfangsposition über eine oder mehrere dieser Ressourcen nicht verfügt oder ein Vorkommen zu klein ist, drücken Sie einfach die ESC-Taste und wählen Sie &amp;quot;Neu starten&amp;quot;, um eine neue Welt zu generieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später im Spiel benötigen Sie außerdem [[Water/de|Wasser]] und [[Crude oil/de|Rohöl]]. Da dies beides Flüssigkeiten sind ist es jedoch viel einfacher, sie zu über größere Distanzen zu transportieren, als die vier festen Ressourcen. Es ist also in Ordnung falls in Ihrer Anfangsposition kein oder nicht viel Wasser oder Rohöl vorhanden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alles in Factorio wird aus diesen sechs Grundressourcen hergestellt, weshalb das Spiel schwieriger wird falls Ihre Anfangsposition keinen einfachen Zugang zu diesen ermöglicht (besonders zu den vier festen Ressourcen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spitzhacke anfertigen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehen Sie zu irgendeiner Ressource und halten Sie die rechte Maustaste gedrückt. Es erscheint ein Fortschrittsbalken am unteren Bildschirmrand. Sobald dieser gefüllt ist, erhalten Sie die abzubauende Ressource. Womöglich stellen Sie fest, dass das manuelle Fällen von Bäumen und Abbauen von Erzen sehr langsam vorangeht. Ihr Spielcharakter schlägt mit einem Stock darauf ein. Wie wäre es mit einem Werkzeug-Upgrade? Drücken Sie &amp;quot;E&amp;quot;, um Ihr Inventar und das Handwerk-Menü zu öffnen. Klicken Sie auf den Bereich &amp;quot;Produktion&amp;quot; und darunter mit der linken Maustaste auf die [[Iron pickaxe/de|Eisenspitzhacke]]. Die Verwendung einer Eisenspitzhacke beim Abbauen von Rohstoffen wird die Abbaugeschwindigkeit deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Erzförderer und Schmelzöfen aufstellen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie beginnen Ihre Reise mit einem bescheidenen [[Stone furnace/de|Schmelzofen]] und einem [[Burner mining drill/de|Befeuerten Erzförderer]]. Was tun wir damit?&lt;br /&gt;
Zuerst sollten Sie Ihren [[Mining drills/de|Erzförderer]] an den Rand eines Eisenvorkommens platzieren, mit der Ausgabeseite in Richtung eines [[Furnace/de|Ofen]]s. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können die Richtung des Förderers entweder ändern indem Sie die Taste &amp;quot;R&amp;quot; drücken bevor Sie ihn platzieren oder danach indem Sie &amp;quot;R&amp;quot; drücken während sich Ihr Mauszeiger darüber befindet. Der kleine gelbe Pfeil zeigt an, wo das geförderte Eisenerz herauskommen wird. Stellen Sie den Ofen direkt vor diesen Pfeil, damit der Erzförderer den Ofen automatisch befüllt. Das Ergebnis sollte in etwa so aussehen:&lt;br /&gt;
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Denken Sie daran, die ALT-Taste zu drücken, um die Detailansicht zu sehen.&#039;&#039;&#039; Das macht es einfacher nachzuvollziehen, was was wohin befördert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mit Brennstoff befüllen ===&lt;br /&gt;
Großartig! Aber was bedeutet das große rote blinkende Symbol? Nun, es befindet sich kein &#039;&#039;&#039;[[Fuel/de|Brennstoff]]&#039;&#039;&#039; in Erzförderer und Ofen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können sie entweder mit [[Wood/de|Holz]] oder [[Coal/de|Kohle]] befeuern. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Baum um ihn zu fällen oder auf ein Kohlevorkommen um Kohle abzubauen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn Sie mit Ihrer Spitzhacke etwas Brennstoff abgebaut haben, sollten Sie beginnen, Erzförderer und Ofen für Sie arbeiten zu lassen. Wenn Sie mit der linken Maustaste auf den Erzförderer oder Ofen klicken, erscheint die Schnittstelle zwischen Ihnen und dem Erzförderer oder Ofen:&lt;br /&gt;
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
Um Ihren Brennstoff darin abzulegen, klicken Sie mit der linken Maustaste darauf, um ihn aufzunehmen, und noch einmal links auf das Brennstoff-Symbol, um ihn abzulegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn Sie einen &#039;&#039;&#039;[[Stack/de|Stapel]]&#039;&#039;&#039; halbieren wollen, damit Ihr Erzförderer und Ofen beide die Hälfte Ihres Brennstoffs bekommen können, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Stapel in Ihrem Inventar und dann mit der linken Maustaste auf das Brennstoff-Symbol. So einfach! Jetzt sollten beide Maschinen laufen und Ihnen automatisch [[Iron plate/de|Eisenplatte]]n herstellen. Versuchen Sie es auch mit STRG (CTRL) + Linksklick direkt auf die Maschine. Dies wird die Maschine mit der Hälfte des Stapels den Sie in der Hand halten befüllen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können den identischen Aufbau auch bei einem Kupfererzvorkommen anwenden, um [[Copper plate/de|Kupferplatte]]n zu erhalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Produktionsautomatisierung! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wissen Sie was besser ist als Eisenplatten? Noch mehr Eisenplatten! Warum holen wir sie uns nicht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dazu müssen Sie einige zusätzliche Eisenerzförderer herstellen. Wenn Sie im Handwerksmenü den Mauszeiger über den Erzförderer bewegen, werden zwei Materiallisten angezeigt.&lt;br /&gt;
Die erste Liste zeigt die Komponenten, die zum Fördern benötigt werden. Die Zweite am unteren Rand des Tooltip-Fensters zeigt die für die Herstellung benötigten Rohstoffe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Gegensatz zu anderen Spielen müssen Sie die erforderlichen Rohstoffe nicht herstellen bevor Sie das gewünschte Element erstellen können. Alle erforderlichen Gegenstände werden bei Bedarf für Sie gefertigt.&lt;br /&gt;
Am linken unteren Bildschirmrand können Sie diesen Vorgang beobachten.&lt;br /&gt;
Sie können auch weitere Fertigungsaufträge in die Warteschlange stellen, sofern Sie die erforderliche Rohstoffe in Ihrem Inventar haben. Sie werden nacheinander ausgeführt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt, da Sie sich zusätzliche Eisenerzförderer und Schmelzöfen leisten können, sollten Sie die Beschaffung von Kohle und Stein automatisieren.&lt;br /&gt;
Diese sind einfach herzustellen und arbeiten im Wesentlichen genauso wie der Eisenerzförderer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für Kohle können Sie zwei Bohrer sich gegenüberstehen lassen. Sie &#039;&#039;füttern&#039;&#039; sich dann gegenseitig mit der geförderten Kohle ihres jeweiligen &#039;&#039;Gegenübers&#039;&#039;. Den Überschuss sammeln Sie einfach per Hand ein. Dazu müssen Sie nicht das Inventar einer Maschine oder Behälters öffnen. &lt;br /&gt;
Die Tasten-/Mauskombination STRG (CTRL) + Linke Maustaste nimmt alle Gegenstände in Ihr Inventar auf ohne den Behälter zu öffnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch drücken der Taste ALT erhalten Sie eine Detailansicht der jeweils darin enthaltenen Produkte einer Maschine oder Behälters.&lt;br /&gt;
Nochmaliges betätigen der ALT-Taste schaltet diese Ansicht wieder aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Den Auswurf jedes Bohrers können Sie auch sofort in eine Kiste leiten, indem Sie sie direkt vor den gelben Pfeil des Förderers stellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobald dies alles eingerichtet ist, möchten Sie wahrscheinlich, dass alles etwas schneller geht. &lt;br /&gt;
Richten Sie dazu weitere Bohrer mit Öfen für das Eisenerz ein, stellen Sie einige für Kupfer her und stellen Sie eventuell mehr Bohrer auf die Kohle, um die zusätzliche Kohleproduktion zu decken.&lt;br /&gt;
Im frühen Spiel ist Eisen die am meisten genutzte Ressource. Sie benötigen wahrscheinlich doppelt so viele Eisenerzförderer wie Kupfererzförderer, wenn nicht mehr. Kupfer wird jedoch immer wichtiger werden, je mehr Sie sich mit Elektrizität und Elektronik beschäftigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mehr Automation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großartig! Jetzt haben Sie etwa vier Öfen, die Eisen- und Kupferplatten herstellen, etwas Steinproduktion und eine gute Menge Kohle.&lt;br /&gt;
Dumm nur, dass Sie zu allen Maschinen laufen müssen um sie mit Kohle zu versorgen. Nun, auch das lässt sich automatisieren!&lt;br /&gt;
Förderbänder und Greifarme sind der Weg der Zukunft! Statt in Kisten, können die Ausgabeschlitze der Bohrer auch direkt auf Förderbänder ausgeben, um die Güter zu den anderen Maschinen zu transportieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt, da wir unsere Kohle mühelos an andere Orte bringen können, brauchen wir nur einen Weg, um die Kohle in diese Maschine einzuführen.&lt;br /&gt;
Hier kommen die [[Inserters/de|Greifarme]] zum Einsatz. In den ersten Phasen des Spiels können Sie mit Brennstoff betriebene [[Burner_inserter/de|befeuerte Greifarme]] als preiswerte Möglichkeit verwenden, um Elemente beispielsweise vom Fliessband in eine Maschine oder Schmelzofen zu verschieben. Sie können Objekte vom Boden, aus Kisten oder Maschinen bewegen und in Pfeilrichtung wieder ablegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Burner_inserter/de|Befeuerte Greifarme]] benötigen z.B. Kohle um zu funktionieren. Sofern Kohle als Gut bewegt werden soll, versorgen diese Greifarme sich selbst mit dem benötigten Brennstoff.&lt;br /&gt;
Hier ein kleines Beispiel, wie Greifarme arbeiten. Beachten Sie die Bewegungsrichtung der Greifarme. Güter werden an der flachen Linie aufgenommen und in Pfeilrichtung ausgegeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, jetzt wissen wir, wie man automatisch Minen abbaut, Gegenstände von einem zu einem anderen Ort bewegt und diese Gegenstände dann in Maschinen und/oder Behältern ablegt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als nächstes wollen wir uns etwas mit [[Electric system|Elektrizität]] beschäftigen, damit wir unsere Greifarme statt mit Kohle mit Elektrizität betreiben können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier wird es Interessant. Wir brauchen eine einzelne [[Offshore_pump/de|Offshore-Pumpe]], einen Heizkessel und eine [[Steam_engine/de|Dampfmaschine]]. Diese sind einfach herzustellen, sie benötigen dazu zwanzig Eisenplatten und 5 Steine pro Heizkessel. Die [[Offshore_pump/de|Offshore-Pumpe]] steht am Wasser und benötigt zum Betrieb keine Energie. Von dort können Sie das Wasser entweder über Rohre zu den Heizkessel transportieren oder die Heizkessel direkt an der Pumpe betreiben. &lt;br /&gt;
Heizkessel können von Wasser genauso wie Rohre durchströmt werden. &lt;br /&gt;
Die Rohre oder die Heizkessel verbinden Sie dann in der Mitte der kurzen Seite der Dampfmaschine. Stellen Sie sicher, dass Sie es an der richtigen Stelle anschließen, sonst funktioniert es nicht. Wie die Heizkessel, lassen auch Dampfmaschinen das Wasser bzw. den Dampf durch, so dass Sie beliebig viele Dampfmaschinen hintereinander anschließen können. Hier ein kleines Beispiel:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt müssen Sie Strommasten verwenden, um Ihre Maschinen mit Strom zu versorgen. Stellen Sie dazu einige manuell her und legen Sie sie nach unten in Ihren Werkzeuggürtel. Platzieren Sie die Strommasten so, dass ihre Abdeckungsfläche (das blaue Quadrat) jede Dampfmaschine in mindestens einem Quadrat überlappt. Wenn eine Verbindung hergestellt wird, werden die Maschinen, die Strom verbrauchen, mit einer blauen Umrandung an den Rändern angezeigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn die Dampfmaschine Strom erzeugt, aber nichts verwendet, wird ein gelbes blinkendes Symbol angezeigt: Im Moment wird dies angezeigt, weil wir noch keine elektrischen Maschinen angeschlossen haben!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Energie-Setup können Sie gestalten wie Sie es möchten. Eine gute Methode ist jedoch, die Heizkesseln in einer Reihe anzuordnen, dass sie eine bestimmte Menge Dampfmaschinen mit heißem Wasser versorgen. Transportbänder mit angrenzenden Greifarmen sollten Ihre Heizkessel kontinuierlich mit Kohle versorgen, damit die Heizkessel ständig unter Dampf stehen und der elektrische Strom nicht abreisst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine oft verwendete Anordnung ist für den Anfang 1 Offshore-Pumpe, 1 Heizkessel und 2 Dampfmaschinen. Eine Pumpe produziert genug Wasser für 10 Dampfmaschinen, und 14 Heizkessel reichen aus, um das Wasser für so viele Dampfmaschinen zu erhitzen. Das obige Beispiel lässt sich leicht zu dem nachfolgenden effizienten Design erweitern. Aber hey, in diesem Spiel geht es ums Experimentieren und um Wege zu finden, wie man sein eigenes &amp;quot;Ding&amp;quot; machen kann! Also, machen Sie sich daran und zeigen Sie Ihre eigenen einzigartigen Designs!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Verwendung von Elektrizität ist so einfach wie das Erstellen einer Maschine, die mit Strom betrieben wird. Stellen Sie einfach einen Strommasten so nahe an die jeweilige Maschine, dass das blaue Quadrat die Maschine berührt, so wie Sie es im Kraftwerk mit den Dampfmaschinen gemacht haben. Stellen Sie sicher, dass eine Reihe von Strommasten vorhanden sind und tatsächlich mit Ihrem Kraftwerk verbunden sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt, da Sie wissen wie Sie mit Elektrizität umgehen müssen, sollten Sie darangehen die Ressourcenproduktion zu steigern.&lt;br /&gt;
Wie auch immer, detailierte Informationen zu Ihrer Stromproduktion und des Stromverbrauchs erhalten Sie, wenn sie auf einen Strommasten klicken:&lt;br /&gt;
Electric_system/de#Stromnetz-Informationen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ressourcen und Forschung überdenken ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Nächstes wollen wir wirklich auf die Automatisierung zur Herstellung von Gegenständen eingehen, nicht nur auf das Schmelzen von Erzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor wir jedoch dazu kommen, werden wir unsere Produktion von Erzen steigern. Hier werden die Dinge ein bisschen schwierig und es gibt wenige Dinge, die Sie auf einmal tun möchten.&lt;br /&gt;
Schliesslich möchten wir in der Lage sein, die Fabrik so einzustellen, dass Dinge ohne unser Zutun hergestellt werden. Aber dafür brauchen wir einige zusätzliche Hilfsmittel, die wir (noch) nicht haben und von uns erst [[Research/de|erforscht]] werden müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vieles haben wir noch nicht einmal angesprochen! Beginnen wir aber damit, unsere Ressourcenproduktion anzukurbeln. Nun, da wir Strom haben, können wir [[Mining/de | elektrische Erzförderer]] verwenden. Diese sind viel besser als diese düsteren befeuerten Erzförderer. Sie arbeiten genau gleich, außer dass sie doppelt so schnell sind und nicht auf Brennstoff angewiesen sind, wie man anhand des Namens erraten könnte. Sie können sich Ihre Rohstoffe auf Bänder ausgeben lassen und an einen Ort bringen, an dem Sie die Erze zu Platten in Massen weiterverarbeiten können. Hier ist ein kleines Beispiel dafür, was Sie tun könnten. Aber lassen Sie Ihrer Fantasie ruhig freien Lauf. Vielleicht finden Sie sogar bessere Wege, dies zu tun! &lt;br /&gt;
Sie möchten, dass das Erz auf jeder Seite der Bänder mehr oder weniger gleichmäßig aufgeteilt wird. Dies hilft bei der Menge an Ressourcen, die auf einem einzigen Band zu Ihrer Operationsbasis transportiert werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies ist wieder leicht auf einem Eisenerzfeld zu platzieren und einfach erweiterbar. Das Förderband kann dann das gesamte Erz in eine Art Verarbeitungsbereich transportieren. Dieser Verarbeitungsbereich benötigt aber einige Maschinen, die wir derzeit aufgrund von fehlender Forschung noch nicht haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Wichtigsten ist, dass wir einen [[long handed inserter|Greifarm mit langem Arm]] haben. Dieser Greifarm ist doppelt so lang wie ein normaler Greifarm! Er ist sehr nützlich, um Gegenstände auf Förderbänder zu legen, die eine zusätzliche Kachel entfernt sind. Was wir also tun müssen, ist eines oder mehrere wissenschaftliche Labore herzustellen. Sie kosten nicht zu viele Ressourcen, brauchen aber etwas Zeit zur Produktion. Fertigen Sie ein oder zwei davon an und verbinden Sie sie mit dem Stromnetz. Wenn Sie zum ersten Mal ein Labor platzieren, wird ein Popup angezeigt, in dem Sie gefragt werden, was Sie erforschen möchten. Wir wollen jetzt wirklich [[Automation_(research)/de|Automatisierung]] betreiben. Dies gibt uns unsere [[inserters|Greifarme]] und die Montagemaschine 1, die in naher Zukunft sehr nützlich sein wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie werden feststellen, dass die Kosten dafür 10 &amp;quot;rote&amp;quot; Wissenschaftspakete betragen. Dies ist ein weiterer Gegenstand, den Sie vorerst noch manuell fertigen und in Ihrem Labor platzieren sollten, um mit der Forschung zu beginnen. Während Sie darauf warten, dass Ihre Flaschen hergestellt werden oder Ihre Forschung abgeschlossen ist, können Sie ein &amp;quot;Erzbearbeitungszentrum&amp;quot; bauen. Wir möchten, dass jeweils ein Fliessband für Kupfer, Eisen und Kohle für dieses Gebiet bereitstellen. Obwohl sich die Öfen in einem durch Elektrizität abgedeckten Gebiet befinden, benötigen Sie doch Kohle um diese zu befeuern.&lt;br /&gt;
