<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kaito</id>
	<title>Official Factorio Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kaito"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/Special:Contributions/Kaito"/>
	<updated>2026-04-22T02:20:59Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152674</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152674"/>
		<updated>2017-12-14T23:15:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Game-day = Jour dans le jeu&lt;br /&gt;
| Game-second = Seconde dans le jeu&lt;br /&gt;
| Game-tick = Tick dans le jeu&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tile = Tuile&lt;br /&gt;
| Time = Temps&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Units = Unités de mesure&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tile/fr&amp;diff=152673</id>
		<title>Tile/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tile/fr&amp;diff=152673"/>
		<updated>2017-12-14T23:12:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} Une &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tuile&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; est la plus petite pièce de la carte du monde. Tout le monde de {{TransLink|Factorio:About|Factorio}} en est fait.  Les tuiles sont utilisé com...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Une &#039;&#039;&#039;tuile&#039;&#039;&#039; est la plus petite pièce de la carte du monde. Tout le monde de {{TransLink|Factorio:About|Factorio}} en est fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les tuiles sont utilisé comme une {{TransLink|Units|unité de mesure}} pour mesurer la superficie et la distance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un {{TransLink|Chunk}} (32x32 tuiles) est la prochaine plus grande unité de superficie / distance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Comment voir les tuiles et les chunks? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous pouvez soit&lt;br /&gt;
* mettre le jeu en pause (par défaut avec [[Keyboard bindings/fr | Shift-Space]]) ou&lt;br /&gt;
* vous pouvez utiliser le {{TransLink|Debug mode|mode de débogage}} pour activer le pavé-mosaïque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Exemples ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Zone couverte par un {{TransLink|Radar}}: environ 100 tuiles de diamètre (100 tuiles dans chaque direction, délimitée par le {{TransLink|Chunk}} correspondant, lire à propos de {{TransLink|Radar}} pour le comprendre)&lt;br /&gt;
* Vitesse d&#039;un {{TransLink|Transport belt}}: environ 1,8 tuiles / sec.&lt;br /&gt;
* Il faut environ 1 minute et 52 secondes pour parcourir 1000 tuiles sans accélérer. &amp;lt;sup&amp;gt;[https://wiki.factorio.com/Talk:Exoskeleton#Movement%20speed%20experiments]&amp;lt;/sup&amp;gt; (Cela voudrait dire que le personnage est une personne en très bonne santé.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Taille réelle des tuiles ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 tuile est généralement supposé faire 1 mètre carré (comme dans Minecraft). Selon [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=9182&amp;amp;p=73352#p73349 cette discussion (Lien en anglais)], cette hypothèse semble être vraie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Longueur ou zone? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous souhaitez indiquer clairement si vous faites référence à une longueur ou à une zone, veuillez utiliser quelque chose comme &amp;quot;longueur de tuile&amp;quot;, &amp;quot;tuile carrés&amp;quot;, &amp;quot;tuile^2&amp;quot; ou similaire, mais dans la plupart des cas, cela devrait être clair.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/fr&amp;diff=152649</id>
		<title>Inserters/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/fr&amp;diff=152649"/>
		<updated>2017-12-14T11:59:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: /* Voir aussi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pour le bras robotisé électrique jaune, voir {{TransLink|Inserter}}.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les &#039;&#039;&#039;bras robotisés&#039;&#039;&#039; sont des dispositifs utilisés pour déplacer des objets sur de courtes distances. Lorsqu’ils sont placés, ils ont une direction fixe. Ils peuvent déplacer des objets par derrière et les placer devant eux. En faisant cela, ils peuvent déplacer des objets d&#039;un convoyeur à une autre, mais aussi extraire des objets et insérer des objets dans des machines ou des dispositifs de stockage. Il existe sept types de bras robotisé, tous nécessitant l’électricité (à l’exception du bras robotisé thermique, qui brûle du {{TransLink|Fuel}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Type de bras robotisés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || Le seul bras robotisé alimenté par du {{TransLink|fuel}}.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || Le bras robotisé électrique standard.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || Capable d’insérer et de retirer des objets d’une grande distance.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}} || Beaucoup plus rapide que le bras robotisé de base.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || Une variante du bras robotisé rapide qui peut filtrer les objets par type.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}} || Aussi rapide que le bras robotisé rapide mais peut déplacer beaucoup plus d’objets en même temps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || Une variante du bras robotisé haute capacité qui peut filtrer les objets par type.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Méchanique ==&lt;br /&gt;
Les bras robotiques &#039;&#039;&#039;vont&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Ramasser&#039;&#039;&#039; les objets sur le sol, hors d’un {{TransLink|Transport belts|convoyeur}}, ou de tout objet qui a un espace de stockage, y compris les {{TransLink|Chests|coffres}}, les {{TransLink|furnace|fours}} et les {{TransLink|assembling machine|machines d&#039;assemblage}}.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Placer&#039;&#039;&#039; l’objet sur le sol, sur un convoyeur ou dans tout objet disposant d’un espace de stockage.&lt;br /&gt;
* Fonctionner à des vitesses plus lentes quand il manque d’énergie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisés ne vont &#039;&#039;&#039;pas&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
* Ramasser tous les éléments qui ne peuvent être insérés dans l&#039;entité connectée.&lt;br /&gt;
* Ramasser des objets dans une entité avec un inventaire complet.&lt;br /&gt;
* Placer plus d&#039;un objet à la fois sur la même tuile au sol.&lt;br /&gt;
* Placez les objets dans un inventaire limité à la pile, au-delà de la limite de la pile (emplacements rouges).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisés agissent différemment en fonction de ce qu&#039;ils déplacent vers / dans des objets afin de ne pas monopoliser tous les objets collectés. Cela permet à d&#039;autres machines et bras robotisés sur le même convoyeur de ramasser une partie des objets. Si deux bras robotisé prélèvent sur la même tuile, le bras robotisé placé en premier est prioritaire.&lt;br /&gt;
==Limites d&#039;insertion==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisé arrêteront d&#039;insérer des objets dans certains bâtiments s&#039;ils en ont déjà assez. Par exemple, si une chaudière contient 5 combustibles ou plus, un bras robotisé n&#039;introduira pas de carburant supplémentaire. Lorsque le niveau de carburant est inférieur à 5, le bras robotisé continue d&#039;injecter plus de carburant, jusqu&#039;à la limite de 5 objets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela permet à toutes les machines de recevoir leur part d&#039;éléments. Les limites communes d&#039;insertion sont indiquées dans le tableau ci-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Entité !! Type d’objet !! Limite d&#039;insertion !! Commentaire&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Boiler}}s, {{TransLink|Burner inserter|Bras robotisé thermique}}, {{TransLink|Furnace}}s || {{TransLink|Fuel}} || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5 ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Gun turret}} || Chargeurs || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10 || Depuis la v0.8.4. Permet 100 tirs avant l’épuisement.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Assembling machine}}|| Objets nécessaires pour la recette || Double le nombre d’objets requis dans la recette ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Furnace}} || Objets nécessaires pour la recette || Double le nombre d’objets requis dans la recette ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Lab}} || {{TransLink|Science pack}} || Double le nombre d’objets requis pour un point de recherche ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un bras robotisé qui prend des objets d&#039;un objet contenant des {{TransLink|Stack|pile}}s d’objets (comme un coffre) peut surcharger le bâtiment cible en raison de la recherche {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)}}. Un remplissage excessif peut également se produire si plusieurs bras robotisés sont utilisées pour insérer des éléments dans un même bâtiment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interaction entre bras robotisés et convoyeurs==&lt;br /&gt;
Les {{TransLink|Transport belts}} ont deux voies sur lesquelles les objets peuvent voyager. Les bras robotisés ne placent que des objets sur un côté du convoyeur. Le côté sur lequel ils sont placés dépend de l’orientation du bras robotisé et du convoyeur, comme décrit ci-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;height:345px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnFarSide.gif]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Les bras robotisés vont &#039;&#039;&#039;toujours&#039;&#039;&#039; placer les objets sur la voies la plus éloignée.&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:TakeFromNearSide.gif]]&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Les bras robotisé &#039;&#039;&#039;préfèrent&#039;&#039;&#039; prendre les objets de la voie la plus proche. Si la ligne la plus proche est vide, le bras robotisé va prendre depuis la voie lointaine.&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnRightSide.gif]]&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Si un convoyeur est dans la même orientation que le bras robotisé, l’objet sera placé sur la voie de droite, du point de vue du convoyeur.&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnInsideOfCorner.gif]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Si l’objet est placé sur une pièce en coin, il sera placé à l’intérieur de la courbe, quelle que soit son orientation.&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Problèmes potentiels ==&lt;br /&gt;
Les bras robotisés peuvent avoir des problèmes pour ramasser des objets:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Des convoyeurs très rapide, parce que les objets se déplacent trop rapidement.&lt;br /&gt;
* De l’entrée ou de la sortie d’un convoyeur souterrain (car le temps de ramassage est plus court)&lt;br /&gt;
* En tournant les convoyeurs si l’objet est à l’intérieur d’un coin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bonus du bras robotisé de la taille de la pile d’objets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si un bras robotisé déplace des objets d’un inventaire à un inventaire (par exemple d’un asembleur à un coffre) ou (à partir de la v0.13) d’un inventaire à un convoyeur, il peut transporter plus d’objets à la fois. Le secret derrière tout ça est la recherche {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)|Bonus de capacité des bras robotisé}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Utilisation de l’énergie ==&lt;br /&gt;
* Les bras robotisés électrique drainent l’énergie même quand ils ne bougent pas, comme de l’électricité inactive.&lt;br /&gt;
* La quantité d’énergie utilisée est la même pour chaque mouvement&lt;br /&gt;
* Le {{TransLink|Burner inserter}} ne draine pas d’énergie quand il est inactif, mais utilise plus d’énergie quand il est actif. C’est assez utile dans certaines situations où un bras robotisé n’as pas besoin d’être utilisé souvent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vitesse des bras robotisés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Type&lt;br /&gt;
! Vitesse de rotation (tours par {{TransLink|Game-tick}})&amp;lt;br/&amp;gt;Vitesse d’extension ({{TransLink|Tile|Tuile}}s par Tick)&lt;br /&gt;
! Tours par {{TransLink|Game-second}}&amp;lt;br/&amp;gt;Tuiles par Seconde dans le jeu&lt;br /&gt;
! Seconde dans le jeu par tour complet&amp;lt;br/&amp;gt;Secondes dans le jeu par Tuile&lt;br /&gt;
! Ticks par tour complet&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks par Tuile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.6&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.667&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.84&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.191&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.833&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.4&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.417&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vitesse de rotation===&lt;br /&gt;
Convention: 2π rad = 100% du cercle de rotation = &#039;&#039;&#039;1 tour&#039;&#039;&#039; (ou une rotation complète).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: un Bras robotisé n’a pas toujours besoin de faire des tours complets. Lorsqu’il attrape quelque chose sur un convoyeur, il est légèrement plus rapide lorsque vous saisissez des objets de la voie la plus proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vitesse d’extension ≡&lt;br /&gt;
La vitesse d&#039;extension n&#039;est normalement pas visible (seulement par rapport aux autres bras robotisé), mais il existe des différences de vitesse mesurables lors de la prise - par exemple - du côté proche ou de l&#039;autre côté d&#039;un convoyeur. De plus, certains mods peuvent modifier les emplacements de chargement et de déchargement des bras robotisé, ce qui rend cette statistique plus pertinente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Débit du bras robotisé ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui suit est basé sur [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing des données expérimentales (Lien en anglais)] rassemblé en version 0.15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le débit du bras robotisé entre les coffres et les autres {{TransLink|stack|piles}} est une simple fonction de la taille de la pile et de la vitesse du bras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;n&#039;&#039; = Taille de la pile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_bras&#039;&#039; = Le temps de déplacer le bras d&#039;avant en arrière&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps par objet = &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Débit (objets/sec) = 1 / Le temps par objet = &#039;&#039;n&#039;&#039; / &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque vous déplacez des objets vers ou à partir de convoyeurs, le moment de ramasser ou de déposer des objets devient également un facteur:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_objet&#039;&#039; = Temps pour ramasser ou déposer un objet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; = Le temps pour compléter le cycle d’un bras = &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; + &#039;&#039;n&#039;&#039;*&#039;&#039;t_objet&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Temps par objet = &#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039; = &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; + &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Débit (objets/sec) = 1 / (&#039;&#039;t_objet&#039;&#039; + &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?t=9141#p280529 Avant la 0.15.14(Lien en anglais)], les bras robotisés étaient moins efficaces de 1 à 4% lors du déplacement d&#039;objets du sud vers le nord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coffre à coffre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Cycles du bras par seconde&lt;br /&gt;
! colspan=6 | Objets/seconde par niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (Taille d’empilement)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.59 || 0.59 || (1) || 1.18 || (2) || 1.76 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.67 || (2) || 2.50 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 1.15 || 1.15 || (1) || 2.31 || (2) || 3.46 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || 2.31 || 2.31 || (1) || 4.62 || (2) || 6.93 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 2.31 || 4.62 || (2) || 9.23 || (4) || 27.70 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coffre à convoyeur===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le débit allant du coffre au convoyeur dépend de comment est plein le convoyeur et de l&#039;espacement des objets, c&#039;est-à-dire si les espaces sont suffisamment grands pour les remplir avec des objets. Les entrées et les sorties souterraines permettent également au bras robotisé de poser un objet plus facilement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans ces mesures, les bras robotisés déplacent les objets sur un convoyeur perpendiculaire vide. Les valeurs sont données pour les tailles de pile à trois niveaux différents de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=3 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=12 | Objets/seconde au niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (taille de pile)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.59 || 0.59 || 0.59 || (1) || 1.10 || 1.13 || 1.14 || (2) || 1.53 || 1.62 || 1.67 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.83 || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.52 || 1.58 || 1.60 || (2) || 2.05 || 2.22 || 2.31 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 1.15 || 1.15 || 1.15 || (1) || 2.03 || 2.14 || 2.18 || (2) || 2.65 || 2.95 || 3.10 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || 2.31 || 2.31 || 2.31 || (1) || 3.64 || 4.00 || 4.14 || (2) || 4.29 || 5.14 || 5.63 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 3.64 || 4.00 || 4.14 || (2) || 4.71 || 6.15 || 6.86 || (4) || 5.90 || 9.60 || 12.20 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour calculer le débit pour le {{TransLink|Stack inserter}} et le {{TransLink|Stack filter inserter}} à n’importe quel niveau de capacité, vous pouvez utiliser ces facteurs linéairement ajustés avec la formule du débit convoyeur/coffre ci-dessus:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Transport belt|Transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.142 || 0.292 || 0.073 || 0.360 || 0.049 || 0.384&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voir la [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing feuille de calcul (Lien en anglais)] pour les facteurs correspondant pour les autres type de bras robotisé. Leurs erreurs sont en général en dessous de 1%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convoyeur à coffre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors du prélèvement d&#039;objets à partir d&#039;un convoyeur, de nombreux autres facteurs entrent en jeu en plus de l’ampleur du convoyeur:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* À quelle vitesse les objets se déplacent (c’est-à-dire s&#039;ils sont rangés sur le convoyeur ou se déplacent à la vitesse du convoyeur).&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur est-il perpendiculaire au bras robotisé ou se rapproche-t-il de sa tête?&lt;br /&gt;
* Si les objets sont sur la voie proche ou lointaine d’un convoyeur perpendiculaire.&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur tourne ou non, et si les articles sont dans le côté intérieur ou extérieur du virage.&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur est une entrée ou une sortie souterraine. Cela raccourcit le temps pendant lequel les objets sont visibles pour le bras robotisé.&lt;br /&gt;