Nachfolgend finden Sie ein Beispiel, wie Sie Ihren Bereich einrichten könnten. Es gibt sicherlich effizientere Methoden, um dies zu erledigen, wenn Sie jedoch wissen möchten, wie die einzelnen Maschinen funktionieren, können Sie entweder selbst ein wenig experimentieren oder im Wiki / Forum nach besseren Designs suchen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie üblich lasse ich in diesem Bereich viel Raum um später zu erweitern, wenn die Anforderungen steigen. Das Wichtigste dabei ist, dass Sie den roten [[long handed inserter|mit langem Arm Greifarm]] einsetzen, damit Sie damit die Kohle in der Mitte erreichen, um Ihre Öfen zu befeuern. Sie benötigen separate Fliessbänder, damit Ihre Rohstoffe verarbeitet werden können, und dann einen weiteres Fliessband außerhalb, um den Output nach dem Schmelzen zu handhaben. Diese Materialien können dann direkt in Ihre Basis transportiert und in eine Vielzahl anderer Dinge umgewandelt werden. Schließlich haben wir ein stabiles und erweiterbares Angebot an Kupfer- und Eisenplatten, und wir können mit den Montagemaschinen eine weitere Automatisierung vornehmen, sodass wir die Erstellung von Dingen wie Wissenschaftspakete, Munition und alle anderen Gegenstände, die der Spieler manuell selbst herstellen kann zu  automatisieren!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forschung automatisieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, eine ganze Menge ist passiert. Um in späteren Stadien des Spiels mit besserer Forschung vorankommen zu können, möchten wir den Prozess der Erstellung von Wissenschaftspaketen und deren Einfügung in die Labore automatisieren. Auf diese Weise müssen wir uns nicht länger um die Forschung kümmern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt viele Designs, die Sie in den Foren finden können, aber ich zeige Ihnen etwas einfaches das wirklich funktioniert. Ich würde dringend empfehlen, dass Sie die Logistik als Ihre nächste Forschung recherchieren und die dazu erforderliche Wissenschaft vorerst manuell entwickeln. Die logistische Forschung gibt Ihnen einige wichtige Dinge: Das [[Splitter/de|Teilerfließband]], das [[Underground_belt/de|Unterirdische Fließband]] und den [[Inserters/de|schnellen Greifarm]]. Die Splitter- und Untergrundbänder sind einige der wichtigsten Gegenstände, die Sie zu diesem Zeitpunkt erhalten. Sie tun so ziemlich genau das, was ihre Namen bedeuten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, was benötigen Wissenschaftspakete? Wir brauchen Kupferplatten und Eisenzahnräder. Bisher haben wir uns nur mit Rohstoffen beschäftigt, wie machen wir daraus verarbeitbare Dinge? Die Montagemaschine beantwortet diese Fragen! Wenn Sie eine Montagemaschine ablegen und die Benutzeroberfläche öffnen, werden Sie gefragt, welchen Artikel Sie herstellen möchten. Wenn Sie einen der zum gegenwärtigen Zeitpunkt verfügbaren Artikel ausgewählt haben und die erforderlichen Einzelkomponenten dazugeben, wird der Artikel hergestellt, und Sie können das fertige Produkt herausziehen. Bei roten Wissenschaftspaketen benötigen wir eine Montagemaschine die Eisenzahnräder aus Eisenplatten herstellt, Kupferplatten und eine Montagemaschine die die eigentlichen Packs herstellt. Ein guter Weg, dies zu tun, ist ein Förderband mit einer Seite, die die Kupferplatten enthält, und die andere Seite, die die Zahnräder von einer anderen Montagemaschine entnimmt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In diesem Bild werden ein paar nette Tricks verwendet, die ich im Detail erklären werde. Wenn Sie Ihre Plattengurte getrennt haben und möchten, dass sie nebeneinander laufen, kann es zu Problemen kommen, wenn Sie versuchen, die eine oder andere Ressource aus dem entfernten Gürtel zu greifen. Nun ja, Sie könnten einen langen Greifarm verwenden, aber in manchen Fällen möchten Sie dies nicht (z. B. benötigen Sie einen schnellen Greifarm um schnell Ressourcen in Ihre Montagemaschine zu bekommen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die rot umrandete Fläche zeigt eine gute Möglichkeit, dies zu umgehen. Mit einem Splitter können Sie das entfernten Band von Ihrer Produktion in die Nähe bringen und gleichzeitig das Band für die spätere Verwendung fortsetzen. Für das Kupfer verwenden wir einen unterirdisches Band, um unter den Bereich zu gelangen, der jetzt von dem fernen Band eingenommen wird, wodurch auch das Kupfer weiterlaufen kann. Dies ist wiederum nur eine mögliche Methode und Sie sind keinesfalls verpflichtet, sie anzuwenden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die blau umrandete Fläche ist eine schnelle Möglichkeit, Kupfer weiter entlang der Hauptlinie zu führen, während sie für unsere Montagemaschine der roten Wissenschaftspakete einiges abspaltet. Beachten Sie, dass beim Verbinden der Linie, auf der sich die Zahnräder befinden, diese nur an der Unterseite des Riemens liegen. Das kleine zusätzliche Band, das ich links hinzugefügt habe, hindert das Band daran, eine Kurve zu werden und bewirkt, dass sich die Gegenstände nur auf der Seite befinden, auf der ich sie haben möchte. Der Rest ist einfach: Die Zahnräder und das Kupfer werden in die Montagemaschine hineingezogen, sie machen die Wissenschaft und dann wird es auf der anderen Seite wieder herausgezogen. Diese Flaschen können dann in einige Labore transportiert werden, um Ihre Forschung automatisch durchzuführen, zum Beispiel wie folgt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips?]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Coal/de&amp;diff=178641</id>
		<title>Coal/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Coal/de&amp;diff=178641"/>
		<updated>2020-03-28T15:49:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Coal}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kohle&#039;&#039;&#039; ist eine [[Items/de#Ressourcen|Ressource]], die direkt im Spielareal gefunden werden kann. Es kann als [[fuel/de|Brennstoff]] für Verbrennungsmaschinen und [[boiler|Heizkessel]] genutzt, aber auch in [[locomotive|Dieselloks]] und [[car|Autos]] verwendet werden. &lt;br /&gt;
Außerdem ist es ein Bestandteil in einigen Waffen (z.B. [[grenade/de|Granaten]]) und [[plastic bar/de|Kunststoffstangen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weitere Informationen ==&lt;br /&gt;
* [[Fuel/de|Brennstoff]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Resources}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Fuel/de&amp;diff=178640</id>
		<title>Fuel/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Fuel/de&amp;diff=178640"/>
		<updated>2020-03-28T15:49:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brennstoff ist jedes Item, das in einem Verbrennungsofen zur Energieerzeugung verbrannt werden kann. Die [[Items/de|Items]] unterscheiden sich dabei in der Energiemenge pro Einheit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Typen ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Item !! Energiemenge !! Energiemenge pro Einheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Wood}} || 2 MJ || 4 MJ pro unverarbeitete Holzeinheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Raw wood}} || 4 MJ || 4 MJ pro unverarbeitete Holzeinheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Wooden chest}} || 6 MJ || 3 MJ pro unverarbeitete Holzeinheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Coal}} || 8 MJ || 8 MJ pro Kohleeinheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Solid fuel}} || 25 MJ || 9.4 - 20 MJ pro [[Crude_oil/de|Rohöl]] *&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Small electric pole}} || 4MJ || 4MJ pro unverarbeitete Holzeinheit (eingeführt mit Version v0.11.)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Die Menge an [[Solid fuel/de|Festbrennstoff]] pro [[Crude oil/de|Rohöl]] hängt von der Art der Ölraffinierung ab, und welches Rezept für die Erzeugung von Festbrennstoff genutzt wird; Siehe dazu auch [[Oil processing|Ölraffinierung]] für Details. (&#039;&#039;Ich bin nicht sicher, ob die Berechnung für Festbrennstoff korrekt ist, muss noch bestätigt werden!&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geräte mit Verbrennungsofen ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;{{imagelink|Burner inserter}}&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;{{imagelink|Boiler}}&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;{{imagelink|Stone furnace}}&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;{{imagelink|Steel furnace}}&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;{{imagelink|Locomotive}}&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;{{imagelink|Car}}&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;{{imagelink|Burner mining drill}}&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weitere Informationen ==&lt;br /&gt;
* [[Electric system/de|Elektrizität]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/de|Fließband-Transportsystem]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_furnace/de&amp;diff=178639</id>
		<title>Electric furnace/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_furnace/de&amp;diff=178639"/>
		<updated>2020-03-28T15:48:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Electric furnace}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lichtbogenöfen&#039;&#039;&#039; haben anders als [[Stone furnace/de|Schmelz-]] und [[Steel furnace|Hochöfen]] zwei Plätze für Module, wodurch sie flexibler einsetzbar sind. Sie benutzen [[Electric system|elektrische Energie]], sodass keine Zulieferung für [[Fuel/de|Brennstoff]] benötigt wird. Allerdings sind sie größer als Schmelz- und Hochöfen und brauchen dadurch mehr Platz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da Lichtbogenöfen viel Energie benötigen, sind Effizienzmodule eine sinnvolle Option. Ein Effizienzmodul 1 spart etwa soviel Energie ein, wie eine Solarzelle erzeugen kann, ohne den Platz für selbige zu benötigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inventar==&lt;br /&gt;
[[File:electric-furnace-gui.png|256px|Inventar eines Lichtbogenofens.]]&lt;br /&gt;
# [[Items/de#resources|Ressourcen]] und Vorrat&lt;br /&gt;
# Aktueller Schmelzvorgang&lt;br /&gt;
# Fertige Produkte&lt;br /&gt;
# Fortschritt des Produktivitätsmoduls&lt;br /&gt;
# Modulplätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Furnaces}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=178638</id>
		<title>Template:Translation/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=178638"/>
		<updated>2020-03-28T15:48:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = Hauptseite&lt;br /&gt;
| Main article = Hauptartikel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Keyboard Bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
| Keyboard bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Map editor = Karteneditor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lifespan = Lebensdauer&lt;br /&gt;
| Health = Gesundheit&lt;br /&gt;
| Max. energy = Maximale Energie&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Abbauwiderstand&lt;br /&gt;
| Mining speed = Abbaugeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Mining time = Abbauzeit&lt;br /&gt;
| Pollution = Verschmutzung&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Durability = Haltbarkeit&lt;br /&gt;
| Damage = Schaden&lt;br /&gt;
| Mining power = Abbaukraft&lt;br /&gt;
| Fuel value = Heizwert&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Schmelzgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Craftingspeed = Herstellgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Required technologies = Benötigte Technologien&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Schadensbonus&lt;br /&gt;
| Item = Gegenstand&lt;br /&gt;
| Items = Gegenstände&lt;br /&gt;
| Recipe = Rezept&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Verbesserungstechnologien&lt;br /&gt;
| Total raw = Gesamtressourcen&lt;br /&gt;
| Discharge defense = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Feuergeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Range = Reichweite&lt;br /&gt;
| Storage Size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Storage size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Magazine Size = Magazingröße&lt;br /&gt;
| Magazine size = Magazingröße&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Produced by = Produziert von&lt;br /&gt;
| Processed by = Verarbeitet von&lt;br /&gt;
| Consumed by = Verbraucht von&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Specific = Speziell&lt;br /&gt;
| seconds = Sekunden&lt;br /&gt;
| each = jedes&lt;br /&gt;
| None required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| none required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| physical = physisch&lt;br /&gt;
| electric = elektrisch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pump = Pumpe&lt;br /&gt;
| Pumps = Pumpen&lt;br /&gt;
| Lake = See&lt;br /&gt;
| Lakes = Seen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Campaign = Kampagne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Resources = Ressourcen&lt;br /&gt;
| Fuel = Brennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Raw Wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Raw wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Coal = Kohle&lt;br /&gt;
| Stone = Stein&lt;br /&gt;
| Iron Ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Iron ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Copper Ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Copper ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Raw Fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Raw fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Alien-Artefakt&lt;br /&gt;
| Water = Wasser&lt;br /&gt;
| Crude Oil = Rohöl&lt;br /&gt;
| Crude oil = Rohöl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Petroleum Gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Light Oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Light oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Heavy Oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Sulfuric Acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Lubricant = Schmiermittel&lt;br /&gt;
| Solid Fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Intermediate Products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate Product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wood = Holz&lt;br /&gt;
| Iron Plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron Gear Wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron Stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Iron stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Copper Plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper Cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Copper cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Steel Plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Steel plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Stone Brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Stone brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Concrete = Beton&lt;br /&gt;
| Landfill = Landaufschüttung&lt;br /&gt;
| Cliff explosives = Klippensprengstoff&lt;br /&gt;
| Sulfur = Schwefel&lt;br /&gt;
| Plastic Bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Electronic Circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced Circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Processing Unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Processing unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Engine Unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Engine unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric Engine Unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Flying Robot Frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Science pack = Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Science Pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science Pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science Pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Alien Science Pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Empty Barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoff&lt;br /&gt;
| Deconstruction Planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Deconstruction planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Blueprint = Blaupause&lt;br /&gt;
| Blueprint Book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
| Blueprint book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Modules = Module&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed Module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed Module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Speed module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency Module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity Module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity Module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Chests = Kisten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wooden Chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Iron Chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Iron chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Steel Chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Steel chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Smart Chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Smart chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Active Provider Chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive Provider Chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Storage Chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Storage chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Buffer Chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Buffer chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Requester Chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
| Requester chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machinery = Maschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lab = Labor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Furnace = Ofen&lt;br /&gt;
| Furnaces = Öfen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Stone Furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Steel Furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Electric Furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Mining Drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Mining = Erzförderung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Mining Drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric Mining Drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Inserters = Greifarme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Inserter = Greifarm&lt;br /&gt;
| Long Handed Inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast Inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast inserter (research) = Schneller Greifarm (Forschung)&lt;br /&gt;
| Filter Inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Stack Inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter (research)= Stapelgreifarm (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stack Filter Inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack = Stapel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Belt Transport System = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed = Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Transport Belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport Belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Transport belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Transport Belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Express Transport Belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Underground belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Underground Belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Express Underground Belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Splitter = Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Splitters = Teilerfließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express Splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Logistics Robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistics robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Construction Robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
| Construction robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Console = Konsole&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling Machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Basic beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil Processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil Processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Oil Processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced Oil Processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Rohöl-Förderpumpe&lt;br /&gt;
| Oil Refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Chemical Plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Storage Tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Storage tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Small Pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
| Small pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pipe = Rohr&lt;br /&gt;
| Pipes = Rohre&lt;br /&gt;