* Toutes sortes de facteurs de synchronisation complexes entre le bras robotisé et les objets sur le convoyeur, puisque le jeu simule le retour du bras sur chaque objet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La configuration d&#039;essai utilisée ci-dessous est avec un bras robotisé prenant des objets d&#039;un convoyeur perpendiculaire avec des objets sur la voie éloignée seulement. Le convoyeur est entièrement comprimé et les temporisations sont à la fois pour les objets qui se déplacent à pleine vitesse et mis en attente autant que possible. Les valeurs données pour les tailles de piles à trois différents niveaux de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=4 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=15 | Objets/seconde au niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (taille de pile)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;0.56&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;0.56&#039;&#039;&#039; || 0.51 || 0.65 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.11&#039;&#039;&#039; || 1.07 || 0.98 || 1.18 || (2) || 1.43 || &#039;&#039;&#039;1.54&#039;&#039;&#039; || 1.43 || 1.75 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;0.83&#039;&#039;&#039; || 0.74 || 0.77 || 0.90 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.57&#039;&#039;&#039; || 1.48 || 1.45 || 1.62 || (2) || 2.00 || &#039;&#039;&#039;2.11&#039;&#039;&#039; || 2.07 || 2.40 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;1.16&#039;&#039;&#039; || 1.11 || 1.11 || 1.22 || (1) || 2.22 || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || 2.11 || 2.31 || (2) || 3.08 || 3.08 || &#039;&#039;&#039;3.16&#039;&#039;&#039; || 3.33 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || 2.14 || 2.40 || (1) || &#039;&#039;&#039;4.17&#039;&#039;&#039; || 3.81 || 4.00 || 4.29 || (2) || &#039;&#039;&#039;5.71&#039;&#039;&#039; || 5.45 || 5.46 || 6.21 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;4.17&#039;&#039;&#039; || 3.81 || 4.00 || 4.29 || (2) || &#039;&#039;&#039;6.67&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;6.67&#039;&#039;&#039; || 6.15 || 6.67 /&amp;lt;br/&amp;gt;7.50 /&amp;lt;br/&amp;gt;7.74 * || (4) || 6.67 || 10.00 || &#039;&#039;&#039;12.00&#039;&#039;&#039; || 6.67 /&amp;lt;br/&amp;gt;11.61 /&amp;lt;br/&amp;gt;13.58 * || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Débit pour le convoyeur basique/rapide/express.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il y a beaucoup plus de facteurs impliqués, ces mesures présentent un profil plus complexe que du coffre au convoyeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Les cellules en caractères gras indiquent pour quel convoyeur chaque bras robotisé a le meilleur débit à chaque niveau de bonus lorsque les objets se déplacent à la vitesse du convoyeur. Convoyeurs à haute vitesse signifie que les bras robotisés doivent travailler plus dur pour attraper les objets en mouvement rapide. L&#039;effet est plus perceptible pour les bras robotisés plus lents et les plus petites tailles de pile.&lt;br /&gt;
* Lorsque les objets sont mis en file d&#039;attente, le type de convoyeur importe peu, donc il n&#039;y a qu&#039;une seule colonne pour cela. Les exceptions sont les bras robotisés haute capacité - pour les convoyeurs de base, c&#039;est le convoyeur qui fixe la limite pour les tailles de pile supérieures à 4, et il existe également une différence notable entre les convoyeurs rapides et express.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici les facteurs ajustés linéairement pour obtenir le débit du {{TransLink|Stack inserter}} et le {{TransLink|Stack filter inserter}} à n&#039;importe quel niveau de capacité, en utilisant la formule de débit convoyeur / coffre ci-dessus:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Transport belt|Transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.045* || 0.403* || 0.063 || 0.387 || 0.049 || 0.416&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Puisque le convoyeur est le facteur limitant au-dessus de la taille de la pile 4, ces chiffres ne sont précis que jusqu&#039;à cette taille. Plus que cela et le débit est fixé à 6,67 objets par seconde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voir aussi==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Electric system}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Belt transport system}}&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5253 Efficacité énergétique du bras robotisé (Lien en anglais)]: Mouvements par énergie et nombre exact d&#039;utilisation de l&#039;énergie. Voir aussi [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=6258 ce document (en anglais)], où l&#039;énergie par mouvement est expliquée.&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5400 Petit test de bras robotisé(Lien en anglais)]: Comparaison de la consommation d&#039;énergie par objet.&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5524 battements de coeur du bras robotisé(Lien en anglais)]: Dans certaines situations, il n&#039;est pas possible de calculer la consommation d&#039;énergie nécessaire.&lt;br /&gt;
===Comportement spécial===&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)}}: Le bras robotisé déplace plus d&#039;un objet par tour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/fr&amp;diff=152648</id>
		<title>Inserters/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/fr&amp;diff=152648"/>
		<updated>2017-12-14T11:57:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: /* Voir aussi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pour le bras robotisé électrique jaune, voir {{TransLink|Inserter}}.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les &#039;&#039;&#039;bras robotisés&#039;&#039;&#039; sont des dispositifs utilisés pour déplacer des objets sur de courtes distances. Lorsqu’ils sont placés, ils ont une direction fixe. Ils peuvent déplacer des objets par derrière et les placer devant eux. En faisant cela, ils peuvent déplacer des objets d&#039;un convoyeur à une autre, mais aussi extraire des objets et insérer des objets dans des machines ou des dispositifs de stockage. Il existe sept types de bras robotisé, tous nécessitant l’électricité (à l’exception du bras robotisé thermique, qui brûle du {{TransLink|Fuel}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Type de bras robotisés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || Le seul bras robotisé alimenté par du {{TransLink|fuel}}.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || Le bras robotisé électrique standard.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || Capable d’insérer et de retirer des objets d’une grande distance.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}} || Beaucoup plus rapide que le bras robotisé de base.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || Une variante du bras robotisé rapide qui peut filtrer les objets par type.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}} || Aussi rapide que le bras robotisé rapide mais peut déplacer beaucoup plus d’objets en même temps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || Une variante du bras robotisé haute capacité qui peut filtrer les objets par type.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Méchanique ==&lt;br /&gt;
Les bras robotiques &#039;&#039;&#039;vont&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Ramasser&#039;&#039;&#039; les objets sur le sol, hors d’un {{TransLink|Transport belts|convoyeur}}, ou de tout objet qui a un espace de stockage, y compris les {{TransLink|Chests|coffres}}, les {{TransLink|furnace|fours}} et les {{TransLink|assembling machine|machines d&#039;assemblage}}.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Placer&#039;&#039;&#039; l’objet sur le sol, sur un convoyeur ou dans tout objet disposant d’un espace de stockage.&lt;br /&gt;
* Fonctionner à des vitesses plus lentes quand il manque d’énergie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisés ne vont &#039;&#039;&#039;pas&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
* Ramasser tous les éléments qui ne peuvent être insérés dans l&#039;entité connectée.&lt;br /&gt;
* Ramasser des objets dans une entité avec un inventaire complet.&lt;br /&gt;
* Placer plus d&#039;un objet à la fois sur la même tuile au sol.&lt;br /&gt;
* Placez les objets dans un inventaire limité à la pile, au-delà de la limite de la pile (emplacements rouges).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisés agissent différemment en fonction de ce qu&#039;ils déplacent vers / dans des objets afin de ne pas monopoliser tous les objets collectés. Cela permet à d&#039;autres machines et bras robotisés sur le même convoyeur de ramasser une partie des objets. Si deux bras robotisé prélèvent sur la même tuile, le bras robotisé placé en premier est prioritaire.&lt;br /&gt;
==Limites d&#039;insertion==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisé arrêteront d&#039;insérer des objets dans certains bâtiments s&#039;ils en ont déjà assez. Par exemple, si une chaudière contient 5 combustibles ou plus, un bras robotisé n&#039;introduira pas de carburant supplémentaire. Lorsque le niveau de carburant est inférieur à 5, le bras robotisé continue d&#039;injecter plus de carburant, jusqu&#039;à la limite de 5 objets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela permet à toutes les machines de recevoir leur part d&#039;éléments. Les limites communes d&#039;insertion sont indiquées dans le tableau ci-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Entité !! Type d’objet !! Limite d&#039;insertion !! Commentaire&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Boiler}}s, {{TransLink|Burner inserter|Bras robotisé thermique}}, {{TransLink|Furnace}}s || {{TransLink|Fuel}} || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5 ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Gun turret}} || Chargeurs || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10 || Depuis la v0.8.4. Permet 100 tirs avant l’épuisement.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Assembling machine}}|| Objets nécessaires pour la recette || Double le nombre d’objets requis dans la recette ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Furnace}} || Objets nécessaires pour la recette || Double le nombre d’objets requis dans la recette ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Lab}} || {{TransLink|Science pack}} || Double le nombre d’objets requis pour un point de recherche ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un bras robotisé qui prend des objets d&#039;un objet contenant des {{TransLink|Stack|pile}}s d’objets (comme un coffre) peut surcharger le bâtiment cible en raison de la recherche {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)}}. Un remplissage excessif peut également se produire si plusieurs bras robotisés sont utilisées pour insérer des éléments dans un même bâtiment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interaction entre bras robotisés et convoyeurs==&lt;br /&gt;
Les {{TransLink|Transport belts}} ont deux voies sur lesquelles les objets peuvent voyager. Les bras robotisés ne placent que des objets sur un côté du convoyeur. Le côté sur lequel ils sont placés dépend de l’orientation du bras robotisé et du convoyeur, comme décrit ci-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;height:345px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnFarSide.gif]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Les bras robotisés vont &#039;&#039;&#039;toujours&#039;&#039;&#039; placer les objets sur la voies la plus éloignée.&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:TakeFromNearSide.gif]]&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Les bras robotisé &#039;&#039;&#039;préfèrent&#039;&#039;&#039; prendre les objets de la voie la plus proche. Si la ligne la plus proche est vide, le bras robotisé va prendre depuis la voie lointaine.&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnRightSide.gif]]&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Si un convoyeur est dans la même orientation que le bras robotisé, l’objet sera placé sur la voie de droite, du point de vue du convoyeur.&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnInsideOfCorner.gif]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Si l’objet est placé sur une pièce en coin, il sera placé à l’intérieur de la courbe, quelle que soit son orientation.&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Problèmes potentiels ==&lt;br /&gt;
Les bras robotisés peuvent avoir des problèmes pour ramasser des objets:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Des convoyeurs très rapide, parce que les objets se déplacent trop rapidement.&lt;br /&gt;
* De l’entrée ou de la sortie d’un convoyeur souterrain (car le temps de ramassage est plus court)&lt;br /&gt;
* En tournant les convoyeurs si l’objet est à l’intérieur d’un coin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bonus du bras robotisé de la taille de la pile d’objets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si un bras robotisé déplace des objets d’un inventaire à un inventaire (par exemple d’un asembleur à un coffre) ou (à partir de la v0.13) d’un inventaire à un convoyeur, il peut transporter plus d’objets à la fois. Le secret derrière tout ça est la recherche {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)|Bonus de capacité des bras robotisé}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Utilisation de l’énergie ==&lt;br /&gt;
* Les bras robotisés électrique drainent l’énergie même quand ils ne bougent pas, comme de l’électricité inactive.&lt;br /&gt;
* La quantité d’énergie utilisée est la même pour chaque mouvement&lt;br /&gt;
* Le {{TransLink|Burner inserter}} ne draine pas d’énergie quand il est inactif, mais utilise plus d’énergie quand il est actif. C’est assez utile dans certaines situations où un bras robotisé n’as pas besoin d’être utilisé souvent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vitesse des bras robotisés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Type&lt;br /&gt;
! Vitesse de rotation (tours par {{TransLink|Game-tick}})&amp;lt;br/&amp;gt;Vitesse d’extension ({{TransLink|Tile|Tuile}}s par Tick)&lt;br /&gt;
! Tours par {{TransLink|Game-second}}&amp;lt;br/&amp;gt;Tuiles par Seconde dans le jeu&lt;br /&gt;
! Seconde dans le jeu par tour complet&amp;lt;br/&amp;gt;Secondes dans le jeu par Tuile&lt;br /&gt;
! Ticks par tour complet&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks par Tuile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.6&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.667&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.84&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.191&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.833&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.4&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.417&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vitesse de rotation===&lt;br /&gt;
Convention: 2π rad = 100% du cercle de rotation = &#039;&#039;&#039;1 tour&#039;&#039;&#039; (ou une rotation complète).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: un Bras robotisé n’a pas toujours besoin de faire des tours complets. Lorsqu’il attrape quelque chose sur un convoyeur, il est légèrement plus rapide lorsque vous saisissez des objets de la voie la plus proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vitesse d’extension ≡&lt;br /&gt;
La vitesse d&#039;extension n&#039;est normalement pas visible (seulement par rapport aux autres bras robotisé), mais il existe des différences de vitesse mesurables lors de la prise - par exemple - du côté proche ou de l&#039;autre côté d&#039;un convoyeur. De plus, certains mods peuvent modifier les emplacements de chargement et de déchargement des bras robotisé, ce qui rend cette statistique plus pertinente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Débit du bras robotisé ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui suit est basé sur [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing des données expérimentales (Lien en anglais)] rassemblé en version 0.15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le débit du bras robotisé entre les coffres et les autres {{TransLink|stack|piles}} est une simple fonction de la taille de la pile et de la vitesse du bras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;n&#039;&#039; = Taille de la pile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_bras&#039;&#039; = Le temps de déplacer le bras d&#039;avant en arrière&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps par objet = &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Débit (objets/sec) = 1 / Le temps par objet = &#039;&#039;n&#039;&#039; / &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque vous déplacez des objets vers ou à partir de convoyeurs, le moment de ramasser ou de déposer des objets devient également un facteur:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_objet&#039;&#039; = Temps pour ramasser ou déposer un objet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; = Le temps pour compléter le cycle d’un bras = &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; + &#039;&#039;n&#039;&#039;*&#039;&#039;t_objet&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Temps par objet = &#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039; = &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; + &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Débit (objets/sec) = 1 / (&#039;&#039;t_objet&#039;&#039; + &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?t=9141#p280529 Avant la 0.15.14(Lien en anglais)], les bras robotisés étaient moins efficaces de 1 à 4% lors du déplacement d&#039;objets du sud vers le nord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coffre à coffre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Cycles du bras par seconde&lt;br /&gt;
! colspan=6 | Objets/seconde par niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (Taille d’empilement)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.59 || 0.59 || (1) || 1.18 || (2) || 1.76 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.67 || (2) || 2.50 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 1.15 || 1.15 || (1) || 2.31 || (2) || 3.46 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || 2.31 || 2.31 || (1) || 4.62 || (2) || 6.93 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 2.31 || 4.62 || (2) || 9.23 || (4) || 27.70 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coffre à convoyeur===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le débit allant du coffre au convoyeur dépend de comment est plein le convoyeur et de l&#039;espacement des objets, c&#039;est-à-dire si les espaces sont suffisamment grands pour les remplir avec des objets. Les entrées et les sorties souterraines permettent également au bras robotisé de poser un objet plus facilement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans ces mesures, les bras robotisés déplacent les objets sur un convoyeur perpendiculaire vide. Les valeurs sont données pour les tailles de pile à trois niveaux différents de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=3 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=12 | Objets/seconde au niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (taille de pile)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.59 || 0.59 || 0.59 || (1) || 1.10 || 1.13 || 1.14 || (2) || 1.53 || 1.62 || 1.67 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.83 || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.52 || 1.58 || 1.60 || (2) || 2.05 || 2.22 || 2.31 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 1.15 || 1.15 || 1.15 || (1) || 2.03 || 2.14 || 2.18 || (2) || 2.65 || 2.95 || 3.10 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || 2.31 || 2.31 || 2.31 || (1) || 3.64 || 4.00 || 4.14 || (2) || 4.29 || 5.14 || 5.63 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 3.64 || 4.00 || 4.14 || (2) || 4.71 || 6.15 || 6.86 || (4) || 5.90 || 9.60 || 12.20 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour calculer le débit pour le {{TransLink|Stack inserter}} et le {{TransLink|Stack filter inserter}} à n’importe quel niveau de capacité, vous pouvez utiliser ces facteurs linéairement ajustés avec la formule du débit convoyeur/coffre ci-dessus:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Transport belt|Transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.142 || 0.292 || 0.073 || 0.360 || 0.049 || 0.384&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voir la [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing feuille de calcul (Lien en anglais)] pour les facteurs correspondant pour les autres type de bras robotisé. Leurs erreurs sont en général en dessous de 1%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convoyeur à coffre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors du prélèvement d&#039;objets à partir d&#039;un convoyeur, de nombreux autres facteurs entrent en jeu en plus de l’ampleur du convoyeur:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* À quelle vitesse les objets se déplacent (c’est-à-dire s&#039;ils sont rangés sur le convoyeur ou se déplacent à la vitesse du convoyeur).&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur est-il perpendiculaire au bras robotisé ou se rapproche-t-il de sa tête?&lt;br /&gt;