| Pipe-to-Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Pipe to Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power Generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Offshore Pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Boiler = Heizkessel&lt;br /&gt;
| Steam Engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
| Steam engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Power lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Small Electric Pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Medium Electric Pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Big Electric Pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Substation = Umspannwerk&lt;br /&gt;
| Solar Panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Solar panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Basic Accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Accumulator = Akkumulator&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Lamps = Lampen&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Player = Spieler&lt;br /&gt;
| Player Equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
| Player equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Tools = Werkzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Iron Axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Iron axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel Axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Repair Pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
| Repair pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat items = Kampfausrüstung &lt;br /&gt;
| Combat = Kampf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Weapons = Waffen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistole&lt;br /&gt;
| Submachine Gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Shotgun = Schrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat Shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Rocket Launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame Thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Land Mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Land mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Basic Grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Basic grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Tank Cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
| Tank cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Ammo = Munition&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Regular Magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Regular magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Firearm Magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Piercing Rounds Magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Piercing rounds magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Shotgun Shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Shotgun shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing Shotgun Shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing shotgun shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Rocket = Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive Rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Flamethrower Ammo = Flammenwerferbrennstoff&lt;br /&gt;
| Cannon Shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Cannon shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive Cannon Shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
| Weapon shooting speed = Feuerrate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
| Gate = Tor&lt;br /&gt;
| Gun Turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Gun turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser Turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower Turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery Turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Rocket Part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket Fuel = Raketenbrennstoff&lt;br /&gt;
| Rocket fuel = Raketenbrennstoff&lt;br /&gt;
| Rocket Control Unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Rocket control unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Low Density Structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Low density structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Satellite = Satellit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Capsule = Kapsel&lt;br /&gt;
| Capsules = Kapseln&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Poison Capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown Capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender Capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor Capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer Capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| Armors = Rüstungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Light Armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Light armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Iron Armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Iron armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor (research) = Schwere Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Modular Armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Modular armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Modular Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Heavy modular armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Power armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor Module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor Modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Armor modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Portable Solar Panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Portable Fusion Reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy Shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy Shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK1 = Batterie MK1&lt;br /&gt;
| Battery MK2 = Batterie MK2&lt;br /&gt;
| Personal Laser Defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal laser defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Basic Exoskeleton Equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Basic exoskeleton equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Exoskeleton = Exoskelett&lt;br /&gt;
| Night Vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
| Night vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensionen&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Energy Capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Nuclear Fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Vehicle = Fahrzeug&lt;br /&gt;
| Vehicles = Fahrzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Car = Auto&lt;br /&gt;
| Cars = Autos&lt;br /&gt;
| Tank = Panzer&lt;br /&gt;
| Train = Zug&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Enemy = Feind&lt;br /&gt;
| Enemies = Feinde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter = Beißer&lt;br /&gt;
| Biters = Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Small biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Medium Biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Medium biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Large Biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Large biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth Biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Spitter = Speier&lt;br /&gt;
| Spitters = Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Small spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Medium Spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Medium spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Large Spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Large spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth Spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Worm = Wurm&lt;br /&gt;
| Worms = Würmer&lt;br /&gt;
| World generator = Weltengenerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Small worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Medium Worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Medium worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Large Worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
| Large worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Nest = Nest&lt;br /&gt;
| Nests = Nester&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s Nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s Nest = Speiernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s nest = Speiernest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Tree = Baum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Research = Forschung&lt;br /&gt;
| Cost = Kosten&lt;br /&gt;
| Allows = Ermöglicht&lt;br /&gt;
| Effects = Beeinflusst&lt;br /&gt;
| Technology = Technologie&lt;br /&gt;
| Technologies = Technologien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry = Fortgeschrittene Chemie&lt;br /&gt;
| Advanced electronics = Fortgeschrittene Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2&lt;br /&gt;
| Advanced material processing = Fortgeschrittene Materialverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Alien technology = Alien-Technologie&lt;br /&gt;
| Armor crafting = Rüstungsfertigung&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 = Rüstungsfertigung 2&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation = Automatisierter Schienenverkehr&lt;br /&gt;
| Automation = Automatisierung&lt;br /&gt;
| Automation 2 = Automatisierung 2&lt;br /&gt;
| Automation 3 = Automatisierung 3&lt;br /&gt;
| Automobilism = Automobilität&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Bullet damage = Kugelschaden&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed = Kugelfeuerrate&lt;br /&gt;
| Character logistic slots = Inventar-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots = Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Chemistry = Chemie&lt;br /&gt;
| Circuit network = Netzwerkschaltungen&lt;br /&gt;
| Cluster grenade = Splittergranate&lt;br /&gt;
| Combat robot damage = Kampfroboterschaden&lt;br /&gt;
| Combat robotics = Kampfroboter&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 = Kampfroboter 2&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 = Kampfroboter 3&lt;br /&gt;
| Discharge defense equipment = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Effect transmission = Effektübertragung&lt;br /&gt;
| Effectivity module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 (research) = Effizienzmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 (research) = Effizienzmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators = Elektrische Akkumulatoren&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution = Stromnetz&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 = Stromnetz 1&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 = Stromnetz 2&lt;br /&gt;
| Electric Engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electric engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electronics = Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment = Energieschild-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Ausrüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Engine = Motor&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment = Exoskelett-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry = Explosive Raketen&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoffe&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage = Flammenwerferschaden&lt;br /&gt;
| Flammables = Entzündliche Stoffe&lt;br /&gt;
| Fluid handling = Flüssigkeitshandhabung&lt;br /&gt;
| Flight = Luftfahrt&lt;br /&gt;
| Follower robot count = Begleitroboteranzahl&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Gates = Tore&lt;br /&gt;
| Grenade damage = Granatenschaden&lt;br /&gt;
| Gun turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Gun turret damage = Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus = Kapazitätsbonus für Greifarme&lt;br /&gt;
| Land mine = Landminen&lt;br /&gt;
| Laser = Lasertechnik&lt;br /&gt;
| Laser turret damage = Laser-Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed = Laser-Geschützturmfeuerrate&lt;br /&gt;
| Laser turrets = Laser-Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Logistic robotics = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistic system = Logistiksystem&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistik&lt;br /&gt;
| Logistics 2 = Logistik 2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 = Logistik 3&lt;br /&gt;
| Military = Militär&lt;br /&gt;
| Military 2 = Militär 2&lt;br /&gt;
| Military 3 = Militär 3&lt;br /&gt;
| Military 4 = Militär 4&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment = Nachtsicht-Geräte&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Optics = Optik&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Plastics = Kunststoffe&lt;br /&gt;
| Power armor 2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Rail signals = Zugsignale&lt;br /&gt;
| Railway = Eisenbahn&lt;br /&gt;
| Lab research speed = Forschungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Robotics = Robotertechnik&lt;br /&gt;
| Robotic network = Roboter-Netzwerk&lt;br /&gt;
| Rocket damage = Raketenschaden&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Raketensilo&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed = Raketenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Rocketry = Raketentechnik&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage = Schrotpatronenschaden&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed = Schrotpatronenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Solar energy = Solarenergie&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Steel processing = Stahlverarbeitung&lt;br /&gt;
| Stone Walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Stone walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Sulfur processing = Schwefelverarbeitung&lt;br /&gt;
| Tanks = Panzer&lt;br /&gt;
| Toolbelt = Werkzeuggürtel&lt;br /&gt;
| Turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size = Arbeitsroboter-Transportmenge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry (research) = Fortgeschrittene Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing (research) = Fortgeschrittene Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Alien technology (research) = Alien-Technologie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting (research) = Rüstungsfertigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 (research) = Rüstungsfertigung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 (research) = Modulare Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell range (research) = Artilleriegranaten-Reichweite (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell shooting speed (research) = Artilleriegranaten-Schussgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots (research) = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated construction (research) = Automatisierter Aufbau (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Automatisierter Schienenverkehr (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation (research) = Automatisierung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 2 (research) = Automatisierung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 3 (research) = Automatisierung 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automobilism (research) = Automobilität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet damage (research) = Kugelschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed (research) = Kugelfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic slots (research) = Inventar-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots (research) = Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Chemistry (research) = Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Circuit network (research) = Netzwerkschaltungen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cluster grenade (research) = Splittergranate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Concrete (research) = Beton (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robot damage (research) = Kampfroboterschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics (research) = Kampfroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 (research) = Kampfroboter 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 (research) = Kampfroboter 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Construction robotics (research) = Bauroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Discharge defense (research) = Entladungsverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effect transmission (research) = Effektübertragung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effectivity module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators (research) = Elektrische Akkumulatoren (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution (research) = Stromnetz (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 (research) = Stromnetz 1 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 (research) = Stromnetz 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric Engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electronics (research) = Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy weapons damage (research) = Energiewaffenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Engine (research) = Motor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment (research) = Exoskelett-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry (research) = Explosive Raketen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosives (research) = Sprengstoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = Flammenwerfer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage (research) = Flammenwerferschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flammables (research) = Entzündliche Stoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid handling (research) = Flüssigkeitshandhabung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid system = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Flight (research) = Luftfahrt (Forschung)&lt;br /&gt;
| Follower robot count (research) = Begleitroboteranzahl (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gates (research) = Tore (Forschung)&lt;br /&gt;
| Grenade damage (research) = Granatenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turret damage (research) = Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus (research) = Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Land mine (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Landfill (research) = Landaufschüttung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser (research) = Lasertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret damage (research) = Laser-Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed (research) = Laser-Geschützturmfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turrets (research) = Laser-Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = Logistikroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic system (research) = Logistiksystem (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistik 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military (research) = Militär (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 2 (research) = Militär 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 3 (research) = Militär 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 4 (research) = Militär 4 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Mining productivity (research) = Abbauproduktivität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment (research) = Nachtsicht-Geräte (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing (research) = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff (Forschung)&lt;br /&gt;
| Oil processing (research) = Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Optics (research) = Optik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment (research) = Persönlicher Roboterhangar (Forschung)&lt;br /&gt;
| Physical projectile damage (research) = Physischer Projektil-Schaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Plastics (research) = Kunststoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor 2 (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module (research) = Produktivitätsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 (research) = Produktivitätsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 (research) = Produktivitätsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rail signals (research) = Zugsignale (Forschung)&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Eisenbahn (Forschung)&lt;br /&gt;
| Refined flammables (research) = Raffinierte entzündliche Stoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Lab research speed (research) = Forschungsgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Robotics (research) = Robotertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket damage (research) = Raketenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket silo (research) = Raketensilo (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed (research) = Raketenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocketry (research) = Raketentechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage (research) = Schrotpatronenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed (research) = Schrotpatronenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar energy (research) = Solarenergie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module (research) = Geschwindigkeitsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 2 (research) = Geschwindigkeitsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 3 (research) = Geschwindigkeitsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Steel processing (research) = Stahlverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone Walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stronger explosives (research) = Stärkere Sprengstoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Sulfur processing (research) = Schwefelverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Tanks (research) = Panzer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Toolbelt (research) = Werkzeuggürtel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Weapon shooting speed (research) = Feuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| weapon-shooting-speed-1  (research) = Feuerrate 1 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed (research) = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size (research) = Arbeitsroboter-Transportmenge (Forschung)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| trash = Abfall&lt;br /&gt;
| auto trash = Automatischer Abfall&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Kampfroboter helfen im Kampf gegen den Feind mit ihren Pistolen. Sie werden mit den Kapseln gespawnt und haben eine begrenzte Lebenszeit. Manche folgen dem Spieler.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Erlaubt dem Spieler Gegenstände aus Lager- oder Anbieterkisten zu fordern. Diese Items werden dann von Logistikrobotern geliefert.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Spieler erhält 6 weitere Logistikplätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Units = Einheiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Time = Zeit&lt;br /&gt;
| Game-tick = Spiel-Tick&lt;br /&gt;
| Game-second = Spiel-Sekunde&lt;br /&gt;
| Game-day = Spiel-Tag&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Spielmodi und Optionen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| In other languages: = In anderen Sprachen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Multiple pages share the title or description of = Mehrere Seiten teilen den Titel oder die Beschreibung von&lt;br /&gt;
| They are listed below. = Sie sind unten aufgelistet.&lt;br /&gt;
| If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039; = Wenn es nicht möglich ist die gewünschte Seite zu finden, sollten Sie &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|eine neue Suche durchführen]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| If an = Falls ein&lt;br /&gt;
| internal link = interner Link&lt;br /&gt;
| led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. = sie hierhergeführt hat, könnte es sein, dass sie den Link verändern wollen, damit er direkt den gewünschten Artikel verlinkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Neueste stabile Version&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Neueste experimentelle Version&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = Dieses Wiki basiert auf der Version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Planned releases = Geplante Versionen&lt;br /&gt;
| Planned features = Geplante Neuerungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Expected resources = Erwartete Ressourcen&lt;br /&gt;
| Edit = Bearbeiten&lt;br /&gt;
| Stack size = Stapelgrösse&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Energieverbrauch&lt;br /&gt;
| Power output = Energieproduktion&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Herstellungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Module slots = Modulplätze&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Wird vom Labor zum Forschen benötigt.&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Effektbereichgröße&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistenzen&lt;br /&gt;
| Acid = Säure&lt;br /&gt;
| Fire = Feuer&lt;br /&gt;
| Impact = Einschlag&lt;br /&gt;
| Physical = Physisch&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Inventargrössenbonus&lt;br /&gt;
| Grid size = Gittergröße&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 200 health. =  Reparaturkits heilen Gebäudeschaden um 200 Lebenspunkte.&lt;br /&gt;
| Drain = Leerlauf&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Plätze&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Plätze&lt;br /&gt;
| Normal mode = Normaler Modus&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Teurer Modus&lt;br /&gt;
| Normal mode &amp;amp; expensive mode = Normaler &amp;amp; teurer Modus&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Nachladerate Roboter&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Nachladerate interner Zwischenspeicher&lt;br /&gt;
| Supply area = Versorgungsgebiet&lt;br /&gt;
| Construction area = Baugebiet&lt;br /&gt;
| Machine = Maschine&lt;br /&gt;
| tiles = Kacheln&lt;br /&gt;
| Efficiency = Effizienz&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = Der Gesamteffekt addiert sich mit mehreren Effektverteiler, die die gleiche Maschine abdecken&lt;br /&gt;
| slots = Plätze&lt;br /&gt;
| Internal name = Interner Name&lt;br /&gt;
| Prototype type = Prototyp-Typ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for navigation templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Storage = Lagerung&lt;br /&gt;
| Mining drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric system = Elektrisches System&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Strom- und Leitungsnetz&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Rail = Schiene&lt;br /&gt;
| Train stop = Zughaltestelle&lt;br /&gt;
| Rail signal = Zugsignal&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Zug-Kettensignal&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = Diesel Lokomotive&lt;br /&gt;
| Locomotive = Lokomotive&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Güterwagen&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Kesselwagen&lt;br /&gt;
| Fluid wagon (research) = Kesselwagen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Logistic network = Logistisches Netzwerk&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Red wire = Rotes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Green wire = Grünes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Arithmetischer Kombinator&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Vergleichender Kombinator&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Konstanter Kombinator&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Programmierbarer Lautsprecher&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Refined concrete = Veredelter Beton&lt;br /&gt;
| Refined hazard concrete = Veredelter Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Production = Produktion&lt;br /&gt;
| Production items = Produktionsgegenstände&lt;br /&gt;
| Electricity = Elektrizität&lt;br /&gt;
| Steam turbine = Dampfturbine&lt;br /&gt;
| Nuclear reactor = Kernreaktor&lt;br /&gt;
| Heat exchanger = Wärmetauscher&lt;br /&gt;
| Heat pipe = Hitzerohr&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Ressourcengewinnung&lt;br /&gt;
| Centrifuge = Zentrifuge&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Ressourcen und Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Steam = Dampf&lt;br /&gt;
| Materials = Materialien&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Uranerz&lt;br /&gt;
| Uranium processing = Uranverarbeitung&lt;br /&gt;
| Crafting components = Herstellungskomponenten&lt;br /&gt;
| Uranium-235 = Uran-235&lt;br /&gt;
| Uranium-238 = Uran-238&lt;br /&gt;
| Used up uranium fuel cell = Verbrauchte Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Uranium fuel cell = Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Science packs = Wissenschaftspakete&lt;br /&gt;
| Automation science pack = Automatisierung-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Logistic science pack = Logistik-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Chemical science pack = Chemie-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Utility science pack = Zubehör-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Military science pack = Militär-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Production science pack = Produktion-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| High tech science pack = Hightech-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Space science pack = Weltraum-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Uranium rounds magazine = Uranversetzte Munition&lt;br /&gt;
| Cannon shell = Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage = Kanonenmunitionsschaden&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage (research)= Kanonenmunitionsschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shell = Explosives Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Artillery Shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Artillery shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Uranium cannon shell = Uranversetzte Kanonenmunition&lt;br /&gt;
| Explosive uranium cannon shell = Explosive Uran-Panzergranate&lt;br /&gt;
| Atomic bomb = Atombombe&lt;br /&gt;
| Flamethrower ammo = Flammenwerfermunition&lt;br /&gt;
| Grenade = Granate&lt;br /&gt;
| Discharge defense remote = Fernbedienung für die Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Artillery targeting remote = Artillerie-Ziel-Fernsteuerung&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Personal roboport MK2 = Persönlicher Roboterhangar MK2&lt;br /&gt;
| Nightvision = Nachtsicht&lt;br /&gt;
| Defense = Verteidigung&lt;br /&gt;
| Stone wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
| Barrel = Fass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machines = Maschinen&lt;br /&gt;
| Nuclear Power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power (research) = Kernkraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Weaponry = Waffen&lt;br /&gt;
| explosive = explosiv&lt;br /&gt;
| Uranium ammo = Uranmunition&lt;br /&gt;
| Bonuses = Boni&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Spielererweiterungen&lt;br /&gt;
| Braking force = Bremskraft&lt;br /&gt;
| Braking force (research) = Bremskraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed = Kanonenmunitionsfeuerrate&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed (research) = Kanonenmunitionsfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| crafting = herstellung&lt;br /&gt;
| craft = herstellen&lt;br /&gt;
| Heavy = schwere&lt;br /&gt;
| Landmines = Landminen&lt;br /&gt;
| Landmines (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets = Türme&lt;br /&gt;
| Crafting = Herstellung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction = Kohleverflüssigung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction (research) = Kohleverflüssigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Transportation = Transport&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Automated cleanup = Automatisiertes Aufräumen&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 1 = Schaltkreisveteran 1&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 2 = Schaltkreisveteran 2&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 3 = Schaltkreisveteran 3&lt;br /&gt;
| Computer age 1 = Computerzeitalter 1&lt;br /&gt;
| Computer age 2 = Computerzeitalter 2&lt;br /&gt;
| Computer age 3 = Computerzeitalter 3&lt;br /&gt;
| Delivery service = Lieferservice&lt;br /&gt;
| Eco unfriendly = Umwelt-Unfreundlich&lt;br /&gt;
| Getting on track = In Fahrt kommen&lt;br /&gt;
| Getting on track like a pro = In Fahrt kommen wie ein Profi&lt;br /&gt;
| Golem = Golem&lt;br /&gt;
| Iron throne 1 = Eiserner Thron 1&lt;br /&gt;
| Iron throne 2 = Eiserner Thron 2&lt;br /&gt;
| Iron throne 3 = Eiserner Thron 3&lt;br /&gt;
| It stinks and they dont like it = Es stinkt und sie mögen es nicht&lt;br /&gt;
| Lazy bastard = Faule Socke&lt;br /&gt;
| Logistic network embargo = Logistiknetz-Embargo&lt;br /&gt;
| Mass production 1 = Massenproduktion 1&lt;br /&gt;
| Mass production 2 = Massenproduktion 2&lt;br /&gt;
| Mass production 3 = Massenproduktion 3&lt;br /&gt;
| Minions = Gefolge&lt;br /&gt;
| No time for chitchat = Keine Zeit zum Reden&lt;br /&gt;
| Pyromaniac = Pyromane&lt;br /&gt;
| Raining bullets = Kugelhagel&lt;br /&gt;
| Run Forrest, run = Lauf, Forrest, lauf&lt;br /&gt;
| Smoke me a kipper, I&#039;ll be back for breakfast = Warte nicht auf mich, ich bin zum Frühstück wieder da&lt;br /&gt;
| So long and thanks for all the fish = Macht&#039;s gut und danke für den Fisch&lt;br /&gt;
| Solaris = Solaris&lt;br /&gt;
| Steam all the way = Volldampf voraus&lt;br /&gt;
| Steamrolled = Überrollt&lt;br /&gt;
| Tech maniac = Technikverrückter&lt;br /&gt;
| There is no spoon = Es gibt keinen Löffel&lt;br /&gt;
| Trans-Factorio express = Trans-Factorio-Express&lt;br /&gt;
| Watch your step = Achtung, Zug&lt;br /&gt;
| You are doing it right = Du machst es richtig&lt;br /&gt;
| You&#039;ve got a package = Du hast ein Paket erhalten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Deconstruct 100 objects with the [[construction robot]]s. = Baue 100 Objekte mit [[construction robot/de|Baurobotern]] ab.&lt;br /&gt;
| Construct 100 machines using [[construction robot|robots]]. = Baue 100 Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baurobotern]].&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1000 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 25k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 2,5x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 500 [[processing unit]]s per hour. = Produziere 500 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 1x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 5k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 5x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Supply the player with 10k items delivered by [[logistic robot]]s. = Versorge den Spieler mit 10k Gegenständen durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
| Research [[oil processing (research)]]. = Erforsche die [[oil processing (research)/de|Rohölaufbereitung]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]]. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]] within the first 90 minutes of the game. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]] innerhalb der ersten 90 Minuten des Spiels.&lt;br /&gt;
| Survive a hit of 500 [[damage]] or more. = Überlebe einen Treffer mit 500 oder mehr [[damage/de|Schaden]].&lt;br /&gt;
| Produce 20k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^4 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 200k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 400k [[iron plate]]s per hour. = Erreiche eine Gesamtproduktion von 4x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Trigger an [[enemies|alien]] attack by [[pollution]]. = Löse einen Angriff der [[enemies/de|Heimischen Fauna]] durch [[pollution/de|Umweltverschmutzung]] aus.&lt;br /&gt;
| Win the game by crafting no more than 111 items manually. = Gewinne das Spiel, ohne mehr als 111 Gegenstände manuell herzustellen.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[active provider chest|active provider]], [[buffer chest|buffer]] or [[requester chest]]s. = Gewinne das Spiel ohne [[active provider chest/de|aktive Anbieterkisten]], [[buffer chest/de|Puffer-]] oder [[requester chest/de|Anforderungskisten]].&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^4 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^6 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produziere 2x10^7 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Have 100 combat robots or more following you. = Besitze 100 Kampfroboter oder mehr, die dir folgen.&lt;br /&gt;
| Finish the game within 15 hours. = Schließe das Spiel innerhalb von 15 Stunden ab.&lt;br /&gt;
| Destroy 10k [[tree]]s with fire. = Zerstöre 10k [[tree/de|Bäume]] mit Feuer.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[laser turret]]s. = Gewinne das Spiel ohne einen [[laser turret/de|Laser-Geschützturm]] zu bauen oder zu benutzen.&lt;br /&gt;
| Destroy 100 [[tree]]s by impact. = Zerstöre 100 [[tree/de|Bäume]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Finish the game. = Beende das Spiel.&lt;br /&gt;
| {{spoiler|button-text = Spoiler! Click to view.|message = Send a [[raw fish]] into space via [[rocket silo|rocket]].}} = {{spoiler|button-text = Spoiler! Klicke zum Ansehen.|message = Sende einen [[raw fish/de|Rohen Fisch]] ins All mit dem [[rocket silo|Raketensilo]].}}&lt;br /&gt;
| Produce more than 10 GJ per hour using [[solar panel]]s. = Produziere mehr als 10 GJ pro Stunde mit [[solar panel/de|Solarpanelen]].&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[solar panel]]s. = Gewinne das Spiel, ohne [[solar panel/de|Solarpanele]] zu bauen.&lt;br /&gt;