* Si les objets sont sur la voie proche ou lointaine d’un convoyeur perpendiculaire.&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur tourne ou non, et si les articles sont dans le côté intérieur ou extérieur du virage.&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur est une entrée ou une sortie souterraine. Cela raccourcit le temps pendant lequel les objets sont visibles pour le bras robotisé.&lt;br /&gt;
* Toutes sortes de facteurs de synchronisation complexes entre le bras robotisé et les objets sur le convoyeur, puisque le jeu simule le retour du bras sur chaque objet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La configuration d&#039;essai utilisée ci-dessous est avec un bras robotisé prenant des objets d&#039;un convoyeur perpendiculaire avec des objets sur la voie éloignée seulement. Le convoyeur est entièrement comprimé et les temporisations sont à la fois pour les objets qui se déplacent à pleine vitesse et mis en attente autant que possible. Les valeurs données pour les tailles de piles à trois différents niveaux de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=4 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=15 | Objets/seconde au niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (taille de pile)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;0.56&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;0.56&#039;&#039;&#039; || 0.51 || 0.65 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.11&#039;&#039;&#039; || 1.07 || 0.98 || 1.18 || (2) || 1.43 || &#039;&#039;&#039;1.54&#039;&#039;&#039; || 1.43 || 1.75 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;0.83&#039;&#039;&#039; || 0.74 || 0.77 || 0.90 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.57&#039;&#039;&#039; || 1.48 || 1.45 || 1.62 || (2) || 2.00 || &#039;&#039;&#039;2.11&#039;&#039;&#039; || 2.07 || 2.40 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;1.16&#039;&#039;&#039; || 1.11 || 1.11 || 1.22 || (1) || 2.22 || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || 2.11 || 2.31 || (2) || 3.08 || 3.08 || &#039;&#039;&#039;3.16&#039;&#039;&#039; || 3.33 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || 2.14 || 2.40 || (1) || &#039;&#039;&#039;4.17&#039;&#039;&#039; || 3.81 || 4.00 || 4.29 || (2) || &#039;&#039;&#039;5.71&#039;&#039;&#039; || 5.45 || 5.46 || 6.21 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;4.17&#039;&#039;&#039; || 3.81 || 4.00 || 4.29 || (2) || &#039;&#039;&#039;6.67&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;6.67&#039;&#039;&#039; || 6.15 || 6.67 /&amp;lt;br/&amp;gt;7.50 /&amp;lt;br/&amp;gt;7.74 * || (4) || 6.67 || 10.00 || &#039;&#039;&#039;12.00&#039;&#039;&#039; || 6.67 /&amp;lt;br/&amp;gt;11.61 /&amp;lt;br/&amp;gt;13.58 * || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Débit pour le convoyeur basique/rapide/express.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il y a beaucoup plus de facteurs impliqués, ces mesures présentent un profil plus complexe que du coffre au convoyeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Les cellules en caractères gras indiquent pour quel convoyeur chaque bras robotisé a le meilleur débit à chaque niveau de bonus lorsque les objets se déplacent à la vitesse du convoyeur. Convoyeurs à haute vitesse signifie que les bras robotisés doivent travailler plus dur pour attraper les objets en mouvement rapide. L&#039;effet est plus perceptible pour les bras robotisés plus lents et les plus petites tailles de pile.&lt;br /&gt;
* Lorsque les objets sont mis en file d&#039;attente, le type de convoyeur importe peu, donc il n&#039;y a qu&#039;une seule colonne pour cela. Les exceptions sont les bras robotisés haute capacité - pour les convoyeurs de base, c&#039;est le convoyeur qui fixe la limite pour les tailles de pile supérieures à 4, et il existe également une différence notable entre les convoyeurs rapides et express.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici les facteurs ajustés linéairement pour obtenir le débit du {{TransLink|Stack inserter}} et le {{TransLink|Stack filter inserter}} à n&#039;importe quel niveau de capacité, en utilisant la formule de débit convoyeur / coffre ci-dessus:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Transport belt|Transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.045* || 0.403* || 0.063 || 0.387 || 0.049 || 0.416&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Puisque le convoyeur est le facteur limitant au-dessus de la taille de la pile 4, ces chiffres ne sont précis que jusqu&#039;à cette taille. Plus que cela et le débit est fixé à 6,67 objets par seconde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voir aussi==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Electric system}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Transport network}}&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5253 Efficacité énergétique du bras robotisé (Lien en anglais)]: Mouvements par énergie et nombre exact d&#039;utilisation de l&#039;énergie. Voir aussi [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=6258 ce document (en anglais)], où l&#039;énergie par mouvement est expliquée.&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5400 Petit test de bras robotisé(Lien en anglais)]: Comparaison de la consommation d&#039;énergie par objet.&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5524 battements de coeur du bras robotisé(Lien en anglais)]: Dans certaines situations, il n&#039;est pas possible de calculer la consommation d&#039;énergie nécessaire.&lt;br /&gt;
===Comportement spécial===&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)}}: Le bras robotisé déplace plus d&#039;un objet par tour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/fr&amp;diff=152647</id>
		<title>Inserters/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/fr&amp;diff=152647"/>
		<updated>2017-12-14T11:53:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pour le bras robotisé électrique jaune, voir {{TransLink|Inserter}}.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les &#039;&#039;&#039;bras robotisés&#039;&#039;&#039; sont des dispositifs utilisés pour déplacer des objets sur de courtes distances. Lorsqu’ils sont placés, ils ont une direction fixe. Ils peuvent déplacer des objets par derrière et les placer devant eux. En faisant cela, ils peuvent déplacer des objets d&#039;un convoyeur à une autre, mais aussi extraire des objets et insérer des objets dans des machines ou des dispositifs de stockage. Il existe sept types de bras robotisé, tous nécessitant l’électricité (à l’exception du bras robotisé thermique, qui brûle du {{TransLink|Fuel}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Type de bras robotisés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || Le seul bras robotisé alimenté par du {{TransLink|fuel}}.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || Le bras robotisé électrique standard.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || Capable d’insérer et de retirer des objets d’une grande distance.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}} || Beaucoup plus rapide que le bras robotisé de base.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || Une variante du bras robotisé rapide qui peut filtrer les objets par type.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}} || Aussi rapide que le bras robotisé rapide mais peut déplacer beaucoup plus d’objets en même temps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || Une variante du bras robotisé haute capacité qui peut filtrer les objets par type.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Méchanique ==&lt;br /&gt;
Les bras robotiques &#039;&#039;&#039;vont&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Ramasser&#039;&#039;&#039; les objets sur le sol, hors d’un {{TransLink|Transport belts|convoyeur}}, ou de tout objet qui a un espace de stockage, y compris les {{TransLink|Chests|coffres}}, les {{TransLink|furnace|fours}} et les {{TransLink|assembling machine|machines d&#039;assemblage}}.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Placer&#039;&#039;&#039; l’objet sur le sol, sur un convoyeur ou dans tout objet disposant d’un espace de stockage.&lt;br /&gt;
* Fonctionner à des vitesses plus lentes quand il manque d’énergie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisés ne vont &#039;&#039;&#039;pas&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
* Ramasser tous les éléments qui ne peuvent être insérés dans l&#039;entité connectée.&lt;br /&gt;
* Ramasser des objets dans une entité avec un inventaire complet.&lt;br /&gt;
* Placer plus d&#039;un objet à la fois sur la même tuile au sol.&lt;br /&gt;
* Placez les objets dans un inventaire limité à la pile, au-delà de la limite de la pile (emplacements rouges).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisés agissent différemment en fonction de ce qu&#039;ils déplacent vers / dans des objets afin de ne pas monopoliser tous les objets collectés. Cela permet à d&#039;autres machines et bras robotisés sur le même convoyeur de ramasser une partie des objets. Si deux bras robotisé prélèvent sur la même tuile, le bras robotisé placé en premier est prioritaire.&lt;br /&gt;
==Limites d&#039;insertion==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisé arrêteront d&#039;insérer des objets dans certains bâtiments s&#039;ils en ont déjà assez. Par exemple, si une chaudière contient 5 combustibles ou plus, un bras robotisé n&#039;introduira pas de carburant supplémentaire. Lorsque le niveau de carburant est inférieur à 5, le bras robotisé continue d&#039;injecter plus de carburant, jusqu&#039;à la limite de 5 objets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela permet à toutes les machines de recevoir leur part d&#039;éléments. Les limites communes d&#039;insertion sont indiquées dans le tableau ci-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Entité !! Type d’objet !! Limite d&#039;insertion !! Commentaire&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Boiler}}s, {{TransLink|Burner inserter|Bras robotisé thermique}}, {{TransLink|Furnace}}s || {{TransLink|Fuel}} || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5 ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Gun turret}} || Chargeurs || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10 || Depuis la v0.8.4. Permet 100 tirs avant l’épuisement.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Assembling machine}}|| Objets nécessaires pour la recette || Double le nombre d’objets requis dans la recette ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Furnace}} || Objets nécessaires pour la recette || Double le nombre d’objets requis dans la recette ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Lab}} || {{TransLink|Science pack}} || Double le nombre d’objets requis pour un point de recherche ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un bras robotisé qui prend des objets d&#039;un objet contenant des {{TransLink|Stack|pile}}s d’objets (comme un coffre) peut surcharger le bâtiment cible en raison de la recherche {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)}}. Un remplissage excessif peut également se produire si plusieurs bras robotisés sont utilisées pour insérer des éléments dans un même bâtiment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interaction entre bras robotisés et convoyeurs==&lt;br /&gt;
Les {{TransLink|Transport belts}} ont deux voies sur lesquelles les objets peuvent voyager. Les bras robotisés ne placent que des objets sur un côté du convoyeur. Le côté sur lequel ils sont placés dépend de l’orientation du bras robotisé et du convoyeur, comme décrit ci-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;height:345px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnFarSide.gif]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Les bras robotisés vont &#039;&#039;&#039;toujours&#039;&#039;&#039; placer les objets sur la voies la plus éloignée.&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:TakeFromNearSide.gif]]&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Les bras robotisé &#039;&#039;&#039;préfèrent&#039;&#039;&#039; prendre les objets de la voie la plus proche. Si la ligne la plus proche est vide, le bras robotisé va prendre depuis la voie lointaine.&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnRightSide.gif]]&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Si un convoyeur est dans la même orientation que le bras robotisé, l’objet sera placé sur la voie de droite, du point de vue du convoyeur.&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnInsideOfCorner.gif]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Si l’objet est placé sur une pièce en coin, il sera placé à l’intérieur de la courbe, quelle que soit son orientation.&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Problèmes potentiels ==&lt;br /&gt;
Les bras robotisés peuvent avoir des problèmes pour ramasser des objets:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Des convoyeurs très rapide, parce que les objets se déplacent trop rapidement.&lt;br /&gt;
* De l’entrée ou de la sortie d’un convoyeur souterrain (car le temps de ramassage est plus court)&lt;br /&gt;
* En tournant les convoyeurs si l’objet est à l’intérieur d’un coin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bonus du bras robotisé de la taille de la pile d’objets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si un bras robotisé déplace des objets d’un inventaire à un inventaire (par exemple d’un asembleur à un coffre) ou (à partir de la v0.13) d’un inventaire à un convoyeur, il peut transporter plus d’objets à la fois. Le secret derrière tout ça est la recherche {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)|Bonus de capacité des bras robotisé}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Utilisation de l’énergie ==&lt;br /&gt;
* Les bras robotisés électrique drainent l’énergie même quand ils ne bougent pas, comme de l’électricité inactive.&lt;br /&gt;
* La quantité d’énergie utilisée est la même pour chaque mouvement&lt;br /&gt;
* Le {{TransLink|Burner inserter}} ne draine pas d’énergie quand il est inactif, mais utilise plus d’énergie quand il est actif. C’est assez utile dans certaines situations où un bras robotisé n’as pas besoin d’être utilisé souvent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vitesse des bras robotisés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Type&lt;br /&gt;
! Vitesse de rotation (tours par {{TransLink|Game-tick}})&amp;lt;br/&amp;gt;Vitesse d’extension ({{TransLink|Tile|Tuile}}s par Tick)&lt;br /&gt;
! Tours par {{TransLink|Game-second}}&amp;lt;br/&amp;gt;Tuiles par Seconde dans le jeu&lt;br /&gt;
! Seconde dans le jeu par tour complet&amp;lt;br/&amp;gt;Secondes dans le jeu par Tuile&lt;br /&gt;
! Ticks par tour complet&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks par Tuile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.6&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.667&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.84&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.191&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.833&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.4&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.417&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vitesse de rotation===&lt;br /&gt;
Convention: 2π rad = 100% du cercle de rotation = &#039;&#039;&#039;1 tour&#039;&#039;&#039; (ou une rotation complète).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: un Bras robotisé n’a pas toujours besoin de faire des tours complets. Lorsqu’il attrape quelque chose sur un convoyeur, il est légèrement plus rapide lorsque vous saisissez des objets de la voie la plus proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vitesse d’extension ≡&lt;br /&gt;
La vitesse d&#039;extension n&#039;est normalement pas visible (seulement par rapport aux autres bras robotisé), mais il existe des différences de vitesse mesurables lors de la prise - par exemple - du côté proche ou de l&#039;autre côté d&#039;un convoyeur. De plus, certains mods peuvent modifier les emplacements de chargement et de déchargement des bras robotisé, ce qui rend cette statistique plus pertinente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Débit du bras robotisé ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui suit est basé sur [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing des données expérimentales (Lien en anglais)] rassemblé en version 0.15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le débit du bras robotisé entre les coffres et les autres {{TransLink|stack|piles}} est une simple fonction de la taille de la pile et de la vitesse du bras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;n&#039;&#039; = Taille de la pile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_bras&#039;&#039; = Le temps de déplacer le bras d&#039;avant en arrière&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps par objet = &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Débit (objets/sec) = 1 / Le temps par objet = &#039;&#039;n&#039;&#039; / &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque vous déplacez des objets vers ou à partir de convoyeurs, le moment de ramasser ou de déposer des objets devient également un facteur:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_objet&#039;&#039; = Temps pour ramasser ou déposer un objet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; = Le temps pour compléter le cycle d’un bras = &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; + &#039;&#039;n&#039;&#039;*&#039;&#039;t_objet&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Temps par objet = &#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039; = &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; + &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Débit (objets/sec) = 1 / (&#039;&#039;t_objet&#039;&#039; + &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?t=9141#p280529 Avant la 0.15.14(Lien en anglais)], les bras robotisés étaient moins efficaces de 1 à 4% lors du déplacement d&#039;objets du sud vers le nord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coffre à coffre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Cycles du bras par seconde&lt;br /&gt;
! colspan=6 | Objets/seconde par niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (Taille d’empilement)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.59 || 0.59 || (1) || 1.18 || (2) || 1.76 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.67 || (2) || 2.50 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 1.15 || 1.15 || (1) || 2.31 || (2) || 3.46 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || 2.31 || 2.31 || (1) || 4.62 || (2) || 6.93 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 2.31 || 4.62 || (2) || 9.23 || (4) || 27.70 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coffre à convoyeur===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le débit allant du coffre au convoyeur dépend de comment est plein le convoyeur et de l&#039;espacement des objets, c&#039;est-à-dire si les espaces sont suffisamment grands pour les remplir avec des objets. Les entrées et les sorties souterraines permettent également au bras robotisé de poser un objet plus facilement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans ces mesures, les bras robotisés déplacent les objets sur un convoyeur perpendiculaire vide. Les valeurs sont données pour les tailles de pile à trois niveaux différents de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=3 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=12 | Objets/seconde au niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (taille de pile)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.59 || 0.59 || 0.59 || (1) || 1.10 || 1.13 || 1.14 || (2) || 1.53 || 1.62 || 1.67 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.83 || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.52 || 1.58 || 1.60 || (2) || 2.05 || 2.22 || 2.31 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 1.15 || 1.15 || 1.15 || (1) || 2.03 || 2.14 || 2.18 || (2) || 2.65 || 2.95 || 3.10 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || 2.31 || 2.31 || 2.31 || (1) || 3.64 || 4.00 || 4.14 || (2) || 4.29 || 5.14 || 5.63 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 3.64 || 4.00 || 4.14 || (2) || 4.71 || 6.15 || 6.86 || (4) || 5.90 || 9.60 || 12.20 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour calculer le débit pour le {{TransLink|Stack inserter}} et le {{TransLink|Stack filter inserter}} à n’importe quel niveau de capacité, vous pouvez utiliser ces facteurs linéairement ajustés avec la formule du débit convoyeur/coffre ci-dessus:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Transport belt|Transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.142 || 0.292 || 0.073 || 0.360 || 0.049 || 0.384&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voir la [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing feuille de calcul (Lien en anglais)] pour les facteurs correspondant pour les autres type de bras robotisé. Leurs erreurs sont en général en dessous de 1%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convoyeur à coffre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors du prélèvement d&#039;objets à partir d&#039;un convoyeur, de nombreux autres facteurs entrent en jeu en plus de l’ampleur du convoyeur:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* À quelle vitesse les objets se déplacent (c’est-à-dire s&#039;ils sont rangés sur le convoyeur ou se déplacent à la vitesse du convoyeur).&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur est-il perpendiculaire au bras robotisé ou se rapproche-t-il de sa tête?&lt;br /&gt;
* Si les objets sont sur la voie proche ou lointaine d’un convoyeur perpendiculaire.&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur tourne ou non, et si les articles sont dans le côté intérieur ou extérieur du virage.&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur est une entrée ou une sortie souterraine. Cela raccourcit le temps pendant lequel les objets sont visibles pour le bras robotisé.&lt;br /&gt;
* Toutes sortes de facteurs de synchronisation complexes entre le bras robotisé et les objets sur le convoyeur, puisque le jeu simule le retour du bras sur chaque objet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La configuration d&#039;essai utilisée ci-dessous est avec un bras robotisé prenant des objets d&#039;un convoyeur perpendiculaire avec des objets sur la voie éloignée seulement. Le convoyeur est entièrement comprimé et les temporisations sont à la fois pour les objets qui se déplacent à pleine vitesse et mis en attente autant que possible. Les valeurs données pour les tailles de piles à trois différents niveaux de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=4 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=15 | Objets/seconde au niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (taille de pile)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;0.56&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;0.56&#039;&#039;&#039; || 0.51 || 0.65 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.11&#039;&#039;&#039; || 1.07 || 0.98 || 1.18 || (2) || 1.43 || &#039;&#039;&#039;1.54&#039;&#039;&#039; || 1.43 || 1.75 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;0.83&#039;&#039;&#039; || 0.74 || 0.77 || 0.90 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.57&#039;&#039;&#039; || 1.48 || 1.45 || 1.62 || (2) || 2.00 || &#039;&#039;&#039;2.11&#039;&#039;&#039; || 2.07 || 2.40 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;1.16&#039;&#039;&#039; || 1.11 || 1.11 || 1.22 || (1) || 2.22 || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || 2.11 || 2.31 || (2) || 3.08 || 3.08 || &#039;&#039;&#039;3.16&#039;&#039;&#039; || 3.33 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || 2.14 || 2.40 || (1) || &#039;&#039;&#039;4.17&#039;&#039;&#039; || 3.81 || 4.00 || 4.29 || (2) || &#039;&#039;&#039;5.71&#039;&#039;&#039; || 5.45 || 5.46 || 6.21 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;4.17&#039;&#039;&#039; || 3.81 || 4.00 || 4.29 || (2) || &#039;&#039;&#039;6.67&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;6.67&#039;&#039;&#039; || 6.15 || 6.67 /&amp;lt;br/&amp;gt;7.50 /&amp;lt;br/&amp;gt;7.74 * || (4) || 6.67 || 10.00 || &#039;&#039;&#039;12.00&#039;&#039;&#039; || 6.67 /&amp;lt;br/&amp;gt;11.61 /&amp;lt;br/&amp;gt;13.58 * || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Débit pour le convoyeur basique/rapide/express.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il y a beaucoup plus de facteurs impliqués, ces mesures présentent un profil plus complexe que du coffre au convoyeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Les cellules en caractères gras indiquent pour quel convoyeur chaque bras robotisé a le meilleur débit à chaque niveau de bonus lorsque les objets se déplacent à la vitesse du convoyeur. Convoyeurs à haute vitesse signifie que les bras robotisés doivent travailler plus dur pour attraper les objets en mouvement rapide. L&#039;effet est plus perceptible pour les bras robotisés plus lents et les plus petites tailles de pile.&lt;br /&gt;
* Lorsque les objets sont mis en file d&#039;attente, le type de convoyeur importe peu, donc il n&#039;y a qu&#039;une seule colonne pour cela. Les exceptions sont les bras robotisés haute capacité - pour les convoyeurs de base, c&#039;est le convoyeur qui fixe la limite pour les tailles de pile supérieures à 4, et il existe également une différence notable entre les convoyeurs rapides et express.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici les facteurs ajustés linéairement pour obtenir le débit du {{TransLink|Stack inserter}} et le {{TransLink|Stack filter inserter}} à n&#039;importe quel niveau de capacité, en utilisant la formule de débit convoyeur / coffre ci-dessus:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Transport belt|Transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.045* || 0.403* || 0.063 || 0.387 || 0.049 || 0.416&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Puisque le convoyeur est le facteur limitant au-dessus de la taille de la pile 4, ces chiffres ne sont précis que jusqu&#039;à cette taille. Plus que cela et le débit est fixé à 6,67 objets par seconde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voir aussi==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Electric network}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Transport network}}&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5253 Efficacité énergétique du bras robotisé (Lien en anglais)]: Mouvements par énergie et nombre exact d&#039;utilisation de l&#039;énergie. Voir aussi [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=6258 ce document (en anglais)], où l&#039;énergie par mouvement est expliquée.&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5400 Petit test de bras robotisé(Lien en anglais)]: Comparaison de la consommation d&#039;énergie par objet.&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5524 battements de coeur du bras robotisé(Lien en anglais)]: Dans certaines situations, il n&#039;est pas possible de calculer la consommation d&#039;énergie nécessaire.&lt;br /&gt;
===Comportement spécial===&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)}}: Le bras robotisé déplace plus d&#039;un objet par tour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/fr&amp;diff=152646</id>
		<title>Inserters/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Inserters/fr&amp;diff=152646"/>
		<updated>2017-12-14T11:53:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} &amp;#039;&amp;#039;Pour le bras robotisé électrique jaune, voir {{TransLink|Inserter}}.&amp;#039;&amp;#039;  Les &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bras robotisé s&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sont des dispositifs utilisés pour déplacer des objets s...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pour le bras robotisé électrique jaune, voir {{TransLink|Inserter}}.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les &#039;&#039;&#039;bras robotisé s&#039;&#039;&#039; sont des dispositifs utilisés pour déplacer des objets sur de courtes distances. Lorsqu’ils sont placés, ils ont une direction fixe. Ils peuvent déplacer des objets par derrière et les placer devant eux. En faisant cela, ils peuvent déplacer des objets d&#039;un convoyeur à une autre, mais aussi extraire des objets et insérer des objets dans des machines ou des dispositifs de stockage. Il existe sept types de bras robotisé, tous nécessitant l’électricité (à l’exception du bras robotisé thermique, qui brûle du {{TransLink|Fuel}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Type de bras robotisés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || Le seul bras robotisé alimenté par du {{TransLink|fuel}}.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || Le bras robotisé électrique standard.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || Capable d’insérer et de retirer des objets d’une grande distance.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}} || Beaucoup plus rapide que le bras robotisé de base.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || Une variante du bras robotisé rapide qui peut filtrer les objets par type.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}} || Aussi rapide que le bras robotisé rapide mais peut déplacer beaucoup plus d’objets en même temps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || Une variante du bras robotisé haute capacité qui peut filtrer les objets par type.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Méchanique ==&lt;br /&gt;
Les bras robotiques &#039;&#039;&#039;vont&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Ramasser&#039;&#039;&#039; les objets sur le sol, hors d’un {{TransLink|Transport belts|convoyeur}}, ou de tout objet qui a un espace de stockage, y compris les {{TransLink|Chests|coffres}}, les {{TransLink|furnace|fours}} et les {{TransLink|assembling machine|machines d&#039;assemblage}}.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Placer&#039;&#039;&#039; l’objet sur le sol, sur un convoyeur ou dans tout objet disposant d’un espace de stockage.&lt;br /&gt;
* Fonctionner à des vitesses plus lentes quand il manque d’énergie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisés ne vont &#039;&#039;&#039;pas&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
* Ramasser tous les éléments qui ne peuvent être insérés dans l&#039;entité connectée.&lt;br /&gt;
* Ramasser des objets dans une entité avec un inventaire complet.&lt;br /&gt;
* Placer plus d&#039;un objet à la fois sur la même tuile au sol.&lt;br /&gt;
* Placez les objets dans un inventaire limité à la pile, au-delà de la limite de la pile (emplacements rouges).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisés agissent différemment en fonction de ce qu&#039;ils déplacent vers / dans des objets afin de ne pas monopoliser tous les objets collectés. Cela permet à d&#039;autres machines et bras robotisés sur le même convoyeur de ramasser une partie des objets. Si deux bras robotisé prélèvent sur la même tuile, le bras robotisé placé en premier est prioritaire.&lt;br /&gt;
==Limites d&#039;insertion==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisé arrêteront d&#039;insérer des objets dans certains bâtiments s&#039;ils en ont déjà assez. Par exemple, si une chaudière contient 5 combustibles ou plus, un bras robotisé n&#039;introduira pas de carburant supplémentaire. Lorsque le niveau de carburant est inférieur à 5, le bras robotisé continue d&#039;injecter plus de carburant, jusqu&#039;à la limite de 5 objets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela permet à toutes les machines de recevoir leur part d&#039;éléments. Les limites communes d&#039;insertion sont indiquées dans le tableau ci-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Entité !! Type d’objet !! Limite d&#039;insertion !! Commentaire&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Boiler}}s, {{TransLink|Burner inserter|Bras robotisé thermique}}, {{TransLink|Furnace}}s || {{TransLink|Fuel}} || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5 ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Gun turret}} || Chargeurs || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10 || Depuis la v0.8.4. Permet 100 tirs avant l’épuisement.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Assembling machine}}|| Objets nécessaires pour la recette || Double le nombre d’objets requis dans la recette ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Furnace}} || Objets nécessaires pour la recette || Double le nombre d’objets requis dans la recette ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Lab}} || {{TransLink|Science pack}} || Double le nombre d’objets requis pour un point de recherche ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un bras robotisé qui prend des objets d&#039;un objet contenant des {{TransLink|Stack|pile}}s d’objets (comme un coffre) peut surcharger le bâtiment cible en raison de la recherche {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)}}. Un remplissage excessif peut également se produire si plusieurs bras robotisés sont utilisées pour insérer des éléments dans un même bâtiment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interaction entre bras robotisés et convoyeurs==&lt;br /&gt;
Les {{TransLink|Transport belts}} ont deux voies sur lesquelles les objets peuvent voyager. Les bras robotisés ne placent que des objets sur un côté du convoyeur. Le côté sur lequel ils sont placés dépend de l’orientation du bras robotisé et du convoyeur, comme décrit ci-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display:inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;height:345px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnFarSide.gif]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Les bras robotisés vont &#039;&#039;&#039;toujours&#039;&#039;&#039; placer les objets sur la voies la plus éloignée.&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:TakeFromNearSide.gif]]&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Les bras robotisé &#039;&#039;&#039;préfèrent&#039;&#039;&#039; prendre les objets de la voie la plus proche. Si la ligne la plus proche est vide, le bras robotisé va prendre depuis la voie lointaine.&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnRightSide.gif]]&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Si un convoyeur est dans la même orientation que le bras robotisé, l’objet sera placé sur la voie de droite, du point de vue du convoyeur.&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;li style=&amp;quot;display: inline-block;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:300px;&amp;quot; | [[File:PlaceOnInsideOfCorner.gif]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Si l’objet est placé sur une pièce en coin, il sera placé à l’intérieur de la courbe, quelle que soit son orientation.&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Problèmes potentiels ==&lt;br /&gt;
Les bras robotisés peuvent avoir des problèmes pour ramasser des objets:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Des convoyeurs très rapide, parce que les objets se déplacent trop rapidement.&lt;br /&gt;
* De l’entrée ou de la sortie d’un convoyeur souterrain (car le temps de ramassage est plus court)&lt;br /&gt;
* En tournant les convoyeurs si l’objet est à l’intérieur d’un coin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bonus du bras robotisé de la taille de la pile d’objets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si un bras robotisé déplace des objets d’un inventaire à un inventaire (par exemple d’un asembleur à un coffre) ou (à partir de la v0.13) d’un inventaire à un convoyeur, il peut transporter plus d’objets à la fois. Le secret derrière tout ça est la recherche {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)|Bonus de capacité des bras robotisé}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Utilisation de l’énergie ==&lt;br /&gt;
* Les bras robotisés électrique drainent l’énergie même quand ils ne bougent pas, comme de l’électricité inactive.&lt;br /&gt;
* La quantité d’énergie utilisée est la même pour chaque mouvement&lt;br /&gt;
* Le {{TransLink|Burner inserter}} ne draine pas d’énergie quand il est inactif, mais utilise plus d’énergie quand il est actif. C’est assez utile dans certaines situations où un bras robotisé n’as pas besoin d’être utilisé souvent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vitesse des bras robotisés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Type&lt;br /&gt;
! Vitesse de rotation (tours par {{TransLink|Game-tick}})&amp;lt;br/&amp;gt;Vitesse d’extension ({{TransLink|Tile|Tuile}}s par Tick)&lt;br /&gt;
! Tours par {{TransLink|Game-second}}&amp;lt;br/&amp;gt;Tuiles par Seconde dans le jeu&lt;br /&gt;
! Seconde dans le jeu par tour complet&amp;lt;br/&amp;gt;Secondes dans le jeu par Tuile&lt;br /&gt;
! Ticks par tour complet&amp;lt;br/&amp;gt;Ticks par Tuile&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.6&amp;lt;br/&amp;gt;1.284 || 1.667&amp;lt;br/&amp;gt;0.833 || 102&amp;lt;br/&amp;gt;76&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.84&amp;lt;br/&amp;gt;1.8 || 1.191&amp;lt;br/&amp;gt;0.56 || 72&amp;lt;br/&amp;gt;54&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.2&amp;lt;br/&amp;gt;2.742 || 0.833&amp;lt;br/&amp;gt;0.416 || 52&amp;lt;br/&amp;gt;36&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.4&amp;lt;br/&amp;gt;4.2 || 0.417&amp;lt;br/&amp;gt;0.238 || 26&amp;lt;br/&amp;gt;24&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vitesse de rotation===&lt;br /&gt;
Convention: 2π rad = 100% du cercle de rotation = &#039;&#039;&#039;1 tour&#039;&#039;&#039; (ou une rotation complète).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: un Bras robotisé n’a pas toujours besoin de faire des tours complets. Lorsqu’il attrape quelque chose sur un convoyeur, il est légèrement plus rapide lorsque vous saisissez des objets de la voie la plus proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vitesse d’extension ≡&lt;br /&gt;
La vitesse d&#039;extension n&#039;est normalement pas visible (seulement par rapport aux autres bras robotisé), mais il existe des différences de vitesse mesurables lors de la prise - par exemple - du côté proche ou de l&#039;autre côté d&#039;un convoyeur. De plus, certains mods peuvent modifier les emplacements de chargement et de déchargement des bras robotisé, ce qui rend cette statistique plus pertinente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Débit du bras robotisé ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui suit est basé sur [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing des données expérimentales (Lien en anglais)] rassemblé en version 0.15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le débit du bras robotisé entre les coffres et les autres {{TransLink|stack|piles}} est une simple fonction de la taille de la pile et de la vitesse du bras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;n&#039;&#039; = Taille de la pile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_bras&#039;&#039; = Le temps de déplacer le bras d&#039;avant en arrière&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps par objet = &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Débit (objets/sec) = 1 / Le temps par objet = &#039;&#039;n&#039;&#039; / &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque vous déplacez des objets vers ou à partir de convoyeurs, le moment de ramasser ou de déposer des objets devient également un facteur:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_objet&#039;&#039; = Temps pour ramasser ou déposer un objet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; = Le temps pour compléter le cycle d’un bras = &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; + &#039;&#039;n&#039;&#039;*&#039;&#039;t_objet&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Temps par objet = &#039;&#039;t_cycle&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039; = &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; + &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Débit (objets/sec) = 1 / (&#039;&#039;t_objet&#039;&#039; + &#039;&#039;t_bras&#039;&#039; / &#039;&#039;n&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?t=9141#p280529 Avant la 0.15.14(Lien en anglais)], les bras robotisés étaient moins efficaces de 1 à 4% lors du déplacement d&#039;objets du sud vers le nord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coffre à coffre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Cycles du bras par seconde&lt;br /&gt;