| Destroy 10 [[Enemies#Spawners|spawners]] by impact. = Zerstöre 10 [[Enemies/de#Nester|Nester]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Research all [[technologies]]. = Erforsche alle [[technologies/de|Technologien]].&lt;br /&gt;
| Finish the game within 8 hours. = Beende das Spiel innerhalb von 8 Stunden.&lt;br /&gt;
| Have a [[train]] plan a path 1000 tiles or longer. = Lasse einen [[train/de|Zug]] einen Pfad planen, der mindestens 1000 Kacheln lang ist.&lt;br /&gt;
| Get killed by a moving [[locomotive]]. = Werde durch einen fahrenden [[train/de|Zug]] getötet.&lt;br /&gt;
| Construct more machines using [[construction robot|robots]] than manually. = Konstruiere mehr Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baudrohnen]] als per Hand.&lt;br /&gt;
| Supply the player by [[logistic robot]]. = Beliefere den Spieler durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Manual crafting = Herstellung von Hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| See also = Siehe auch&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Main --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| This article is about = Dieser Artikel ist über&lt;br /&gt;
| For = Für&lt;br /&gt;
| see = siehe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = wurde &amp;lt;u&amp;gt;archiviert&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = Die Informationen auf dieser Seite betreffen eine ältere Version des Spieles.&amp;lt;br&amp;gt; Sie können falsch oder über ein entferntes Objekt sein.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Advanced_material_processing_2_(research)/de&amp;diff=178637</id>
		<title>Advanced material processing 2 (research)/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Advanced_material_processing_2_(research)/de&amp;diff=178637"/>
		<updated>2020-03-28T15:47:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Advanced material processing 2 (research)}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2&#039;&#039;&#039; erlaubt dem Spieler Zugriff auf den [[Electric furnace/de|Lichtbogenofen]], der einzige Ofen der keinen [[Fuel/de|Brennstoff]] braucht zum Arbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Research/de|Forschung]]&lt;br /&gt;
* [[Technologies/de|Technologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Burner_inserter/de&amp;diff=178636</id>
		<title>Burner inserter/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Burner_inserter/de&amp;diff=178636"/>
		<updated>2020-03-28T15:47:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Burner inserter}}&lt;br /&gt;
__FORCETOC__&lt;br /&gt;
Der &#039;&#039;&#039;befeuerte Greifarm&#039;&#039;&#039; ist der erste im Spiel erhältliche und langsamste aller [[inserters/de|Greifarme]]. Er ist der einzige, der mit einem [[fuel/de|Brennstoff]] befeuert werden muss, im Gegensatz zu allen anderen, die mit [[electric system/de|Elektrizität]] betrieben werden. Wird der befeuerte Greifarm benutzt, um Brennstoff zu bewegen, befeuert er sich selbst, ein Nachladen ist daher nicht mehr nötig. Dies kann hilfreich sein, wenn das Stromnetz versagt, da dieser Greifarm weiterhin arbeitet. Er verbraucht keinen Brennstoff, wenn er untätig ist, benötigt aber deutlich mehr Energie als andere Greifarme wenn er arbeitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein befeuerter Greifarm kann keine sich bewegenden Gegenstände von [[fast transport belt/de|roten]] oder [[express transport belt/de|blauen Fließbändern]] aufnehmen, auch nicht wenn die Bänder in einem Bogen verlaufen. Er versucht es jedoch trotzdem und verbraucht dabei Brennstoff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn er keine Elektrizität benötigt, kann er mit dem [[logistic network/de|Logistik-]] und dem [[circuit network/de|Schaltungsnetz]] verbunden werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Brennstoffverbrauch ==&lt;br /&gt;
Ein befeuerter Greifarm verbraucht keine Energie wenn er untätig ist und verbraucht nicht permanent die maximale Menge an Brennstoff wenn er arbeitet. Daher kann der Brennstoffverbrauch an der Anzahl der Bewegungen bemessen werden. Ein befeuerter Greifarm, der mit Kohle betrieben wird kann sich pro Stück Kohle 57 mal bewegen und dabei 57 Gegenstände transportieren (mit einer [[inserter capacity bonus (research)/de|Kapazität]] von 1). Ein Stück Holz reicht für 28 Bewegungen und eine Einheit von Festbrennstoff hält für 178 Bewegungen. Ausgehend von diesen experimentellen Zahlen folgt, dass 1 MJ an Brennstoff zwischen 7 und 7,125 Bewegungen ermöglicht, was nah an die tatsächlichen 140 kJ pro Bewegung herankommt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[inserters/de|Greifarme]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Units/de&amp;diff=178635</id>
		<title>Units/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Units/de&amp;diff=178635"/>
		<updated>2020-03-28T15:45:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Folgende Maßeinheiten sind für Factorio wichtig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht alle Spielelemente werden phyikalisch korrekt simuliert, aber die auf dieser Seite beschriebenen schon. Als Gegenbeispiel sei das Gewicht benannt: Aktuell hat kein Gegenstand ein definiertes Gewicht. Stattdessen hat man sich entschieden, das Gewicht durch die Größe des Stacks darzustellen. Schwerere Gegenstände können nur in kleineren Stacks aufbewahrt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Energie ==&lt;br /&gt;
Energie ist definiert als die Arbeit, die in einer Zeiteinheit erledigt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Watt (W) ===&lt;br /&gt;
Die Grundeinheit der Energie ist 1 Watt (W), welche definiert ist als &#039;&#039;&#039;1W = 1J / 1s&#039;&#039;&#039;. Beispielsweise wird ein Joule an Arbeit pro Sekunde verrichtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Spiel arbeitet mit größeren Einheiten, namentlich Kilowatt (kW) und Megawatt (MW).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Lamp|Lampen]] benutzen im eingeschalteten Zustand 5kW. Ein [[Radar]] benutzt 300kW - also soviel, wie 60 Lampen. Eine [[Steam engine|Dampfmaschine]] kann bis zu 510kW erzeugen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arbeit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arbeit ist definiert als Transfer von Energie, oder &amp;quot;verbrauchter&amp;quot; Energie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Joule (J) ===&lt;br /&gt;
Die Grundeinheit von Arbeit ist 1 Joule (J) und ist äquivalent zu der insgesamt verbrauchten Arbeit von einem Watt in einer Sekunde: &#039;&#039;&#039;1J = 1W * 1s&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Spiel ist [[Fuel/de|Brennstoff]] lediglich potentielle Energie, welche Arbeit mit ihrem Verbrauch verrichtet. Beispielweise trägt jedes Stück [[coal|Kohle]] 8kJ Energie. Ein [[Accumulator|Akumulator]] kann bis zu 5MJ Energie speichern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ergibt keinen Sinn, die Arbeit im Spiel mit der für normalerweise sinnvollen Einheit von Kilowattstunden zu berechnen, da das Spiel im wesentlichen in Echtzeit abläuft und die Einheiten relativ realistisch gemeint sind. 1 Kilowattstunde (kWh) ist eine so große Menge Energie, dass man ein Stück Kohle daran nur schwer messen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Time/de|Zeit]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Game-tick/de|Tick (1/60s)]] ===&lt;br /&gt;
Eine 60-tel Sekunde im Spiel. Das ist die kleinste Zeiteinheit, die das Spiel handhaben kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Game-second/de|Sekunde (s)]] ===&lt;br /&gt;
Eine [[Game-second/de|Spiel-Sekunde]]. Das muss nicht zwangsläufig mit einer Echtzeit-Sekunde korrespondieren. Langsame Computer zum Beispiel schaffen es eventuell nicht, einen [[Game-tick/de|Spiel-Tick]] in der dafür vorgesehenen 60-tel Sekunde auszurechnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Game-day/de|Tag]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein [[Game-day/de|Spiel-Tag]] hat 25000 [[Game-tick/de|Tick]]s oder 416,66 Spielsekunden (= 6.94 Spiel-Minuten).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Entfernung / Platz ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Tile|Kachel]] ===&lt;br /&gt;
Die [[Tile|Kachel]] wird sowohl als Einheit für Entfernungen, als auch als Größeneinheit verwendet. Als Beispiel: Die Größe eines Objekts kann ausgedrückt werden als &amp;quot;2*2 Kacheln&amp;quot;, was bedeutet, dass das Objekt 4 Kacheln oder Quadratkacheln belegt. Quadratkacheln werden oft vereinfacht als [[Tile|Kachel]]n bezeichnet. Es kann angenommen werden, dass eine Kachel eine Kantenlänge von etwa einem Meter hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Chunk]] ===&lt;br /&gt;
Ein [[Chunk]] (dt.: &amp;quot;Stück&amp;quot;, oder &amp;quot;Brocken&amp;quot;) ist ein quadratisches Areal bestehend aus 32*32 Kacheln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Logistik ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Durchsatz ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Items pro Zeit, oder Flüssig-Einheiten pro Zeit. Im Regelfall ist **Items/Spiel-Minute** gemeint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ... auf Transportbändern ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Durchsatz = Geschwindigkeit * Dichte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe dazu [[Transport_belts#Speed.2C_Density_and_Througput:_About_finding_the_bottlenecks|Transportbänder]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zum Vergleich: Ein [[Transport belt|Standard Transportband]] kann etwa 700 Items pro [[Game-second|Spiel-Minute]] transportieren. Ein [[Fast transport belt|Schnelles Transportband]] bis zu 1200 Items pro Minute und ein [[Express transport belt|Express Transportband]] fast 1800 Items pro Minute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe dazu [[Transport belts/Physics|Physik der Transportbänder]] für mehr Information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ... für logistische Roboter ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Durchsatz hängt sowohl von der zu überwindenden Distanz, der Anzahl der Roboter und deren maximal tragbaren Item-Anzahl zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nehmen wir an, ein Robot kann eine Kachel pro Sekunde zurücklegen und transportiert stets nur ein Item. Er muss dieselbe Wegstrecke natürlich zweimal zurücklegen. Dann kann dieser Robot 1/2 Item pro Sekunde pro Kachel transportieren (Längere Wege = kleinerer Durchsatz). Verdoppeln wir die Anzahl der Roboter, verdoppelt sich der Durchsatz; verdoppeln wir die Distanz, halbiert sich der Durchsatz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ... für Züge ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Noch nicht fertig - muss die Lade- und Entladezeit berücksichtigen und die Maximalgeschwindigkeit des Zuges)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kapazität ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe der Kapazität richtet sich nach den Items. Ein [[Cargo wagon|Güterwagen]] hat eine Kapazität für 1500 Erz, oder 3000 Stahl, Eisen- oder Kupferplatten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ... in Stacks ====&lt;br /&gt;
Ein [[Cargo wagon|Güterwagen]] kann 30 Stacks aufnehmen. Die Kapazität eines Stacks hängt davon ab, welches Item man darin ablegen möchte. Will man die Gesamtmenge eines Itemstyps benennen, muss man dass also so formulieren: &amp;quot;Ein Güterwagen hat eine Kapazität von 30 Stacks Eisenerz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dichte === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemeint sind die Anzahl der Items pro Kachel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Item, dass auf dem Boden liegt, hat eine Größe von 0,28 Kacheln². Auf einer Kachel ließen sich also rechnerisch 12,6 Items ablegen. Also können wir bis zu 12 Items auf einer Kachel ablegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe dazu auch [[Transport belts/Physics|Physik der Transportbänder]] für weitere Informationen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ... für Transportbänder ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für Transportbänder gilt das gleiche: Wir haben zwei Bahnen auf einem Transportband, auf einer Bahn passen rechnerisch 3,6 Items pro Kachel oder 7,2 Items für das gesamte Transportband.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei Transportbändern kommt ein weiterer Aspekt ins Spiel: &#039;&#039;&#039;Kompression.&#039;&#039;&#039; Gute Kompression ist, wenn das Transportband so gefüllt wird, dass es seine maximale Dichte und damit auch seinen maximalen &#039;&#039;&#039;Durchsatz&#039;&#039;&#039; erreicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ... für Stacks/Truhen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf den ersten Blick ist es einfach: Eine Truhe verbraucht eine Kachel plat. Dort kann man X Stacks mit Y Items (Abhängig von der Itemart, s.o.) einfüllen, so dass die Dicht einfach X*Y ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quellen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=18&amp;amp;t=5316&amp;amp;start=20#p54495 about calculation of throughput on a belt]&lt;br /&gt;
(Missing here: Capacity, which is either the volume of something or Productive capacity; Load, which is a measurement about the tightest bottleneck (waiting or running items))&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Wooden_chest/de&amp;diff=178634</id>
		<title>Wooden chest/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Wooden_chest/de&amp;diff=178634"/>
		<updated>2020-03-28T15:45:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Wooden chest}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Holzkiste&#039;&#039;&#039; ist die erste [[Chests/de|Kiste]], die dem Spieler zu Beginn des Spiels zur Verfügung steht. Wie jeder andere Aufbewahrungsgegenstand ist sie dazu da, [[Items/de|Gegenstände]] an einer festen Position zu lagern und kann an ein [[circuit network/de|Logistiknetzwerk]] angeschlossen werden das Informationen und Signale über ihren Inhalt erhält und auswertet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im fortgeschrittenen Spielverlauf, wenn kein Bedarf mehr für Holzkisten besteht, kann sie als [[Fuel/de|Brennstoff]] verbrannt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Chests/de|Kisten]]&lt;br /&gt;
** [[Iron chest/de|Eisenkiste]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/de#Kisten|Transportnetzwerk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Storage}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Wood/de&amp;diff=178633</id>
		<title>Wood/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Wood/de&amp;diff=178633"/>
		<updated>2020-03-28T15:44:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: „Treibstoff“ -&amp;gt; „Brennstoff“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Wood}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rohholz&#039;&#039;&#039; ist eine gundlegende [[Items/de#Ressourcen|Ressource]], die mit der Hand abgebaut werden kann. &lt;br /&gt;
Rohholz kann zu [[Wood/de|Holz]] verarbeitet werden, welches weiterverarbeitet werden kann, oder als [[Fuel/de|Brennstoff]] für alle befeuerten Maschinen (einschließlich [[Car/de|Autos]] und [[Locomotive/de|Lokomotiven]]) verwendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wege zum einfachen Abbau von Bäumen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Abbau mit [[Iron axe/de|Eisenaxt]] oder [[Steel axe/de|Stahlaxt]]&lt;br /&gt;
* Abbau durch [[Construction robot/de|Bauroboter]] mithilfe von [[Deconstruction planner/de|Abbauplanern]]&lt;br /&gt;
* Zerstörung durch [[Grenade/de|Handgranate]]&lt;br /&gt;
* Zerstörung durch [[Poison capsule/de|Gift-Kapsel]]&lt;br /&gt;
* Zerstörung durch das Darüberfahren mit einem [[Tank/de|Panzer]]&lt;br /&gt;
* Zerstörung mehrerer Bäume gleichzeitig durch das Abschießen mit [[Shotgun/de|Schrotflinte]] oder [[Combat shotgun/de|Kampfschrotflinte]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt weitere Wege, Bäume zu entfernen. &lt;br /&gt;
Die genannten sind am effektivsten. &lt;br /&gt;
Nur durch die oberen beiden Wege erhält man Rohholz; die anderen Möglichkeiten zerstören einen Baum einfach nur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sammeln ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rohholz kann gesammelt werden, indem man Bäume oder tote Bäume fällt. &lt;br /&gt;
(Lebende) Bäume haben einen Ertrag von 5 Rohholz und eine Abbauzeit von 2, tote Bäume einen Ertrag von einem Rohholz pro Baum und eine Abbauzeit von 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl es einfach ist, Rohholz zu sammeln (mit Baurobotern und Abbauplanern), gibt es derzeit keine Möglichkeit, das Sammeln von Rohholz zu automatisieren oder neue Bäume zu pflanzen. &lt;br /&gt;
Es ist allerdings eine Holzverarbeitung in Planung, siehe [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=9&amp;amp;t=128 diese] Diskussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies sind Bäume, die auf der Karte gefunden werden können:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Big-tree-1.png]]&lt;br /&gt;
[[File:Big-tree-2.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies sind tote Bäume, die auf der Karte gefunden werden können:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Dead-tree.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Resources}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Car/de&amp;diff=178632</id>
		<title>Car/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Car/de&amp;diff=178632"/>
		<updated>2020-03-28T15:41:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: Komplette Aktualisierung&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Car}}&lt;br /&gt;
[[File:car-anim.gif|thumb|256px]]&lt;br /&gt;
[[File:carcolor.png|thumb|right|200px|Im Multiplayer-Modus übernimmt das Auto die Farbe des Spielers.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das &#039;&#039;&#039;Auto&#039;&#039;&#039; ist die früheste Transportalternative für den [[player/de|Spieler]] und gehört mit dem [[tank/de|Panzer]] zu den zwei nicht-Schienenfahrzeugen. Zudem benötigt das Auto Brennstoff, ist aber so um ein vielfaches schneller als ein Spieler zu Fuß, was das Ausspähen von Gebieten oder Ausweichen von [[enemies/de|Feinde]]n ermöglicht. Bei der Feindbekämpfung hilft außerdem das Maschinengewehr des Autos, welches eine 50 % höhere Schussrate und eine um 2 Felder höhere Reichweite als das normale [[submachine gun/de|Maschinengewehr]] hat. 80 Speicherplätze und 450 Trefferpunkte ermöglichen dem Spieler eine „hit-and-run“-Taktik gegen kleine Feindgruppen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autos können mit Objekten kollidieren, was dem Auto und den Objekten Schaden zufügen kann. Der Schaden hängt von der Geschwindigkeit des Autos und der Gesundheit des Objekts ab. Kleine Feinde und Bäume können gerammt werden, aber eine Kollision mit größeren Feinden kann problemlos in der Zerstörung des Autos und dessen Inhalt resultieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Multiplayer-Modus ist es möglich, als Beifahrer in ein Auto einzusteigen und so die Kontrolle nur über die Bewaffnung zu übernehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autos können durch [[transport_belts/de|Fließbänder]] bewegt werden und [[inserters/de|Greifarme]] können mit ihnen interagieren, was die Nutzung als große Kisten ermöglicht oder zur Transportation neben Fließbändern, [[train/de|Züg]]en und [[robots/de|Roboter]]n dienen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bedienung ==&lt;br /&gt;
{{Main|Keyboard bindings}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Beschleunigung entgegen der Bewegungsrichtung bringt das Auto zum Bremsen und das Verwenden der Beschleunigungsbedienung wird nach der Bremsung keine Auswirkungen haben. Es gilt: Je höher die Geschwindigkeit, desto länger der Bremsweg, und desto schneller das Auto fährt, desto mehr [[fuel/de|Brennstoff]] wird für die Fahrt auch vebraucht. [[solid fuel/de|Festbrennstoff]] fügt 20 % zur Beschleunigung hinzu, [[rocket fuel/de|Raketenbrennstoff]] 80 % und [[nuclear fuel/de|Uranversetzter Brennstoff]] sogar 150 %. [[stone brick/de|Ziegelstein]] reduziert den Rollwiderstand bei Autos. [[concrete/de|Beton]] und [[refined concrete/de|Stahlbeton]] verringern ihn gleich viel sogar noch mehr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Aktion !! Standard-Taste&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ein-/aussteigen || Zurück/Eingabe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Beschleunigung vorwärts || W&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Beschleunigung rückwärts || S&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lenkung rechts || D&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lenkung links || A&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschwindigkeiten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Maximalgeschwindigkeit (km/h) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höchstgeschwindigkeit mit unterschiedlichen Brennstoffen und auf verschiedenen Kacheln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!				!! [[wood/de|Holz]] !! [[coal/de|Kohle]] !! [[solid fuel/de|Festbrennstoff]] !! [[rocket fuel/de|Raketenbrennstoff]] !! [[nuclear fuel/de|Uranversetzter Brennstoff]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sand		|| 87,6 || 87,6 || 96,0 || 117,5 || 138,5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gras 		|| 92,9 || 92,9 || 101,8 || 124,7 || 146,9&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rote Wüste	|| 92,9 || 92,9 || 101,8 || 124,7 || 146,9&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Erde		|| 99,4 || 99,4 || 108,9 || 133,3 || 157,1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Steinweg	|| 112,2 || 112,2 || 122,9 || 150,5 || 177,4&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Flaches Wasser	|| 117,7 || 117,7 || 128,9 || 157,9 || 186,0&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Beton*		|| 131,6 || 131,6 || 144,1 || 176,5 || 208,1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Stahlbeton*	|| 131,6 || 131,6 || 144,1 || 176,5 || 208,1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;* Die selben Werte treffen auf [[hazard concrete/de|Beton mit Gefahrenmarkierung]] und [[refined hazard concrete/de|Stahlbeton mit Gefahrenmarkierung]] zu.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Geschwindigkeit im Rückwärtsgang ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höchstgeschwindigkeit des Rückwärtsganges des Autos beträgt ungefähr 70,7 % der Vorwärtsgeschwindigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Errungenschaften ==&lt;br /&gt;
{{Achievement|steamrolled}}&lt;br /&gt;
{{Achievement|run-forrest-run}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Versionsgeschichte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.16.0|&lt;br /&gt;
* Im Multiplayer-Modus können Spieler als Beifahrer in Autos und Panzer einsteigen.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.14.0|&lt;br /&gt;
* Unterstützung von Ausrüstungsgegenständen wurde hinzugefügt.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.12.26|&lt;br /&gt;
* Das Rammen von Feinden im Friedlich-Modus macht diese aggressiv.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.12.2|&lt;br /&gt;
* Filter für das Auto-Inventar hinzugefügt.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.12.0|&lt;br /&gt;
* Munition wird aus dem Inventar aufgefüllt.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.11.12|&lt;br /&gt;
* Tore öffnen sich nun rechtzeitig für Autos.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.11.8|&lt;br /&gt;
* Das Auto kann nun direkt durch Greifarme oder Umschalt/Steuerung + Linksklick befüllt werden, auch wenn die Munitions-/Brennstoff-Plätze voll sind. Überschüssige/r Munition/Brennstoff wird ins Inventar verschoben.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.11.6|&lt;br /&gt;
* Neue Grafiken&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.11.0|&lt;br /&gt;
* Autos kollidieren mit Objekten&lt;br /&gt;
* Schießen aus dem Auto deaktiviert, Kapseln können weiterhin benutzt werden.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.9.2|&lt;br /&gt;
* Weichere Beschleunigung und Verzögerung&lt;br /&gt;
* Soundeffekte für Autos hinzugefügt.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.9.0|&lt;br /&gt;
* Kleine Rezeptänderung&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.7.2|&lt;br /&gt;
* Niedrige Auflösung für Autos hinzugefügt.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.7.0|&lt;br /&gt;
* Trefferpunkte von 2000 auf 500 reduziert.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.6.0|&lt;br /&gt;
* Neue Grafiken ([http://www.factorioforums.com/forum/3087 alt])&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.4.0|&lt;br /&gt;
* Autos zeigen das „Kein Brennstoff“-Symbol, wenn kein Brennstoff verfügbar ist.&lt;br /&gt;
* Autos können abgebaut werden&lt;br /&gt;
* Einfacheres Fahren&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.2.8|&lt;br /&gt;
* Sichtbare Gesundheitsanzeige&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.1.0|&lt;br /&gt;
* Einführung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Tank/de|Panzer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Transport}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=178631</id>
		<title>Template:Translation/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/de&amp;diff=178631"/>
		<updated>2020-03-28T14:19:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vainock: Übersetzungen angepasst und hinzugefügt&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = Hauptseite&lt;br /&gt;
| Main article = Hauptartikel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Keyboard Bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
| Keyboard bindings = Tastaturbelegung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Map editor = Karteneditor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lifespan = Lebensdauer&lt;br /&gt;
| Health = Gesundheit&lt;br /&gt;
| Max. energy = Maximale Energie&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Abbauwiderstand&lt;br /&gt;
| Mining speed = Abbaugeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Mining time = Abbauzeit&lt;br /&gt;
| Pollution = Verschmutzung&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Durability = Haltbarkeit&lt;br /&gt;
| Damage = Schaden&lt;br /&gt;
| Mining power = Abbaukraft&lt;br /&gt;
| Fuel value = Heizwert&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Schmelzgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Craftingspeed = Herstellgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Required technologies = Benötigte Technologien&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Schadensbonus&lt;br /&gt;
| Item = Gegenstand&lt;br /&gt;
| Items = Gegenstände&lt;br /&gt;
| Recipe = Rezept&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Verbesserungstechnologien&lt;br /&gt;
| Total raw = Gesamtressourcen&lt;br /&gt;
| Discharge defense = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Feuergeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Range = Reichweite&lt;br /&gt;
| Storage Size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Storage size = Speicherkapazität&lt;br /&gt;
| Magazine Size = Magazingröße&lt;br /&gt;
| Magazine size = Magazingröße&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Produced by = Produziert von&lt;br /&gt;
| Processed by = Verarbeitet von&lt;br /&gt;
| Consumed by = Verbraucht von&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Specific = Speziell&lt;br /&gt;
| seconds = Sekunden&lt;br /&gt;
| each = jedes&lt;br /&gt;
| None required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| none required = keine benötigt&lt;br /&gt;
| physical = physisch&lt;br /&gt;
| electric = elektrisch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Fernbedienung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pump = Pumpe&lt;br /&gt;
| Pumps = Pumpen&lt;br /&gt;
| Lake = See&lt;br /&gt;
| Lakes = Seen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Campaign = Kampagne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Resources = Ressourcen&lt;br /&gt;
| Fuel = Treibstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Raw Wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Raw wood = Rohholz&lt;br /&gt;
| Coal = Kohle&lt;br /&gt;
| Stone = Stein&lt;br /&gt;
| Iron Ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Iron ore = Eisenerz&lt;br /&gt;
| Copper Ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Copper ore = Kupfererz&lt;br /&gt;
| Raw Fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Raw fish = Roher Fisch&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Alien-Artefakt&lt;br /&gt;
| Water = Wasser&lt;br /&gt;
| Crude Oil = Rohöl&lt;br /&gt;
| Crude oil = Rohöl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Petroleum Gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Petroleum&lt;br /&gt;
| Light Oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Light oil = Leichtöl&lt;br /&gt;
| Heavy Oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Schweröl&lt;br /&gt;
| Sulfuric Acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Schwefelsäure&lt;br /&gt;
| Lubricant = Schmiermittel&lt;br /&gt;
| Solid Fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Festbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Intermediate Products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Zwischenprodukte&lt;br /&gt;
| Intermediate Product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Zwischenprodukt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wood = Holz&lt;br /&gt;
| Iron Plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron plate = Eisenplatte&lt;br /&gt;
| Iron Gear Wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Eisenzahnrad&lt;br /&gt;
| Iron Stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Iron stick = Eisenstange&lt;br /&gt;
| Copper Plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper plate = Kupferplatte&lt;br /&gt;
| Copper Cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Copper cable = Kupferkabel&lt;br /&gt;
| Steel Plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Steel plate = Stahlträger&lt;br /&gt;
| Stone Brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Stone brick = Ziegelstein&lt;br /&gt;
| Concrete = Beton&lt;br /&gt;
| Landfill = Landaufschüttung&lt;br /&gt;
| Cliff explosives = Klippensprengstoff&lt;br /&gt;
| Sulfur = Schwefel&lt;br /&gt;
| Plastic Bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Electronic Circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced Circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Processing Unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Processing unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Engine Unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Engine unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric Engine Unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Flying Robot Frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Science pack = Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Science Pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science Pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science Pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Alien Science Pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Empty Barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoff&lt;br /&gt;
| Deconstruction Planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Deconstruction planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Blueprint = Blaupause&lt;br /&gt;
| Blueprint Book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
| Blueprint book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Modules = Module&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed Module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed Module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Speed module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency Module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity Module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity Module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Chests = Kisten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wooden Chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Iron Chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Iron chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Steel Chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Steel chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Smart Chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Smart chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Active Provider Chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive Provider Chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Storage Chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Storage chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Buffer Chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Buffer chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Requester Chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
| Requester chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machinery = Maschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lab = Labor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Furnace = Ofen&lt;br /&gt;
| Furnaces = Öfen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Stone Furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Steel Furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Electric Furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Mining Drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Mining = Erzförderung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Mining Drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric Mining Drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Inserters = Greifarme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Inserter = Greifarm&lt;br /&gt;
| Long Handed Inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast Inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast inserter (research) = Schneller Greifarm (Forschung)&lt;br /&gt;
| Filter Inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Stack Inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter (research)= Stapelgreifarm (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stack Filter Inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack = Stapel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Belt Transport System = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed = Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Transport Belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport Belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Transport belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Transport Belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Express Transport Belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Underground belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Underground Belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Express Underground Belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Splitter = Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Splitters = Teilerfließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express Splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Logistics Robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistics robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Construction Robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
| Construction robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Console = Konsole&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling Machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Basic beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil Processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil Processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Oil Processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced Oil Processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Rohöl-Förderpumpe&lt;br /&gt;
| Oil Refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Chemical Plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Storage Tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Storage tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Small Pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
| Small pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pipe = Rohr&lt;br /&gt;
| Pipes = Rohre&lt;br /&gt;
| Pipe-to-Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Pipe to Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power Generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Offshore Pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Boiler = Heizkessel&lt;br /&gt;
| Steam Engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
| Steam engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Power lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Small Electric Pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Medium Electric Pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Big Electric Pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Substation = Umspannwerk&lt;br /&gt;
| Solar Panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Solar panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Basic Accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Accumulator = Akkumulator&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Lamps = Lampen&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Player = Spieler&lt;br /&gt;
| Player Equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
| Player equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Tools = Werkzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Iron Axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Iron axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel Axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Repair Pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
| Repair pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat items = Kampfausrüstung &lt;br /&gt;
| Combat = Kampf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Weapons = Waffen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistole&lt;br /&gt;