! colspan=6 | Objets/seconde par niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (Taille d’empilement)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.59 || 0.59 || (1) || 1.18 || (2) || 1.76 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.67 || (2) || 2.50 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 1.15 || 1.15 || (1) || 2.31 || (2) || 3.46 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || 2.31 || 2.31 || (1) || 4.62 || (2) || 6.93 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 2.31 || 4.62 || (2) || 9.23 || (4) || 27.70 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coffre à convoyeur===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le débit allant du coffre au convoyeur dépend de comment est plein le convoyeur et de l&#039;espacement des objets, c&#039;est-à-dire si les espaces sont suffisamment grands pour les remplir avec des objets. Les entrées et les sorties souterraines permettent également au bras robotisé de poser un objet plus facilement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans ces mesures, les bras robotisés déplacent les objets sur un convoyeur perpendiculaire vide. Les valeurs sont données pour les tailles de pile à trois niveaux différents de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=3 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=12 | Objets/seconde au niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (taille de pile)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]] ||&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || 0.59 || 0.59 || 0.59 || (1) || 1.10 || 1.13 || 1.14 || (2) || 1.53 || 1.62 || 1.67 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || 0.83 || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.52 || 1.58 || 1.60 || (2) || 2.05 || 2.22 || 2.31 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || 1.15 || 1.15 || 1.15 || (1) || 2.03 || 2.14 || 2.18 || (2) || 2.65 || 2.95 || 3.10 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || 2.31 || 2.31 || 2.31 || (1) || 3.64 || 4.00 || 4.14 || (2) || 4.29 || 5.14 || 5.63 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 3.64 || 4.00 || 4.14 || (2) || 4.71 || 6.15 || 6.86 || (4) || 5.90 || 9.60 || 12.20 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour calculer le débit pour le {{TransLink|Stack inserter}} et le {{TransLink|Stack filter inserter}} à n’importe quel niveau de capacité, vous pouvez utiliser ces facteurs linéairement ajustés avec la formule du débit convoyeur/coffre ci-dessus:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Transport belt|Transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.142 || 0.292 || 0.073 || 0.360 || 0.049 || 0.384&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voir la [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OzlP2v6P1OGxK1xCFr77aqVfNNEaEKHlA89aSVmqBGw/edit?usp=sharing feuille de calcul (Lien en anglais)] pour les facteurs correspondant pour les autres type de bras robotisé. Leurs erreurs sont en général en dessous de 1%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Convoyeur à coffre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors du prélèvement d&#039;objets à partir d&#039;un convoyeur, de nombreux autres facteurs entrent en jeu en plus de l’ampleur du convoyeur:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* À quelle vitesse les objets se déplacent (c’est-à-dire s&#039;ils sont rangés sur le convoyeur ou se déplacent à la vitesse du convoyeur).&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur est-il perpendiculaire au bras robotisé ou se rapproche-t-il de sa tête?&lt;br /&gt;
* Si les objets sont sur la voie proche ou lointaine d’un convoyeur perpendiculaire.&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur tourne ou non, et si les articles sont dans le côté intérieur ou extérieur du virage.&lt;br /&gt;
* Si le convoyeur est une entrée ou une sortie souterraine. Cela raccourcit le temps pendant lequel les objets sont visibles pour le bras robotisé.&lt;br /&gt;
* Toutes sortes de facteurs de synchronisation complexes entre le bras robotisé et les objets sur le convoyeur, puisque le jeu simule le retour du bras sur chaque objet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La configuration d&#039;essai utilisée ci-dessous est avec un bras robotisé prenant des objets d&#039;un convoyeur perpendiculaire avec des objets sur la voie éloignée seulement. Le convoyeur est entièrement comprimé et les temporisations sont à la fois pour les objets qui se déplacent à pleine vitesse et mis en attente autant que possible. Les valeurs données pour les tailles de piles à trois différents niveaux de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=4 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=15 | Objets/seconde au niveau de {{TransLink|inserter capacity bonus (research)|capacité bonus}} (taille de pile)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Pas de capacité bonus&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacité bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacité bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Objets à la&amp;lt;br/&amp;gt;vitesse de convoyeur&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Objets&amp;lt;br/&amp;gt;en attente&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt/fr]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt/fr]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt/fr]]&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;0.56&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;0.56&#039;&#039;&#039; || 0.51 || 0.65 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.11&#039;&#039;&#039; || 1.07 || 0.98 || 1.18 || (2) || 1.43 || &#039;&#039;&#039;1.54&#039;&#039;&#039; || 1.43 || 1.75 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;0.83&#039;&#039;&#039; || 0.74 || 0.77 || 0.90 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.57&#039;&#039;&#039; || 1.48 || 1.45 || 1.62 || (2) || 2.00 || &#039;&#039;&#039;2.11&#039;&#039;&#039; || 2.07 || 2.40 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;1.16&#039;&#039;&#039; || 1.11 || 1.11 || 1.22 || (1) || 2.22 || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || 2.11 || 2.31 || (2) || 3.08 || 3.08 || &#039;&#039;&#039;3.16&#039;&#039;&#039; || 3.33 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;2.22&#039;&#039;&#039; || 2.14 || 2.40 || (1) || &#039;&#039;&#039;4.17&#039;&#039;&#039; || 3.81 || 4.00 || 4.29 || (2) || &#039;&#039;&#039;5.71&#039;&#039;&#039; || 5.45 || 5.46 || 6.21 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || &#039;&#039;&#039;4.17&#039;&#039;&#039; || 3.81 || 4.00 || 4.29 || (2) || &#039;&#039;&#039;6.67&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;6.67&#039;&#039;&#039; || 6.15 || 6.67 /&amp;lt;br/&amp;gt;7.50 /&amp;lt;br/&amp;gt;7.74 * || (4) || 6.67 || 10.00 || &#039;&#039;&#039;12.00&#039;&#039;&#039; || 6.67 /&amp;lt;br/&amp;gt;11.61 /&amp;lt;br/&amp;gt;13.58 * || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Débit pour le convoyeur basique/rapide/express.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il y a beaucoup plus de facteurs impliqués, ces mesures présentent un profil plus complexe que du coffre au convoyeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Les cellules en caractères gras indiquent pour quel convoyeur chaque bras robotisé a le meilleur débit à chaque niveau de bonus lorsque les objets se déplacent à la vitesse du convoyeur. Convoyeurs à haute vitesse signifie que les bras robotisés doivent travailler plus dur pour attraper les objets en mouvement rapide. L&#039;effet est plus perceptible pour les bras robotisés plus lents et les plus petites tailles de pile.&lt;br /&gt;
* Lorsque les objets sont mis en file d&#039;attente, le type de convoyeur importe peu, donc il n&#039;y a qu&#039;une seule colonne pour cela. Les exceptions sont les bras robotisés haute capacité - pour les convoyeurs de base, c&#039;est le convoyeur qui fixe la limite pour les tailles de pile supérieures à 4, et il existe également une différence notable entre les convoyeurs rapides et express.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici les facteurs ajustés linéairement pour obtenir le débit du {{TransLink|Stack inserter}} et le {{TransLink|Stack filter inserter}} à n&#039;importe quel niveau de capacité, en utilisant la formule de débit convoyeur / coffre ci-dessus:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Transport belt|Transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
! colspan=2 | {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! &#039;&#039;t_objet&#039;&#039; || &#039;&#039;t_bras&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter/fr}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter/fr}} || 0.045* || 0.403* || 0.063 || 0.387 || 0.049 || 0.416&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Puisque le convoyeur est le facteur limitant au-dessus de la taille de la pile 4, ces chiffres ne sont précis que jusqu&#039;à cette taille. Plus que cela et le débit est fixé à 6,67 objets par seconde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voir aussi==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Electric network}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Transport network}}&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5253 Efficacité énergétique du bras robotisé (Lien en anglais)]: Mouvements par énergie et nombre exact d&#039;utilisation de l&#039;énergie. Voir aussi [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=6258 ce document (en anglais)], où l&#039;énergie par mouvement est expliquée.&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5400 Petit test de bras robotisé(Lien en anglais)]: Comparaison de la consommation d&#039;énergie par objet.&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5524 battements de coeur du bras robotisé(Lien en anglais)]: Dans certaines situations, il n&#039;est pas possible de calculer la consommation d&#039;énergie nécessaire.&lt;br /&gt;
===Comportement spécial===&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Inserter capacity bonus (research)}}: Le bras robotisé déplace plus d&#039;un objet par tour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/fr&amp;diff=152528</id>
		<title>Category:Main/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/fr&amp;diff=152528"/>
		<updated>2017-12-12T22:01:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Ceci est la catégorie &#039;&#039;&#039;principale&#039;&#039;&#039; du Wiki Factorio en langue française.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/fr&amp;diff=152527</id>
		<title>Category:Main/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/fr&amp;diff=152527"/>
		<updated>2017-12-12T22:00:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Ceci est la catégorie principale du Wiki Factorio en langue française.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Logistics/fr&amp;diff=152526</id>
		<title>Category:Logistics/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Logistics/fr&amp;diff=152526"/>
		<updated>2017-12-12T21:59:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Cette catégorie contient tout les articles qui sont associé avec la logistique dans Factorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Logistic_network/fr&amp;diff=152523</id>
		<title>Category:Logistic network/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Logistic_network/fr&amp;diff=152523"/>
		<updated>2017-12-12T21:56:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} Cette page contient toutes les pages sur le stockage.  {{C|Logistics}}&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Cette page contient toutes les pages sur le stockage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Logistics}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Logistic_network/fr&amp;diff=152522</id>
		<title>Logistic network/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Logistic_network/fr&amp;diff=152522"/>
		<updated>2017-12-12T21:40:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Fix some links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
[[File:RoboTrainStation.gif|thumb|700x560px|right|&#039;&#039;Ce gif montre comment les robots peuvent charger ou décharger des coffres dans une gare. Le train livre les objets qui sont remplis dans le {{TransLink|active provider chest|coffre d&#039;approvisionnement logistique actif}} ensuite dans le {{transLink|requester chest|coffre de demandes logistiques}} pour être chargé sur les convoyeurs.&#039;&#039; Les robots logistiques sont idéaux dans les gares, car un débit très élevé sur une courte distance est nécessaire.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un {{TransLink|Logistic network}} est une série de différents coffres logistiques et de {{TransLink|Logistic robot|robots logistiques}} tout couvert par un ou plusieurs {{TransLink|Roboport}} connecté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dépendant du type et de la configuration des coffres et de la zone du {{TransLink|Robotic network|Réseau robotique}}, les robots vont transporter les objets entre ces coffres comme une alternative énergétique de déplacer les objets manuellement, ou par {{TransLink|Belt transport system|convoyeurs}} ou par {{TransLink|Railway|chemin de fer}}. Toutefois, les robots offrent une plus grande mobilité, depuis qu’ils peuvent voler au-dessus des obstacles en ligne droite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le personnage du joueur peut aussi servir de {{TransLink|Requester chest|coffre d&#039;approvisionnement logistique}} dans le {{TransLink|Logistic network|réseau logistique}}, ce qui l’autorise alors à demander divers objets qui peuvent être stocké jusqu&#039;à la limite de son inventaire. Après avoir {{TransLink|Research|recherché}} les {{TransLink|Character logistic slots (research)|emplacements logistiques du personnage}}, ils peuvent configurer une somme d’objets; et les {{TransLink|Logistic robot|robots logistiques}} vont commencer à déplacer les objets spécifié du réseau jusqu&#039;à l’inventaire du personnage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne pas mélanger les réseaux logistiques et le {{TransLink|circuit network|réseau de circuit}}. Ils partagent des composants communs, mais sont déconnectés et n’échangent aucune information. Aussi, ne pas mélanger le réseau logistique avec le réseau de construction ou la combinaison des deux appelés {{TransLink|Robotic network|réseau de robotique}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- == Succès ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Achievement|you-have-got-a-package/fr}}&lt;br /&gt;
{{Achievement|delivery-service/fr}}&lt;br /&gt;
{{Achievement|logistic-network-embargo/fr}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objets ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width: 220px;&amp;quot; |Entité&lt;br /&gt;
!Description&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|roboport|Roboport/fr}} || Centre du {{TransLink|Robotic network|réseau de robotique}} dans lequel les {{TransLink|Robots|robots}} fonctionnent. La couverture du roboport définit la zone du réseau logistique. Les robots doivent périodiquement revenir ici pour se recharger.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Logistic robot|Logistic robot/fr}} || Déplace les objets entre les coffres de logistique.&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Active provider chest|Active provider chest/fr}} || Coffre logistique : Pousse les objets stocké dans le réseau logistique.&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Passive provider chest|Passive provider chest/fr}} || Coffre logistique : Place les objets stocké à la disposition du réseau logistique.&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Storage chest|Storage chest/fr}} || Coffre logistique : Stocke les objets actuellement non demandés. Fournit les objets stockés au réseau logistique.&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Requester chest|Requester chest/fr}} || Coffre logistique : Sera rempli par les {{TransLink|Logistic robot|robots logistiques}} jusqu’à ce que la quantité configurée soit atteinte, ou que le coffre soit plein. Peut demander plusieurs types d’objets différents.&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) La capacité par défaut est de 1 objet par robot. Cela peut être augmenté par la recherche {{TransLink|Worker robot cargo size (research)|Capacité de transport des robots ouvriers (recherche)}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Les coffres logistiques peuvent aussi être connecté au {{TransLink|Circuit network|réseau de circuit}} avec les {{TransLink|red wire|câbles rouges}} et les {{TransLink|green wire|câbles verts}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Utilisation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour commencer, utilisez simplement des coffres d’approvisionnement passifs et des coffres de demandes logistiques. Placez les coffres d’approvisionnement passifs sur les sorties des {{TransLink|inserters|bras robotisé}} des {{TransLink|assembling machine|machines d’assemblage}} et les coffres de demandes logistiques aux entrées (laissez-les demander les éléments nécessaires). Placez un {{TransLink|Roboport|Roboport}}, qui couvre ces coffres avec la zone intérieure orange. Placez-y quelques robots logistiques. Les robots s’envoleront hors de la trappe et commenceront à travailler. Vous pouvez désormais limiter le nombre d’objets produit avec la fonction de {{TransLink|Stack|limitation de pile}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le réseau logistique est totalement capable de créer des objets de plus en plus complexes dans une zone industrielle relativement petite. Les activités de faible complexité et de volume élevé sur de longue distances (comme la fusion des métaux) peuvent (et devraient) être laissées de côté en utilisant des convoyeurs ou un réseau ferroviaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Roboport_network_gui.png|thumb|right|200px|Zone d&#039;alimentation 50x50 tuiles (orange); Zone de construction 110x110 tuiles (vert)]]&lt;br /&gt;
Les choses fondamentales nécessaires pour le transport d’objets sont les {{TransLink|Roboport|Roboports}}. Lorsque vous placez le port et le survolé, vous remarquez une zone orange et une zone verte plus grande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La zone orange est la zone de Réseau Logistique. C’est aussi la distance maximale pour connecter deux roboports.&lt;br /&gt;
* La zone verte est la zone de Construction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pour plus d’information sur les spécifications sur comment les {{TransLink|roboport|roboports}} fonctionnent, consultez la page dédié à eux.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Étendre la zone logistique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il peut y avoir plusieurs réseaux logistiques Indépendants. Deux roboports sont dans le même réseau seulement s&#039;ils sont connectés, comme décrit ci-dessus.&lt;br /&gt;
Visuellement, ceci est représenté par une ligne jaune pointillée les reliant.&lt;br /&gt;
Pour empêcher les roboports de se lier, le Joueur doit les construire suffisamment loin les uns des autres pour que les zones orange ne se touchent pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots ne volent pas d’un réseau à un autre, sauf s&#039;ils nécessitent une recharge. Les robots ne &amp;quot;nicheront&amp;quot; jamais dans un réseau différent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Perte de robots ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots logistiques sont une cible prioritaire des biters, et se feront une priorité de les attaquer au lieu des nombreux objets dans les environs des robots. Les robots détruits ne seront pas remplacés, sauf si un contrôle automatique du système de création de robots est utilisé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots ne sont pas détruits lorsqu&#039;ils sont à court d’énergie, mais ils auront une réduction de 20% de leurs vitesse, ce qui leurs donne la chance de se recharger et une chance au joueur de remarquer le problème.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prêtez attention aux réseaux robotiques qui forment une sorte de U (où le plus court chemin entre deux coffres passe au-dessus d’une zone non couverte): si un robot est épuisé dans cette zone, et ne peux pas revenir assez vite à un roboports, le robot sera considérablement ralenti et, par conséquent, le réseau logistique ralentira fréquemment, avec de grands groupes de robots volant entement au-dessus de la zone non couverte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots peuvent manquer d’énergie sur les longs trajets. Quand la file d’attente de chargement pour les robots devient trop longue, les robots (et leurs charges) vont ralentir. Généralement, un roboport peut charger entre 50 et 70 robots par minute, 4 à la fois, mais ne sont pas très efficaces pour charger de grandes files d’attentes de robots et peuvent rapidement devenir surchargés de travail. Placez plus de roboports près du premier pour partager la charge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Les nombres négatifs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est possible de remarquer des nombres négatifs sur l’écran du &#039;réseau logistique&#039; en regardant le réseau de stockage. Contrairement à la croyance commune, cela est prévu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les données du réseau logistique signalent les objets dans les coffres de stockage logistique et les coffres d’approvisionnement logistique, &#039;&#039;moins la quantité d’objets que les robots doivent récupérer&#039;&#039;. Lorsque des nombres négatifs sont affichés, cela signifie que plus d’éléments sont demandés que ce qui est disponible sur le réseau. Il y a un déficit. Cela peut être un problème, ou prévu, selon le choix du joueur. La valeur négative est juste là pour expliquer pourquoi les objets ne sont pas livrés. Par exemple, un déficit de 20 plaques de fer ressemblerait à ceci:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{icon|iron plate|-20}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Recevoir plus d’objets que demandé ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le nombre d’objets livrés dans le coffre d’approvisionnement peut être plus élevé que demandé. Cela dépend du bonus de {{TransLink|Worker robot cargo size (research)|Capacité de transport des robots ouvriers}}, puisque les robots vont toujours prendre autant qu’ils peuvent transporter si une somme illimitée est disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Propriété des robots ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette vue d’ensemble reflète les priorités dans lesquelles les coffres sont remplis/vidés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le réseau logistique recherche les commandes par les coffres dans cet ordre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Un élément &#039;&#039;demandé&#039;&#039; est d’abord recherché dans les coffres d’approvisionnement logistique actif, puis les coffre de stockage logistique, puis les coffres d’approvisionnement logistique passif. Ainsi, les coffres d’approvisionnement actif sont d’abord vidés, puis les coffres de stockage logistique, puis les coffres d’approvisionnement passif.&lt;br /&gt;
* Si les robots sont libres et qu’il reste de l’espace dans les coffres de stockage logistique, et qu’il y a des objets non demandés dans les coffres d’approvisionnement logistique actif, les objets sont déplacés du coffre d’approvisionnement logistique actif vers un coffre de stockage logistique.&lt;br /&gt;
* Pour les coffres de stockage logistique, les robots recherchent un stockage qui a déjà le même objet. S’il ne peut être trouvé, ils choisissent le premier coffre de stockage logistique avec un emplacement de libre de la liste, qui est trié par l’ordre dans lequel ils ont été construits. [https://www.reddit.com/r/factorio/comments/5udwkd/hey_devs_this_is_the_one_thing_that_really_bugs/ddwbr94/ Lien en Anglais] Ceci est pour éviter d’avoir des coffres de stockage logistique avec différents objets à l’intérieur, permettant une meilleure organisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les coffres de stockage logistique seront remplis d’objets provenant des coffres d’approvisionnement logistique actif et de robots de construction dont les commandes ont été annulées pendant qu’ils transportaient des objets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ordre de mouvement ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots répondent à toutes les &#039;&#039;&#039;demandes avec la même priorité&#039;&#039;&#039;. L’algorithme recherche le prochain robot libre, puis la requête suivante dans la file d’attente et après avoir donné des ordres au robot, cette requête est placée à la fin de la file d’attente, de sorte que toutes les autres requêtes soient traitées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Distance ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque vous cherchez à ramasser des objets demandés à partir de plusieurs coffres de priorité égales, les robots choisiront toujours le plus proche. [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=6&amp;amp;t=40329&amp;amp;p=238918#p238901 Lien en anglais] Ceci n’est cependant vrai que lorsqu’un objet est demandé, pas quand un objet est envoyé. [https://gfycat.com/HatefulUnlawfulErmine Lien en anglais] Dans le cas d’objets envoyés dans le réseau logistique, la distance n’a pas d’importance, et les règles énoncées ci-dessus importent à la place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Robotic network}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Roboport}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Logistic robot}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Construction robot}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Logistic network/fr]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Robotic_network/fr&amp;diff=152521</id>
		<title>Robotic network/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Robotic_network/fr&amp;diff=152521"/>
		<updated>2017-12-12T21:35:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}}  Le &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;réseau robotique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a été introduit avec la V0.8.0, qui a également ajouté les {{TransLink|Repair pack|kits de réparation}} et les {{TransLink|Const...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;&#039;réseau robotique&#039;&#039;&#039; a été introduit avec la V0.8.0, qui a également ajouté les {{TransLink|Repair pack|kits de réparation}} et les {{TransLink|Construction robot|robots de construction}}. Les {{TransLink|Roboport|roboports}} sont la base du réseau robotique. Les {{TransLink|Robots|robots}} peuvent voler à l’intérieur de ce réseau à tous les points couverts par les roboports. Les roboports sont chers à la fois pour l’artisanat, et pour l’énergie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Après la recherche {{icontech|logistic-robotics||Logistic robotics (research)}} [[Logistic robotics (research)/fr|Robotique logistique]]:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Logistic robot|Logistic robot/fr}} || Déplace les objets entre les coffres de stockage logistique du réseau robotique, ou vers/ depuis le joueur avec la recherche appropriée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Après la recherche {{icontech|construction-robotics||Construction robotics (research)}} [[Construction robotics (research)/fr|Robotique de construction]]:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Construction robot|Construction robot/fr}} || Répare ce qui est cassé ou remplace les entités détruites. Construit, remplace et supprime des entité sur commande.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Après la recherche {{icontech|logistic-robotics||Logistic robotics (research)}} [[Logistic robotics (research)/fr|Robotique logistique]] ou {{icontech|construction-robotics||Construction robotics (research)}} [[Construction robotics (research)/fr|Robotique de construction]]:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|roboport|Roboport/fr}} || Crée le {{TransLink|Robotic network|réseau robotique}}. Détient et recharge les robots et fournit la couverture pour la logistique et la construction.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Storage chest|Storage chest/fr}} || Rend les objets disponibles dans le réseau robotique. Fournit le stockage aux objets collectés par le réseau robotique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Passive provider chest|Passive provider chest/fr}} || Rend les objets disponibles dans le réseau robotique. Contrairement au coffre de stockage logistique, il n’accepte pas les objets aléatoires du réseau robotique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Après la recherche {{icontech|logistic-system||Logistic system (research)}} [[Logistic system (research)/fr|Système logistique]]:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Requester chest|Requester chest/fr}} || Peut être configuré pour demander des objets à partir du stockage du réseau robotisé. Comme le coffre d’approvisionnement passif, il n’accepte pas les objets aléatoires du réseau robotique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|active-provider-chest|Active provider chest/fr}} || Les robots logistiques disponibles retirent les objets de ce coffre dès que possible.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Robots==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots exécutent toutes les fonctions requises dans leur zone de couverture. Ils ont besoin d’énergie pour continuer à voler à une vitesse normale. Quand ils n&#039;ont rien à faire, ils volent au roboport le plus proche pour dormir et recharger. Il existe deux types de robots qui interfère avec le réseau robotique, les {{TransLink|Construction robot|robots de construction}} et les {{TransLink|Logistic robot|robots logistiques}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Réparation des dégâts ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutes les entités cassées seront réparées avec des {{TransLink|Repair pack|kits de réparation}} par les {{TransLink|Construction robot|robots de construction}}. Les entités détruites seront remplacées si elles sont disponible dans le même réseau logistique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les kits de réparation qui sont stockés dans un roboport ne sont disponible que pour les robots de ce port. Ils devraient être stockés dans un coffre logistique à la place, afin que tous les robots puissent les utiliser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nombre de robots dans un réseau robotique ==&lt;br /&gt;
Le nombre de robots par réseau est limité car les roboports ont un espace limité pour charger les robots volants. Ainsi, le nombre de robots dans un réseau dépend de:&lt;br /&gt;
* le nombre de roboports&lt;br /&gt;
* la distance moyenne entre les roboports (densité)&lt;br /&gt;
* la forme du réseau robotique / le placement des ports&lt;br /&gt;
* la distance moyenne que les robots logistiques volent entre les coffres logistiques&lt;br /&gt;
* combien de dégâts les {{TransLink|Construction robot|robots de construction}} doivent réparer et à quelle fréquence ils doivent placer ou enlever des bâtiments&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et en général:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* le nombre de robots volant&lt;br /&gt;
* le nombre de robots stockés dans les roboports&lt;br /&gt;
En règle générale, entre 50 et 100 robots par {{TransLink|Roboport|roboports}} est possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Optimiser un réseau robotique ==&lt;br /&gt;
La puissance de transport des robots logistiques est presque constante! Ça dépend de&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Logistic robot speed|La vitesse des robots logistique}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Worker robot cargo size (research)|La taille de la pile de chargement}} (nombre d’objets qu’ils peuvent prendre en même temps)&lt;br /&gt;
* Le nombre de robots&lt;br /&gt;
* La distance moyenne entre vos coffres (toutes les combinaisons)&lt;br /&gt;
* Combien de fois ils volent à vide (plus le transport est &amp;quot;aléatoire&amp;quot;, mieux c’est, car il y a plus de chance qu’un robot vide soit proche !)&lt;br /&gt;
* Combien de temps ils doivent attendre pour recharger – cet effet est &amp;quot;bloquant&amp;quot;, ce qui signifie que jusqu’à un maximum inconnu, la puissance de transport est constante. Mais, si la file d&#039;attente devient trop longue, le système tombe en panne, ce qui signifie que, contre-intuitivement, un nombre légèrement inférieur de robots est en réalité plus efficace / plus rapide!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour optimiser, on peut&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rechercher la vitesse ou la taille de pile de chargement.&lt;br /&gt;
* Ajouter plus de robots au réseau&lt;br /&gt;
* Ajouter plus de roboports aux points stratégique&lt;br /&gt;
C’est une amélioration coûteuse et parfois qui n’aide pas, mais peut résoudre le problème&lt;br /&gt;
* Diminuer la distance moyenne entre les coffres logistiques&lt;br /&gt;
* évitez de transporter beaucoup de matières premières – utilisez plutôt des convoyeurs pour les objets avec beaucoup de débit. Amenez les gros flux de matière aussi près que possible de la cible. La puissance de transport des robots logistiques est beaucoup plus grande que celle des convoyeurs, mais un débit constant réduit leur efficacité d’environ la moitié, car ils volent à vide la moitié du temps.&lt;br /&gt;
* Diviser un grand réseau en deux et déplacer des articles entre eux avec des convoyeurs ou des trains (et des coffres de demandes logistique et des coffres d’approvisionnement).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Exemple===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est une très bonne idée d’utiliser un réseau robotisé dans une gare pour décharger les coffres qui ont été remplis par les bras robotiques depuis les wagons. Les robots ont suffisamment de temps pour recharger entre les trains. Mais ne les utilisez pas non plus pour transporter le minerai dans les fours. Pour cela les convoyeurs sont beaucoup plus utiles, parce que les fours ont un besoin constant de matière première et pour un écoulement constant les convoyeurs sont beaucoup plus utiles. Cela montre le flux :&lt;br /&gt;
 Wagon ---Bras robotique---&amp;gt; Coffre d’approvisionnement ---Robot logistique---&amp;gt; Stockage- ou Coffre de demande&lt;br /&gt;
 Coffre de demande ---Bras robotique---&amp;gt; Convoyeur ---&amp;gt; Jusqu’aux fours&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Choisir le poste de chargement==&lt;br /&gt;
Normalement, un robot vole vers le roboport le plus proche pour recharger. Si la file d’attente sur ce roboport est trop longue, ils finissent par choisir un autre port. Ceci est spécifié par le rapport &amp;lt;distance jusqu’à différent roboport en tuiles&amp;gt; / &amp;lt;taille de la file d’attente des robots en attente&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actuellement, pour choisir le roboport le plus éloigné, la distance doit être au plus &amp;lt;Nombre de robots dans la file d’attente et sur le chemin&amp;gt; / 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc, pour choisir un roboport qui est 10 tuiles plus éloignées, il doit avoir moins de 20 robots en attente dans la file d’attente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Robots}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Logistic_network/fr&amp;diff=152497</id>
		<title>Logistic network/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Logistic_network/fr&amp;diff=152497"/>
		<updated>2017-12-12T13:53:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} File:RoboTrainStation.gif|thumb|700x560px|right|&amp;#039;&amp;#039;Ce gif montre comment les robots peuvent charger ou décharger des coffres dans une gare. Le train livre les...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
[[File:RoboTrainStation.gif|thumb|700x560px|right|&#039;&#039;Ce gif montre comment les robots peuvent charger ou décharger des coffres dans une gare. Le train livre les objets qui sont remplis dans le {{TransLink|active provider chest|coffre d&#039;approvisionnement logistique actif}} ensuite dans le {{transLink|requester chest|coffre de demandes logistiques}} pour être chargé sur les convoyeurs.&#039;&#039; Les robots logistiques sont idéaux dans les gares, car un débit très élevé sur une courte distance est nécessaire.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un {{TransLink|Logistic network}} est une série de différents coffres logistiques et de {{TransLink|Logistic robot|robots logistiques}} tout couvert par un ou plusieurs {{TransLink|Roboport}} connecté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dépendant du type et de la configuration des coffres et de la zone du {{TransLink|Robotic network|Réseau robotique}}, les robots vont transporter les objets entre ces coffres comme une alternative énergétique de déplacer les objets manuellement, ou par {{TransLink|Belt transport system|convoyeurs}} ou par {{TransLink|Railway|chemin de fer}}. Toutefois, les robots offrent une plus grande mobilité, depuis qu’ils peuvent voler au-dessus des obstacles en ligne droite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le personnage du joueur peut aussi servir de {{TransLink|Requester chest|coffre d&#039;approvisionnement logistique}} dans le {{TransLink|Logistic network|réseau logistique}}, ce qui l’autorise alors à demander divers objets qui peuvent être stocké jusqu&#039;à la limite de son inventaire. Après avoir {{TransLink|Research|recherché}} les {{TransLink|Character logistic slots (research)|emplacements logistiques du personnage}}, ils peuvent configurer une somme d’objets; et les {{TransLink|Logistic robot|robots logistiques}} vont commencer à déplacer les objets spécifié du réseau jusqu&#039;à l’inventaire du personnage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne pas mélanger les réseaux logistiques et le {{TransLink|circuit network|réseau de circuit}}. Ils partagent des composants communs, mais sont déconnectés et n’échangent aucune information. Aussi, ne pas mélanger le réseau logistique avec le réseau de construction ou la combinaison des deux appelés {{TransLink|Robotic network|réseau de robotique}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- == Succès ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Achievement|you-have-got-a-package/fr}}&lt;br /&gt;
{{Achievement|delivery-service/fr}}&lt;br /&gt;
{{Achievement|logistic-network-embargo/fr}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objets ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width: 220px;&amp;quot; |Entité&lt;br /&gt;
!Description&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|roboport|Roboport}} || Centre du {{TransLink|Robotic network|réseau de robotique}} dans lequel les {{TransLink|Robots|robots}} fonctionnent. La couverture du roboport définit la zone du réseau logistique. Les robots doivent périodiquement revenir ici pour se recharger.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Logistic robot|Logistic robot}} || Déplace les objets entre les coffres de logistique.&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Active provider chest|Active provider chest}} || Coffre logistique : Pousse les objets stocké dans le réseau logistique.&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Passive provider chest|Passive provider chest}} || Coffre logistique : Place les objets stocké à la disposition du réseau logistique.&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Storage chest|Storage chest}} || Coffre logistique : Stocke les objets actuellement non demandés. Fournit les objets stockés au réseau logistique.&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Requester chest|Requester chest}} || Coffre logistique : Sera rempli par les {{TransLink|Logistic robot|robots logistiques}} jusqu’à ce que la quantité configurée soit atteinte, ou que le coffre soit plein. Peut demander plusieurs types d’objets différents.&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) La capacité par défaut est de 1 objet par robot. Cela peut être augmenté par la recherche {{TransLink|Worker robot cargo size (research)|Capacité de transport des robots ouvriers (recherche)}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Les coffres logistiques peuvent aussi être connecté au {{TransLink|Circuit network|réseau de circuit}} avec les {{TransLink|red wire|câbles rouges}} et les {{TransLink|green wire|câbles verts}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Utilisation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour commencer, utilisez simplement des coffres d’approvisionnement passifs et des coffres de demandes logistiques. Placez les coffres d’approvisionnement passifs sur les sorties des {{TransLink|inserters|bras robotisé}} des {{TransLink|assembling machine|machines d’assemblage}} et les coffres de demandes logistiques aux entrées (laissez-les demander les éléments nécessaires). Placez un {{TransLink|Roboport|Roboport}}, qui couvre ces coffres avec la zone intérieure orange. Placez-y quelques robots logistiques. Les robots s’envoleront hors de la trappe et commenceront à travailler. Vous pouvez désormais limiter le nombre d’objets produit avec la fonction de {{TransLink|Stack|limitation de pile}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le réseau logistique est totalement capable de créer des objets de plus en plus complexes dans une zone industrielle relativement petite. Les activités de faible complexité et de volume élevé sur de longue distances (comme la fusion des métaux) peuvent (et devraient) être laissées de côté en utilisant des convoyeurs ou un réseau ferroviaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Roboport_network_gui.png|thumb|right|200px|Zone d&#039;alimentation 50x50 tuiles (orange); Zone de construction 110x110 tuiles (vert)]]&lt;br /&gt;