| Submachine Gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Shotgun = Schrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat Shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Rocket Launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame Thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Land Mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Land mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Basic Grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Basic grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Tank Cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
| Tank cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Ammo = Munition&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Regular Magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Regular magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Firearm Magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Piercing Rounds Magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Piercing rounds magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Shotgun Shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Shotgun shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing Shotgun Shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing shotgun shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Rocket = Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive Rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Flamethrower Ammo = Flammenwerferbrennstoff&lt;br /&gt;
| Cannon Shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Cannon shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive Cannon Shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
| Weapon shooting speed = Feuerrate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
| Gate = Tor&lt;br /&gt;
| Gun Turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Gun turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser Turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower Turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery Turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Rocket Part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket Fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket Control Unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Rocket control unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Low Density Structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Low density structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Satellite = Satellit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Capsule = Kapsel&lt;br /&gt;
| Capsules = Kapseln&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Poison Capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown Capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender Capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor Capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer Capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Zerstörer-Kapsel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| Armors = Rüstungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Light Armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Light armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Iron Armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Iron armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor (research) = Schwere Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Modular Armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Modular armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Modular Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Heavy modular armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Power armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor Module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor Modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Armor modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Portable Solar Panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Portable Fusion Reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy Shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy Shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK1 = Batterie MK1&lt;br /&gt;
| Battery MK2 = Batterie MK2&lt;br /&gt;
| Personal Laser Defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal laser defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Basic Exoskeleton Equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Basic exoskeleton equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Exoskeleton = Exoskelett&lt;br /&gt;
| Night Vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
| Night vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensionen&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Energy Capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Nuclear Fuel = Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Vehicle = Fahrzeug&lt;br /&gt;
| Vehicles = Fahrzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Car = Auto&lt;br /&gt;
| Cars = Autos&lt;br /&gt;
| Tank = Panzer&lt;br /&gt;
| Train = Zug&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Enemy = Feind&lt;br /&gt;
| Enemies = Feinde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter = Beißer&lt;br /&gt;
| Biters = Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Small biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Medium Biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Medium biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Large Biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Large biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth Biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Spitter = Speier&lt;br /&gt;
| Spitters = Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Small spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Medium Spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Medium spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Large Spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Large spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth Spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Worm = Wurm&lt;br /&gt;
| Worms = Würmer&lt;br /&gt;
| World generator = Weltengenerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Small worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Medium Worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Medium worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Large Worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
| Large worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Nest = Nest&lt;br /&gt;
| Nests = Nester&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s Nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s Nest = Speiernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s nest = Speiernest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Tree = Baum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Research = Forschung&lt;br /&gt;
| Cost = Kosten&lt;br /&gt;
| Allows = Ermöglicht&lt;br /&gt;
| Effects = Beeinflusst&lt;br /&gt;
| Technology = Technologie&lt;br /&gt;
| Technologies = Technologien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry = Fortgeschrittene Chemie&lt;br /&gt;
| Advanced electronics = Fortgeschrittene Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2&lt;br /&gt;
| Advanced material processing = Fortgeschrittene Materialverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Alien technology = Alien-Technologie&lt;br /&gt;
| Armor crafting = Rüstungsfertigung&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 = Rüstungsfertigung 2&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation = Automatisierter Schienenverkehr&lt;br /&gt;
| Automation = Automatisierung&lt;br /&gt;
| Automation 2 = Automatisierung 2&lt;br /&gt;
| Automation 3 = Automatisierung 3&lt;br /&gt;
| Automobilism = Automobilität&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Bullet damage = Kugelschaden&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed = Kugelfeuerrate&lt;br /&gt;
| Character logistic slots = Inventar-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots = Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Chemistry = Chemie&lt;br /&gt;
| Circuit network = Netzwerkschaltungen&lt;br /&gt;
| Cluster grenade = Splittergranate&lt;br /&gt;
| Combat robot damage = Kampfroboterschaden&lt;br /&gt;
| Combat robotics = Kampfroboter&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 = Kampfroboter 2&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 = Kampfroboter 3&lt;br /&gt;
| Discharge defense equipment = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Effect transmission = Effektübertragung&lt;br /&gt;
| Effectivity module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 (research) = Effizienzmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 (research) = Effizienzmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators = Elektrische Akkumulatoren&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution = Stromnetz&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 = Stromnetz 1&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 = Stromnetz 2&lt;br /&gt;
| Electric Engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electric engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electronics = Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment = Energieschild-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Ausrüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Engine = Motor&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment = Exoskelett-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry = Explosive Raketen&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoffe&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage = Flammenwerferschaden&lt;br /&gt;
| Flammables = Entzündliche Stoffe&lt;br /&gt;
| Fluid handling = Flüssigkeitshandhabung&lt;br /&gt;
| Flight = Luftfahrt&lt;br /&gt;
| Follower robot count = Begleitroboteranzahl&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Gates = Tore&lt;br /&gt;
| Grenade damage = Granatenschaden&lt;br /&gt;
| Gun turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Gun turret damage = Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus = Kapazitätsbonus für Greifarme&lt;br /&gt;
| Land mine = Landminen&lt;br /&gt;
| Laser = Lasertechnik&lt;br /&gt;
| Laser turret damage = Laser-Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed = Laser-Geschützturmfeuerrate&lt;br /&gt;
| Laser turrets = Laser-Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Logistic robotics = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistic system = Logistiksystem&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistik&lt;br /&gt;
| Logistics 2 = Logistik 2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 = Logistik 3&lt;br /&gt;
| Military = Militär&lt;br /&gt;
| Military 2 = Militär 2&lt;br /&gt;
| Military 3 = Militär 3&lt;br /&gt;
| Military 4 = Militär 4&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment = Nachtsicht-Geräte&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Optics = Optik&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Plastics = Kunststoffe&lt;br /&gt;
| Power armor 2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Rail signals = Zugsignale&lt;br /&gt;
| Railway = Eisenbahn&lt;br /&gt;
| Lab research speed = Forschungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Robotics = Robotertechnik&lt;br /&gt;
| Robotic network = Roboter-Netzwerk&lt;br /&gt;
| Rocket damage = Raketenschaden&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Raketensilo&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed = Raketenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Rocketry = Raketentechnik&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage = Schrotpatronenschaden&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed = Schrotpatronenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Solar energy = Solarenergie&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Steel processing = Stahlverarbeitung&lt;br /&gt;
| Stone Walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Stone walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Sulfur processing = Schwefelverarbeitung&lt;br /&gt;
| Tanks = Panzer&lt;br /&gt;
| Toolbelt = Werkzeuggürtel&lt;br /&gt;
| Turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size = Arbeitsroboter-Transportmenge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry (research) = Fortgeschrittene Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing (research) = Fortgeschrittene Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Alien technology (research) = Alien-Technologie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting (research) = Rüstungsfertigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 (research) = Rüstungsfertigung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 (research) = Modulare Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell range (research) = Artilleriegranaten-Reichweite (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery shell shooting speed (research) = Artilleriegranaten-Schussgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots (research) = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated construction (research) = Automatisierter Aufbau (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Automatisierter Schienenverkehr (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation (research) = Automatisierung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 2 (research) = Automatisierung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 3 (research) = Automatisierung 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automobilism (research) = Automobilität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet damage (research) = Kugelschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed (research) = Kugelfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic slots (research) = Inventar-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots (research) = Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Chemistry (research) = Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Circuit network (research) = Netzwerkschaltungen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cluster grenade (research) = Splittergranate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Concrete (research) = Beton (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robot damage (research) = Kampfroboterschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics (research) = Kampfroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 (research) = Kampfroboter 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 (research) = Kampfroboter 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Construction robotics (research) = Bauroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Discharge defense (research) = Entladungsverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effect transmission (research) = Effektübertragung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effectivity module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators (research) = Elektrische Akkumulatoren (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution (research) = Stromnetz (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 (research) = Stromnetz 1 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 (research) = Stromnetz 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric Engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electronics (research) = Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy weapons damage (research) = Energiewaffenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Engine (research) = Motor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment (research) = Exoskelett-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry (research) = Explosive Raketen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosives (research) = Sprengstoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = Flammenwerfer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage (research) = Flammenwerferschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flammables (research) = Entzündliche Stoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid handling (research) = Flüssigkeitshandhabung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid system = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Flight (research) = Luftfahrt (Forschung)&lt;br /&gt;
| Follower robot count (research) = Begleitroboteranzahl (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gates (research) = Tore (Forschung)&lt;br /&gt;
| Grenade damage (research) = Granatenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turret damage (research) = Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus (research) = Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Land mine (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Landfill (research) = Landaufschüttung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser (research) = Lasertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret damage (research) = Laser-Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed (research) = Laser-Geschützturmfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turrets (research) = Laser-Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = Logistikroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic system (research) = Logistiksystem (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistik 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military (research) = Militär (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 2 (research) = Militär 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 3 (research) = Militär 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 4 (research) = Militär 4 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Mining productivity (research) = Abbauproduktivität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment (research) = Nachtsicht-Geräte (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing (research) = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff (Forschung)&lt;br /&gt;
| Oil processing (research) = Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Optics (research) = Optik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment (research) = Persönlicher Roboterhangar (Forschung)&lt;br /&gt;
| Physical projectile damage (research) = Physischer Projektil-Schaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Plastics (research) = Kunststoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor 2 (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module (research) = Produktivitätsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 (research) = Produktivitätsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 (research) = Produktivitätsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rail signals (research) = Zugsignale (Forschung)&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Eisenbahn (Forschung)&lt;br /&gt;