Les choses fondamentales nécessaires pour le transport d’objets sont les {{TransLink|Roboport|Roboports}}. Lorsque vous placez le port et le survolé, vous remarquez une zone orange et une zone verte plus grande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La zone orange est la zone de Réseau Logistique. C’est aussi la distance maximale pour connecter deux roboports.&lt;br /&gt;
* La zone verte est la zone de Construction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pour plus d’information sur les spécifications sur comment les {{TransLink|roboport|roboports}} fonctionnent, consultez la page dédié à eux.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Étendre la zone logistique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il peut y avoir plusieurs réseaux logistiques Indépendants. Deux roboports sont dans le même réseau seulement s&#039;ils sont connectés, comme décrit ci-dessus.&lt;br /&gt;
Visuellement, ceci est représenté par une ligne jaune pointillée les reliant.&lt;br /&gt;
Pour empêcher les roboports de se lier, le Joueur doit les construire suffisamment loin les uns des autres pour que les zones orange ne se touchent pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots ne volent pas d’un réseau à un autre, sauf s&#039;ils nécessitent une recharge. Les robots ne &amp;quot;nicheront&amp;quot; jamais dans un réseau différent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Perte de robots ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots logistiques sont une cible prioritaire des biters, et se feront une priorité de les attaquer au lieu des nombreux objets dans les environs des robots. Les robots détruits ne seront pas remplacés, sauf si un contrôle automatique du système de création de robots est utilisé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots ne sont pas détruits lorsqu&#039;ils sont à court d’énergie, mais ils auront une réduction de 20% de leurs vitesse, ce qui leurs donne la chance de se recharger et une chance au joueur de remarquer le problème.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prêtez attention aux réseaux robotiques qui forment une sorte de U (où le plus court chemin entre deux coffres passe au-dessus d’une zone non couverte): si un robot est épuisé dans cette zone, et ne peux pas revenir assez vite à un roboports, le robot sera considérablement ralenti et, par conséquent, le réseau logistique ralentira fréquemment, avec de grands groupes de robots volant entement au-dessus de la zone non couverte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots peuvent manquer d’énergie sur les longs trajets. Quand la file d’attente de chargement pour les robots devient trop longue, les robots (et leurs charges) vont ralentir. Généralement, un roboport peut charger entre 50 et 70 robots par minute, 4 à la fois, mais ne sont pas très efficaces pour charger de grandes files d’attentes de robots et peuvent rapidement devenir surchargés de travail. Placez plus de roboports près du premier pour partager la charge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Les nombres négatifs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est possible de remarquer des nombres négatifs sur l’écran du &#039;réseau logistique&#039; en regardant le réseau de stockage. Contrairement à la croyance commune, cela est prévu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les données du réseau logistique signalent les objets dans les coffres de stockage logistique et les coffres d’approvisionnement logistique, &#039;&#039;moins la quantité d’objets que les robots doivent récupérer&#039;&#039;. Lorsque des nombres négatifs sont affichés, cela signifie que plus d’éléments sont demandés que ce qui est disponible sur le réseau. Il y a un déficit. Cela peut être un problème, ou prévu, selon le choix du joueur. La valeur négative est juste là pour expliquer pourquoi les objets ne sont pas livrés. Par exemple, un déficit de 20 plaques de fer ressemblerait à ceci:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{icon|iron plate|-20}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Recevoir plus d’objets que demandé ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le nombre d’objets livrés dans le coffre d’approvisionnement peut être plus élevé que demandé. Cela dépend du bonus de {{TransLink|Worker robot cargo size (research)|Capacité de transport des robots ouvriers}}, puisque les robots vont toujours prendre autant qu’ils peuvent transporter si une somme illimitée est disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Propriété des robots ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette vue d’ensemble reflète les priorités dans lesquelles les coffres sont remplis/vidés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le réseau logistique recherche les commandes par les coffres dans cet ordre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Un élément &#039;&#039;demandé&#039;&#039; est d’abord recherché dans les coffres d’approvisionnement logistique actif, puis les coffre de stockage logistique, puis les coffres d’approvisionnement logistique passif. Ainsi, les coffres d’approvisionnement actif sont d’abord vidés, puis les coffres de stockage logistique, puis les coffres d’approvisionnement passif.&lt;br /&gt;
* Si les robots sont libres et qu’il reste de l’espace dans les coffres de stockage logistique, et qu’il y a des objets non demandés dans les coffres d’approvisionnement logistique actif, les objets sont déplacés du coffre d’approvisionnement logistique actif vers un coffre de stockage logistique.&lt;br /&gt;
* Pour les coffres de stockage logistique, les robots recherchent un stockage qui a déjà le même objet. S’il ne peut être trouvé, ils choisissent le premier coffre de stockage logistique avec un emplacement de libre de la liste, qui est trié par l’ordre dans lequel ils ont été construits. [https://www.reddit.com/r/factorio/comments/5udwkd/hey_devs_this_is_the_one_thing_that_really_bugs/ddwbr94/ Lien en Anglais] Ceci est pour éviter d’avoir des coffres de stockage logistique avec différents objets à l’intérieur, permettant une meilleure organisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les coffres de stockage logistique seront remplis d’objets provenant des coffres d’approvisionnement logistique actif et de robots de construction dont les commandes ont été annulées pendant qu’ils transportaient des objets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ordre de mouvement ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les robots répondent à toutes les &#039;&#039;&#039;demandes avec la même priorité&#039;&#039;&#039;. L’algorithme recherche le prochain robot libre, puis la requête suivante dans la file d’attente et après avoir donné des ordres au robot, cette requête est placée à la fin de la file d’attente, de sorte que toutes les autres requêtes soient traitées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Distance ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque vous cherchez à ramasser des objets demandés à partir de plusieurs coffres de priorité égales, les robots choisiront toujours le plus proche. [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=6&amp;amp;t=40329&amp;amp;p=238918#p238901 Lien en anglais] Ceci n’est cependant vrai que lorsqu’un objet est demandé, pas quand un objet est envoyé. [https://gfycat.com/HatefulUnlawfulErmine Lien en anglais] Dans le cas d’objets envoyés dans le réseau logistique, la distance n’a pas d’importance, et les règles énoncées ci-dessus importent à la place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Robotic network}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Roboport}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Logistic robot}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Construction robot}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Logistic network/fr]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Steam_engine/fr&amp;diff=152301</id>
		<title>Steam engine/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Steam_engine/fr&amp;diff=152301"/>
		<updated>2017-12-10T15:51:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{:Infobox:Steam engine}}  La &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Turbines à vapeur&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sont les générateurs {{TransLink|Electric system|électrique}} les plus basiques, disponible pour le jou...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Steam engine}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La &#039;&#039;&#039;Turbines à vapeur&#039;&#039;&#039; sont les générateurs {{TransLink|Electric system|électrique}} les plus basiques, disponible pour le joueur au début du jeu. Ils produisent de l&#039;{{TransLink|electricity|électricité}} en consommant de la {{TransLink|steam|vapeur}}, en utilisant de l&#039;{{TransLink|water|eau}} pompé par une {{TransLink|offshore pump|pompe côtière}} qui va être chauffé à 165°C par des {{TransLink|Boiler|chaudières}} ou à 500°C par des {{TransLink|heat exchanger|échangeurs de chaleur}}. La vapeur qui a une température plus élevé que la température maximum d&#039;une turbine à vapeur (165°C) ne produit pas plus d&#039;électricité, mais moins de vapeur est consommé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les turbines à vapeur vont automatiquement ajuster leurs productions et la vapeur utilisé basé sur la demande sur le réseau électrique. Passer la souris sur une turbine à vapeur affichera la production d&#039;énergie actuelle (&#039;&#039;&#039;Performance&#039;&#039;&#039;) et leurs productions d&#039;énergie possible (&#039;&#039;&#039;Performance disponible&#039;&#039;&#039;), dans un écran sur la droite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les turbines à vapeur ont deux ports, qui autorisent l&#039;excès de vapeur de passer à travers. Ceci autorise les turbines à vapeur d&#039;être mis en chaîne ensemble. Le ratio optimal actuel est de 1 {{TransLink|offshore pump|pompe côtière}} pour 20 {{TransLink|Boiler|chaudières}} pour 40 turbines à vapeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilisé les turbines à vapeur pour l&#039;énergie ne produit pas de {{TransLink|pollution}}, contrairement aux {{TransLink|Boiler|chaudières}} qui sont utilisé pour chauffer l&#039;eau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand elles produisent de l&#039;énergie, les turbines à vapeur vont affiché une animation de travail:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steam engine animation.gif]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.15.0|&lt;br /&gt;
* La {{TransLink|Steam|vapeur}} est maintenant un liquide séparé de l&#039;{{TransLink|water|eau}} chaude.&lt;br /&gt;
* Ajout d&#039;une option de graphisme de haute qulité pour les turbines à vapeur.&lt;br /&gt;
* Augmentation de la {{TransLink|power production|production d&#039;énergie}} maximum de la turbine à vapeur de 510kW à 900kW.&lt;br /&gt;
* Doublé la capacité thermique de l&#039;eau de 0.1kJ par degrés par litre à 0.2kJ.&lt;br /&gt;
* Changement dans la taille de la &amp;quot;fluidbox&amp;quot; et le niveau de base de la chaudière, la turbine à vapeur et la pompe pour augmenter le courant d&#039;eau.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.10.7|&lt;br /&gt;
* Rétrécit la boite de délimitation.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.10.0|&lt;br /&gt;
* Nouveaux graphismes.&lt;br /&gt;
* Nouveaux sons.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.5.1|&lt;br /&gt;
* Nouveaux graphismes.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.1.0|&lt;br /&gt;
* Introduit}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Electric system}}&lt;br /&gt;
** {{TransLink|Power production}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Steam}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Pipe}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Energy}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152299</id>
		<title>Game-tick/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152299"/>
		<updated>2017-12-10T14:31:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: /* Que se passe-t-il pendant un tick? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Un tick en jeu (ou juste &amp;quot;tick&amp;quot;) est 1/60 de {{TransLink|Game-second|Seconde en jeu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout dans Factorio est calculé avec cette base. Par exemple la vitesse de tout est calculé en interne en {{TransLink|Tile|Tuile}}/tick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La durée réelle d&#039;un tick en jeu dépend de la vitesse de votre ordinateur, et est d&#039;au moins 1/60ème de seconde (0,01667 secondes). Un tick peut être plus long quand le jeu s&#039;arrête (disont, pour sauvegrder automatiquement) ou si le taux de rafraîchissement descend en dessous de 60FPS (Image par seconde).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Que se passe-t-il pendant un tick? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.factorio.com/blog/post/fff-70 Cet article du FFF (en Anglais)] vous expliquera ce que le moteur de jeu calcule pour chaque tick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html Lien en Anglais].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-second}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-second/fr&amp;diff=152297</id>
		<title>Game-second/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-second/fr&amp;diff=152297"/>
		<updated>2017-12-10T14:15:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: /* Unités dérivées */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Une seconde en jeu ou juste &amp;quot;seconde&amp;quot; représente 60 {{TransLink|Game-tick|ticks en jeu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unités dérivées ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Minutes en jeu: 60 ticks * 60 (60 secondes)&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Et l’heure en jeu? ==&lt;br /&gt;
* Heure en jeu: 60 ticks * 60 * 60 (3600 secondes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela n’a normalement aucun sens de mesurer les choses en heures de jeu, parce qu&#039;&#039;&#039;&#039;une heure en jeu est aussi longue qu’un jour en jeu!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exception : la durée d’une partie est normalement mesurer en heures de jeu, parce que la durée d’un jour de jeu peut être modifié !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html (Lien en Anglais)].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-tick}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152296</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152296"/>
		<updated>2017-12-10T14:13:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Game-day = Jour dans le jeu&lt;br /&gt;
| Game-second = Seconde dans le jeu&lt;br /&gt;
| Game-tick = Tick dans le jeu&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Time = Temps&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Units = Unités de mesure&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Time/fr&amp;diff=152295</id>
		<title>Time/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Time/fr&amp;diff=152295"/>
		<updated>2017-12-10T14:13:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: /* Voir également */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
[[File:Time.png|150px|right|Crafting time icon.]]&lt;br /&gt;
=== Temps de fabrication ===&lt;br /&gt;
Lorsque vous survolez la recette d&#039;un objet, vou pouvez voir un icône d&#039;horloge accompagné d&#039;un nombre. Il représente le temps nécessaire pour fabriquer l&#039;objet en {{TransLink|Game-second|secondes du jeu}} Les {{TransLink|Assembling machine|Machines d&#039;assemblages}} ont un coefficient multiplicateur qui représente leur vitesse de fabrication. Les {{TransLink|Module|Modules}} ont la capacité de d&#039;influer sur la vitesse d&#039;assemblage, soit en accélérant ou en ralentissant l&#039;assemblage afin d&#039;obtenir certains avantages (réduction de la consommation, par exemple).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Temps dans le jeu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps dans Factorio peut aussi référer à :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.tick game time]: mesuré en {{TransLink|Game-tick|Tick dans le jeu}} ou en {{TransLink|Game-second|Seconde dans le jeu}}. C&#039;est un point très important.&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.speed Coefficient de vitesse du jeu]: le coefficient multiplié au temps réel afin d&#039;obtenir le temps dans le jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les temps réels et du jeu sont normallement égaux, le coefficient est donc 1. Cela peut être changé en utilisant la {{TransLink|Console commands|console}} et en modifiant la variable [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.speed game.speed].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps dans le jeu peut également être ralenti si le processeur ne suit pas (c&#039;est à dire si le CPU est à 100% utilisé). Si le jeu n&#039;arrive pas à suivre le temps réel, alors le jeu réduira automatiquement la vitesse, alterant le gameplay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7465 Comment limiter le jeu à 30 FPS (en Anglais)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Voir également ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.tick]&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-tick}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-second}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Units/fr&amp;diff=152294</id>
		<title>Units/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Units/fr&amp;diff=152294"/>