| Refined flammables (research) = Raffinierte entzündliche Stoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Lab research speed (research) = Forschungsgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Robotics (research) = Robotertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket damage (research) = Raketenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket silo (research) = Raketensilo (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed (research) = Raketenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocketry (research) = Raketentechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage (research) = Schrotpatronenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed (research) = Schrotpatronenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar energy (research) = Solarenergie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module (research) = Geschwindigkeitsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 2 (research) = Geschwindigkeitsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 3 (research) = Geschwindigkeitsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Steel processing (research) = Stahlverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone Walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stronger explosives (research) = Stärkere Sprengstoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Sulfur processing (research) = Schwefelverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Tanks (research) = Panzer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Toolbelt (research) = Werkzeuggürtel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Weapon shooting speed (research) = Feuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| weapon-shooting-speed-1  (research) = Feuerrate 1 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed (research) = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size (research) = Arbeitsroboter-Transportmenge (Forschung)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| trash = Abfall&lt;br /&gt;
| auto trash = Automatischer Abfall&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Kampfroboter helfen im Kampf gegen den Feind mit ihren Pistolen. Sie werden mit den Kapseln gespawnt und haben eine begrenzte Lebenszeit. Manche folgen dem Spieler.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Erlaubt dem Spieler Gegenstände aus Lager- oder Anbieterkisten zu fordern. Diese Items werden dann von Logistikrobotern geliefert.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Spieler erhält 6 weitere Logistikplätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Units = Einheiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Time = Zeit&lt;br /&gt;
| Game-tick = Spiel-Tick&lt;br /&gt;
| Game-second = Spiel-Sekunde&lt;br /&gt;
| Game-day = Spiel-Tag&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Spielmodi und Optionen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| In other languages: = In anderen Sprachen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Multiple pages share the title or description of = Mehrere Seiten teilen den Titel oder die Beschreibung von&lt;br /&gt;
| They are listed below. = Sie sind unten aufgelistet.&lt;br /&gt;
| If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039; = Wenn es nicht möglich ist die gewünschte Seite zu finden, sollten Sie &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|eine neue Suche durchführen]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| If an = Falls ein&lt;br /&gt;
| internal link = interner Link&lt;br /&gt;
| led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. = sie hierhergeführt hat, könnte es sein, dass sie den Link verändern wollen, damit er direkt den gewünschten Artikel verlinkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Neueste stabile Version&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Neueste experimentelle Version&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = Dieses Wiki basiert auf der Version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Planned releases = Geplante Versionen&lt;br /&gt;
| Planned features = Geplante Neuerungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Expected resources = Erwartete Ressourcen&lt;br /&gt;
| Edit = Bearbeiten&lt;br /&gt;
| Stack size = Stapelgrösse&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Energieverbrauch&lt;br /&gt;
| Power output = Energieproduktion&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Herstellungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Module slots = Modulplätze&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Wird vom Labor zum Forschen benötigt.&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Effektbereichgröße&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistenzen&lt;br /&gt;
| Acid = Säure&lt;br /&gt;
| Fire = Feuer&lt;br /&gt;
| Impact = Einschlag&lt;br /&gt;
| Physical = Physisch&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Inventargrössenbonus&lt;br /&gt;
| Grid size = Gittergröße&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 200 health. =  Reparaturkits heilen Gebäudeschaden um 200 Lebenspunkte.&lt;br /&gt;
| Drain = Leerlauf&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Plätze&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Plätze&lt;br /&gt;
| Normal mode = Normaler Modus&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Teurer Modus&lt;br /&gt;
| Normal mode &amp;amp; expensive mode = Normaler &amp;amp; teurer Modus&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Nachladerate Roboter&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Nachladerate interner Zwischenspeicher&lt;br /&gt;
| Supply area = Versorgungsgebiet&lt;br /&gt;
| Construction area = Baugebiet&lt;br /&gt;
| Machine = Maschine&lt;br /&gt;
| tiles = Kacheln&lt;br /&gt;
| Efficiency = Effizienz&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = Der Gesamteffekt addiert sich mit mehreren Effektverteiler, die die gleiche Maschine abdecken&lt;br /&gt;
| slots = Plätze&lt;br /&gt;
| Internal name = Interner Name&lt;br /&gt;
| Prototype type = Prototyp-Typ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for navigation templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Storage = Lagerung&lt;br /&gt;
| Mining drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric system = Elektrisches System&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Strom- und Leitungsnetz&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Rail = Schiene&lt;br /&gt;
| Train stop = Zughaltestelle&lt;br /&gt;
| Rail signal = Zugsignal&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Zug-Kettensignal&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = Diesel Lokomotive&lt;br /&gt;
| Locomotive = Lokomotive&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Güterwagen&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Kesselwagen&lt;br /&gt;
| Fluid wagon (research) = Kesselwagen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Logistic network = Logistisches Netzwerk&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Red wire = Rotes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Green wire = Grünes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Arithmetischer Kombinator&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Vergleichender Kombinator&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Konstanter Kombinator&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Programmierbarer Lautsprecher&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Refined concrete = Veredelter Beton&lt;br /&gt;
| Refined hazard concrete = Veredelter Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Production = Produktion&lt;br /&gt;
| Production items = Produktionsgegenstände&lt;br /&gt;
| Electricity = Elektrizität&lt;br /&gt;
| Steam turbine = Dampfturbine&lt;br /&gt;
| Nuclear reactor = Kernreaktor&lt;br /&gt;
| Heat exchanger = Wärmetauscher&lt;br /&gt;
| Heat pipe = Hitzerohr&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Ressourcengewinnung&lt;br /&gt;
| Centrifuge = Zentrifuge&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Ressourcen und Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Steam = Dampf&lt;br /&gt;
| Materials = Materialien&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Uranerz&lt;br /&gt;
| Uranium processing = Uranverarbeitung&lt;br /&gt;
| Crafting components = Herstellungskomponenten&lt;br /&gt;
| Uranium-235 = Uran-235&lt;br /&gt;
| Uranium-238 = Uran-238&lt;br /&gt;
| Used up uranium fuel cell = Verbrauchte Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Uranium fuel cell = Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Science packs = Wissenschaftspakete&lt;br /&gt;
| Automation science pack = Automatisierung-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Logistic science pack = Logistik-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Chemical science pack = Chemie-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Utility science pack = Zubehör-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Military science pack = Militär-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Production science pack = Produktion-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| High tech science pack = Hightech-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Space science pack = Weltraum-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Uranium rounds magazine = Uranversetzte Munition&lt;br /&gt;
| Cannon shell = Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage = Kanonenmunitionsschaden&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage (research)= Kanonenmunitionsschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shell = Explosives Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Artillery Shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Artillery shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Uranium cannon shell = Uranversetzte Kanonenmunition&lt;br /&gt;
| Explosive uranium cannon shell = Explosive Uran-Panzergranate&lt;br /&gt;
| Atomic bomb = Atombombe&lt;br /&gt;
| Flamethrower ammo = Flammenwerfermunition&lt;br /&gt;
| Grenade = Granate&lt;br /&gt;
| Discharge defense remote = Fernbedienung für die Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Artillery targeting remote = Artillerie-Ziel-Fernsteuerung&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Personal roboport MK2 = Persönlicher Roboterhangar MK2&lt;br /&gt;
| Nightvision = Nachtsicht&lt;br /&gt;
| Defense = Verteidigung&lt;br /&gt;
| Stone wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
| Barrel = Fass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machines = Maschinen&lt;br /&gt;
| Nuclear Power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power (research) = Kernkraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Weaponry = Waffen&lt;br /&gt;
| explosive = explosiv&lt;br /&gt;
| Uranium ammo = Uranmunition&lt;br /&gt;
| Bonuses = Boni&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Spielererweiterungen&lt;br /&gt;
| Braking force = Bremskraft&lt;br /&gt;
| Braking force (research) = Bremskraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed = Kanonenmunitionsfeuerrate&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed (research) = Kanonenmunitionsfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| crafting = herstellung&lt;br /&gt;
| craft = herstellen&lt;br /&gt;
| Heavy = schwere&lt;br /&gt;
| Landmines = Landminen&lt;br /&gt;
| Landmines (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets = Türme&lt;br /&gt;
| Crafting = Herstellung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction = Kohleverflüssigung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction (research) = Kohleverflüssigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Transportation = Transport&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Automated cleanup = Automatisiertes Aufräumen&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 1 = Schaltkreisveteran 1&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 2 = Schaltkreisveteran 2&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 3 = Schaltkreisveteran 3&lt;br /&gt;
| Computer age 1 = Computerzeitalter 1&lt;br /&gt;
| Computer age 2 = Computerzeitalter 2&lt;br /&gt;
| Computer age 3 = Computerzeitalter 3&lt;br /&gt;
| Delivery service = Lieferservice&lt;br /&gt;
| Eco unfriendly = Umwelt-Unfreundlich&lt;br /&gt;
| Getting on track = In Fahrt kommen&lt;br /&gt;
| Getting on track like a pro = In Fahrt kommen wie ein Profi&lt;br /&gt;
| Golem = Golem&lt;br /&gt;
| Iron throne 1 = Eiserner Thron 1&lt;br /&gt;
| Iron throne 2 = Eiserner Thron 2&lt;br /&gt;
| Iron throne 3 = Eiserner Thron 3&lt;br /&gt;
| It stinks and they dont like it = Es stinkt und sie mögen es nicht&lt;br /&gt;
| Lazy bastard = Faule Socke&lt;br /&gt;
| Logistic network embargo = Logistiknetz-Embargo&lt;br /&gt;
| Mass production 1 = Massenproduktion 1&lt;br /&gt;
| Mass production 2 = Massenproduktion 2&lt;br /&gt;
| Mass production 3 = Massenproduktion 3&lt;br /&gt;
| Minions = Gefolge&lt;br /&gt;
| No time for chitchat = Keine Zeit zum Reden&lt;br /&gt;
| Pyromaniac = Pyromane&lt;br /&gt;
| Raining bullets = Kugelhagel&lt;br /&gt;
| Run Forrest, run = Lauf, Forrest, lauf&lt;br /&gt;
| Smoke me a kipper, I&#039;ll be back for breakfast = Warte nicht auf mich, ich bin zum Frühstück wieder da&lt;br /&gt;
| So long and thanks for all the fish = Macht&#039;s gut und danke für den Fisch&lt;br /&gt;
| Solaris = Solaris&lt;br /&gt;
| Steam all the way = Volldampf voraus&lt;br /&gt;
| Steamrolled = Überrollt&lt;br /&gt;
| Tech maniac = Technikverrückter&lt;br /&gt;
| There is no spoon = Es gibt keinen Löffel&lt;br /&gt;
| Trans-Factorio express = Trans-Factorio-Express&lt;br /&gt;
| Watch your step = Achtung, Zug&lt;br /&gt;
| You are doing it right = Du machst es richtig&lt;br /&gt;
| You&#039;ve got a package = Du hast ein Paket erhalten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Deconstruct 100 objects with the [[construction robot]]s. = Baue 100 Objekte mit [[construction robot/de|Baurobotern]] ab.&lt;br /&gt;
| Construct 100 machines using [[construction robot|robots]]. = Baue 100 Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baurobotern]].&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1000 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 25k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 2,5x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 500 [[processing unit]]s per hour. = Produziere 500 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 1x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 5k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 5x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Supply the player with 10k items delivered by [[logistic robot]]s. = Versorge den Spieler mit 10k Gegenständen durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
| Research [[oil processing (research)]]. = Erforsche die [[oil processing (research)/de|Rohölaufbereitung]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]]. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]] within the first 90 minutes of the game. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]] innerhalb der ersten 90 Minuten des Spiels.&lt;br /&gt;
| Survive a hit of 500 [[damage]] or more. = Überlebe einen Treffer mit 500 oder mehr [[damage/de|Schaden]].&lt;br /&gt;
| Produce 20k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^4 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 200k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 400k [[iron plate]]s per hour. = Erreiche eine Gesamtproduktion von 4x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Trigger an [[enemies|alien]] attack by [[pollution]]. = Löse einen Angriff der [[enemies/de|Heimischen Fauna]] durch [[pollution/de|Umweltverschmutzung]] aus.&lt;br /&gt;
| Win the game by crafting no more than 111 items manually. = Gewinne das Spiel, ohne mehr als 111 Gegenstände manuell herzustellen.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[active provider chest|active provider]], [[buffer chest|buffer]] or [[requester chest]]s. = Gewinne das Spiel ohne [[active provider chest/de|aktive Anbieterkisten]], [[buffer chest/de|Puffer-]] oder [[requester chest/de|Anforderungskisten]].&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^4 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^6 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produziere 2x10^7 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Have 100 combat robots or more following you. = Besitze 100 Kampfroboter oder mehr, die dir folgen.&lt;br /&gt;
| Finish the game within 15 hours. = Schließe das Spiel innerhalb von 15 Stunden ab.&lt;br /&gt;
| Destroy 10k [[tree]]s with fire. = Zerstöre 10k [[tree/de|Bäume]] mit Feuer.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[laser turret]]s. = Gewinne das Spiel ohne einen [[laser turret/de|Laser-Geschützturm]] zu bauen oder zu benutzen.&lt;br /&gt;
| Destroy 100 [[tree]]s by impact. = Zerstöre 100 [[tree/de|Bäume]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Finish the game. = Beende das Spiel.&lt;br /&gt;
| {{spoiler|button-text = Spoiler! Click to view.|message = Send a [[raw fish]] into space via [[rocket silo|rocket]].}} = {{spoiler|button-text = Spoiler! Klicke zum Ansehen.|message = Sende einen [[raw fish/de|Rohen Fisch]] ins All mit dem [[rocket silo|Raketensilo]].}}&lt;br /&gt;
| Produce more than 10 GJ per hour using [[solar panel]]s. = Produziere mehr als 10 GJ pro Stunde mit [[solar panel/de|Solarpanelen]].&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[solar panel]]s. = Gewinne das Spiel, ohne [[solar panel/de|Solarpanele]] zu bauen.&lt;br /&gt;
| Destroy 10 [[Enemies#Spawners|spawners]] by impact. = Zerstöre 10 [[Enemies/de#Nester|Nester]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Research all [[technologies]]. = Erforsche alle [[technologies/de|Technologien]].&lt;br /&gt;
| Finish the game within 8 hours. = Beende das Spiel innerhalb von 8 Stunden.&lt;br /&gt;
| Have a [[train]] plan a path 1000 tiles or longer. = Lasse einen [[train/de|Zug]] einen Pfad planen, der mindestens 1000 Kacheln lang ist.&lt;br /&gt;
| Get killed by a moving [[locomotive]]. = Werde durch einen fahrenden [[train/de|Zug]] getötet.&lt;br /&gt;
| Construct more machines using [[construction robot|robots]] than manually. = Konstruiere mehr Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baudrohnen]] als per Hand.&lt;br /&gt;
| Supply the player by [[logistic robot]]. = Beliefere den Spieler durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Manual crafting = Herstellung von Hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| See also = Siehe auch&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Main --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| This article is about = Dieser Artikel ist über&lt;br /&gt;
| For = Für&lt;br /&gt;
| see = siehe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = wurde &amp;lt;u&amp;gt;archiviert&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = Die Informationen auf dieser Seite betreffen eine ältere Version des Spieles.&amp;lt;br&amp;gt; Sie können falsch oder über ein entferntes Objekt sein.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Vainock</name></author>
	</entry>
</feed>