		<updated>2017-12-10T14:10:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} Les unités de mesure suivantes sont importante dans Factorio.  Tous les éléments du jeu ne sont pas simulés correctement (par exemple le poids des objets, ac...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Les unités de mesure suivantes sont importante dans Factorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les éléments du jeu ne sont pas simulés correctement (par exemple le poids des objets, actuellement aucunes entités n’a de poids, le poids est mesuré en combien d’objets peuvent se trouver dans une pile), mais ceux sur cette page le sont !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Puissance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puissance est définie comme le travail effectué par unité de temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Watt (W) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’unité de base de la puissance est 1 Watt (W), lequel est défini comme &#039;&#039;&#039;1 W = 1 J/s&#039;&#039;&#039;, un Joule de travail s’effectue chaque seconde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeu traite généralement des unités plus grandes, appeler kilowatts (kW) et mégawatts (MW).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les {{TransLink|Lamp|lampes}} utilisent 5 kW pendant qu’elles sont allumée. Un {{TransLink|Radar|radar}} utilise 300 kW pendant qu’il est actif, l’équivalent de 60 lampes. Une {{TransLink|Steam engine|turbine à vapeur}} est capable de produire 510 kW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Travail ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le travail est défini comme un transfert d’énergie, ou comme de l’énergie &amp;quot;dépenser&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Joule (J) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’unité de base du travail est 1 joule (J), et est l’équivalent du travail fait (énergie totale transférée) par un watt appliqué pour une seconde: &#039;&#039;&#039;1 J = 1 W s&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le jeu, le {{TransLink|Fuel|carburant}} n’est vraiment que de l’énergie potentielle, laquelle, quand elle est appliqué, fait du travail. Par exemple, chaque unité de {{TransLink|Coal|charbon}} brûlé va produire 8 kJ. Un {{TransLink|Accumulator|accumulateur}} est capable de stocker 5 MJ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y a pas plus de sens de calculer le travail avec la plus commune (du moins, commun dans le monde réel) unité de kilowatt par heures, parce que bien que le jeu tourne plus ou moins en temps réel et que les unités de mesures se veulent relativement réaliste, 1 kW h fait beaucoup d’énergie, et de ce fait tellement que vous ne pouvez pas raisonnablement représenter la valeur d’une unité de charbon de cette façon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Temps ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== {{TransLink|Game-tick|Tick (1/60 s)}} ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un 1/60 de seconde dans le jeu. Ceci est la fraction de temps la plus courte, la base du jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== {{TransLink|Game-second|Seconde (s)}} ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une {{TransLink|Game-second|seconde dans le jeu}}. Ce n’est pas garanti de correspondre avec une seconde réelle. Par exemple, les ordinateurs lents ne pourrait pas réussir a géré le calcul d’un {{TransLink|Game-tick|tick}} entier pendant la trame de temps réel correspondant à 1/60ème de seconde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== {{TransLink|Game-day|Jour}} ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un {{TransLink|Game-day|jour}} fait 25000 {{TransLink|Game-tick|ticks}} dans le jeu ou 416.66 secondes dans le jeu (= 6.94 Minutes dans le jeu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Distance / Espace ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== {{TransLink|Tile|Tuile}} ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La {{TransLink|Tile|tuile}} est à la fois utilisé comme une unité de distance / longueur et une unité de zone. Par exemple, la taille d’un objet peut être exprimer comme du &amp;quot;2x2 tuiles&amp;quot;, ce qui signifie que l’objet couvre une zone de 4 cases de tuiles, ou tuiles. L’unité de case de tuiles est souvent simplifié par {{TransLink|Tile|Tuiles}}. On peut supposer, qu’une tuile mesure 1 mètre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== {{TransLink|Chunk|Chunk}} ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un {{TransLink|Chunk|Chunk}} est une zone quadratique où un côté fait 32 tuiles de long. (1024 cases de tuiles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Logistique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Débit ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Objets par temps, ou unité de liquide par temps. Une mesure d’unité est&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 objet / minute dans le jeu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ... sur convoyeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Débit = vitesse * densité&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voir {{TransLink|Transport belts/Physics|La physique des convoyeurs}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour comparer: Un {{TransLink|Transport belt}} transporte normalement environ 700 objets par minute. Un {{TransLink|Fast transport belt}} jusqu’à 1200 objets/min et un {{TransLink|Express transport belt}} près de 1800 objets / min. Voir {{TransLink|Transport belts/Physics|la physique des convoyeurs}} pour plus d’information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ... pour les robots logistiques ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le débit dépend de la distance, le nombre de robots et leurs taille d’empilage d’objets. Assumons qu’un robot peut voyager à 1 tuile par seconde et peut transporter seulement un objet à la fois. Il a besoin de revenir aussi. &lt;br /&gt;
Alors le robot peut transporter 1/2 objet par seconde. Si vous en utiliser 2 vous pouvez transporter 1 objet par seconde. Si vous doublez la distance, nous avons à nouveau 1/2 objet par seconde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ... pour les trains ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Non fini, besoin de prendre en compte aussi bien le temps de chargement que le temps de déchargement, besoin de prendre en compte la vitesse maximale...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Capacité ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fondamentalement les objets par unité de transport. Cela dépend de beaucoup de cas sur le type d’objet que vous utilisez. Un {{TransLink|Cargo wagon}} a la capacité de stocker 1000 objet d’un coup, ou 2000 pour les plaques d’acier ou de cuivre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ... en piles ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un {{TransLink|Cargo wagon}} a par exemple 20 piles. La capacité du wagon est de 20 piles. Mais la capacité d’une pile dépend de, quel type d’objet vous insérer à l’intérieur, donc quand les piles entrent en jeu, vous devez dire &amp;quot;Capacité de 20 piles de minerai de fer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Densité ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est mesuré en objets par pile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un objet, qui repose sur le sol a la taille de 0.28 tuiles. Sur une tuile on peut placer 12.752041 objets, ce qui veut dire, que nous pouvons mettre dans le meilleur des cas 12 objets sur une tuile. Voir aussi {{TransLink|Transport belts/Physics|la physique des convoyeurs}} pour plus d’information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ... pour les convoyeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les convoyeurs c’est la même chose : Nous avons deux voies sur un convoyeur, 3.571 objets par voies ou 7.143 objet sur un convoyeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur les convoyeurs il y a aussi autre chose qui entre en jeu: &#039;&#039;&#039;La Compression&#039;&#039;&#039;. La compression est bonne, lorsque vous remplissez un convoyeur et que, vous atteignez sa densité maximale et donc son &#039;&#039;&#039;débit&#039;&#039;&#039; maximal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ... pour les piles/coffres ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À première vue, c’est simple: Un coffre a la taille d’une tuile. Vous avez un nombre X de pile dans un coffre, où vous pouvez insérer un nombre Y d’objets dans chacune d’elle, donc la densité est simple X * Y.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les choses changent, si vous utilisez des mods, qui ajoute des boites de transport comme des coffres, lesquels autorisent les objets en pack/boite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=18&amp;amp;t=5316&amp;amp;start=20#p54495 à propos du calcul du débit sur un convoyeur (Lien en Anglais)]&lt;br /&gt;
(Il manque ici : la capacité, qui est soit le volume de quelque chose, soit la capacité productive ; La charge, qui est une mesure à propos des bouchons de ressources(en attente ou en cours d’exécution))&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152288</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152288"/>
		<updated>2017-12-10T10:56:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Game-day = Jour en jeu&lt;br /&gt;
| Game-second = Seconde en jeu&lt;br /&gt;
| Game-tick = Tick en jeu&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Time = Temps&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Units = Unités de mesure&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-day/fr&amp;diff=152286</id>
		<title>Game-day/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-day/fr&amp;diff=152286"/>
		<updated>2017-12-10T09:48:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: /* Voir aussi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Un {{TransLink|Game-day|jour}} dure 25000 {{TransLink|Game-tick|Ticks en jeu}} ou 416.66~ {{TransLink|Game-second|Secondes en jeu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lumière varie tout au long de la journée dans un cycle qui compose 4 phases:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Phase !! Comportement !! Heure du jour au début !! Heure du jour à la fin !! Durée (en ticks) || Durée (en secondes)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|jour ||entièrement lumineux ||0.75 ||0.25 ||12500 ||208.33~&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|crépuscule ||assombrissement ||0.25 ||0.45 ||5000 ||83.33~&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nuit ||entièrement sombre ||0.45 ||0.55 ||2500 ||41.66~&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|aube ||éclaircissement ||0.55 ||0.75 ||5000 ||83.33~&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   ------------- jour ------&amp;gt;&amp;lt;--- crépuscule ----&amp;gt;&amp;lt; nuit -&amp;gt;&amp;lt;------ aube ------&amp;gt;&amp;lt;-------- jour ----------&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
 % 0    5    10   15   20   25   30   35   40   45   50   55   60   65   70   75   80   85   90   95  100&lt;br /&gt;
   |----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant le crépuscule, le niveau de lumière diminue linéairement du entièrement lumineux à entièrement sombre. Pendant l&#039;aube, il augmente linéairement du sombre au lumineux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notez: Le temps actuel entre deux phases peut varier +/- d&#039;un tick en raison d&#039;erreur récalcitrante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces valeurs sont fidèles à partir de la version 0.14.22-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.tick LuaGameScript.tick (Lien en Anglais)].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-tick}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-second}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152285</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152285"/>
		<updated>2017-12-10T09:46:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Game-day = Jour en jeu&lt;br /&gt;
| Game-second = Seconde en jeu&lt;br /&gt;
| Game-tick = Tick en jeu&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Time = Temps&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-day/fr&amp;diff=152284</id>
		<title>Game-day/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-day/fr&amp;diff=152284"/>
		<updated>2017-12-10T09:45:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} Un {{TransLink|Game-day|jour}} dure 25000 {{TransLink|Game-tick|Ticks en jeu}} ou 416.66~ {{TransLink|Game-second|Secondes en jeu}}.  La lumière varie tout au l...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Un {{TransLink|Game-day|jour}} dure 25000 {{TransLink|Game-tick|Ticks en jeu}} ou 416.66~ {{TransLink|Game-second|Secondes en jeu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lumière varie tout au long de la journée dans un cycle qui compose 4 phases:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Phase !! Comportement !! Heure du jour au début !! Heure du jour à la fin !! Durée (en ticks) || Durée (en secondes)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|jour ||entièrement lumineux ||0.75 ||0.25 ||12500 ||208.33~&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|crépuscule ||assombrissement ||0.25 ||0.45 ||5000 ||83.33~&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nuit ||entièrement sombre ||0.45 ||0.55 ||2500 ||41.66~&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|aube ||éclaircissement ||0.55 ||0.75 ||5000 ||83.33~&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   ------------- jour ------&amp;gt;&amp;lt;--- crépuscule ----&amp;gt;&amp;lt; nuit -&amp;gt;&amp;lt;------ aube ------&amp;gt;&amp;lt;-------- jour ----------&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
 % 0    5    10   15   20   25   30   35   40   45   50   55   60   65   70   75   80   85   90   95  100&lt;br /&gt;
   |----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|----|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant le crépuscule, le niveau de lumière diminue linéairement du entièrement lumineux à entièrement sombre. Pendant l&#039;aube, il augmente linéairement du sombre au lumineux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notez: Le temps actuel entre deux phases peut varier +/- d&#039;un tick en raison d&#039;erreur récalcitrante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces valeurs sont fidèles à partir de la version 0.14.22-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.tick LuaGameScript.tick Lien en Anglais].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-tick}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-second}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-second/fr&amp;diff=152281</id>
		<title>Game-second/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-second/fr&amp;diff=152281"/>
		<updated>2017-12-10T09:19:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Une seconde en jeu ou juste &amp;quot;seconde&amp;quot; représente 60 {{TransLink|Game-tick|ticks en jeu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unités dérivées ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Minutes en jeu: 60 ticks * 60 (60 secondes)&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day|Jour en jeu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Et l’heure en jeu? ==&lt;br /&gt;
* Heure en jeu: 60 ticks * 60 * 60 (3600 secondes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela n’a normalement aucun sens de mesurer les choses en heures de jeu, parce qu&#039;&#039;&#039;&#039;une heure en jeu est aussi longue qu’un jour en jeu!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exception : la durée d’une partie est normalement mesurer en heures de jeu, parce que la durée d’un jour de jeu peut être modifié !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html (Lien en Anglais)].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-tick}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152280</id>
		<title>Game-tick/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152280"/>
		<updated>2017-12-10T09:18:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Un tick en jeu (ou juste &amp;quot;tick&amp;quot;) est 1/60 de {{TransLink|Game-second|Seconde en jeu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout dans Factorio est calculé avec cette base. Par exemple la vitesse de tout est calculé en interne en {{TransLink|Tile|Tuile}}/tick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La durée réelle d&#039;un tick en jeu dépend de la vitesse de votre ordinateur, et est d&#039;au moins 1/60ème de seconde (0,01667 secondes). Un tick peut être plus long quand le jeu s&#039;arrête (disont, pour sauvegrder automatiquement) ou si le taux de rafraîchissement descend en dessous de 60FPS (Image par seconde).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Que se passe-t-il pendant un tick? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.factorio.com/blog/post/fff-70 Cet article du FFF (en Anglais)] vous expliquera ce que lemoteur de jeu calcule pour chaque tick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html Lien en Anglais].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-second}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152279</id>
		<title>Game-tick/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152279"/>
		<updated>2017-12-10T09:17:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: /* Que se passe-t-il pendant un tick? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Un tick en jeu (ou juste &amp;quot;tick&amp;quot;) est 1/60 de {{TransLink|Game-second|Seconde en jeu}}.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout dans Factorio est calculé avec cette base. Par exemple la vitesse de tout est calculé en interne en {{TransLink|Tile|Tuile}}/tick.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La durée réelle d&#039;un tick en jeu dépend de la vitesse de votre ordinateur, et est d&#039;au moins 1/60ème de seconde (0,01667 secondes). Un tick peut être plus long quand le jeu s&#039;arrête (disont, pour sauvegrder automatiquement) ou si le taux de rafraîchissement descend en dessous de 60FPS (Image par seconde).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Que se passe-t-il pendant un tick? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.factorio.com/blog/post/fff-70 Cet article du FFF (en Anglais)] vous expliquera ce que lemoteur de jeu calcule pour chaque tick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html Lien en Anglais].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-second}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152278</id>
		<title>Game-tick/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152278"/>
		<updated>2017-12-10T09:17:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Un tick en jeu (ou juste &amp;quot;tick&amp;quot;) est 1/60 de {{TransLink|Game-second|Seconde en jeu}}.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout dans Factorio est calculé avec cette base. Par exemple la vitesse de tout est calculé en interne en {{TransLink|Tile|Tuile}}/tick.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La durée réelle d&#039;un tick en jeu dépend de la vitesse de votre ordinateur, et est d&#039;au moins 1/60ème de seconde (0,01667 secondes). Un tick peut être plus long quand le jeu s&#039;arrête (disont, pour sauvegrder automatiquement) ou si le taux de rafraîchissement descend en dessous de 60FPS (Image par seconde).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Que se passe-t-il pendant un tick? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.factorio.com/blog/post/fff-70 Cet article du FFF (en Anglais)] vous expliquera ce que lemoteur de jeu calcule pour chaque tick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html Lien en Anglais].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-second}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152277</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152277"/>
		<updated>2017-12-10T09:16:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Game-second = Seconde en jeu&lt;br /&gt;
| Game-tick = Tick en jeu&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Time = Temps&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152276</id>
		<title>Game-tick/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-tick/fr&amp;diff=152276"/>
		<updated>2017-12-10T09:15:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} Un tick en jeu (ou juste &amp;quot;tick&amp;quot;) est 1/60 de {{TransLink|Game-second|Seconde en jeu}}. Tout dans Factorio est calculé avec cette base. Par exemple la vitesse de...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Un tick en jeu (ou juste &amp;quot;tick&amp;quot;) est 1/60 de {{TransLink|Game-second|Seconde en jeu}}.&lt;br /&gt;
Tout dans Factorio est calculé avec cette base. Par exemple la vitesse de tout est calculé en interne en {{TransLink|Tile|Tuile}}/tick.&lt;br /&gt;
La durée réelle d&#039;un tick en jeu dépend de la vitesse de votre ordinateur, et est d&#039;au moins 1/60ème de seconde (0,01667 secondes). Un tick peut être plus long quand le jeu s&#039;arrête (disont, pour sauvegrder automatiquement) ou si le taux de rafraîchissement descend en dessous de 60FPS (Image par seconde).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Que se passe-t-il pendant un tick? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.factorio.com/blog/post/fff-70 Cet article du FFF (en Anglais)] vous expliquera ce que lemoteur de jeu calcule pour chaque tick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html Lien en Anglais].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-second}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Time/fr&amp;diff=152275</id>
		<title>Time/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Time/fr&amp;diff=152275"/>
		<updated>2017-12-10T08:57:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Fix Link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
[[File:Time.png|150px|right|Crafting time icon.]]&lt;br /&gt;
=== Temps de fabrication ===&lt;br /&gt;
Lorsque vous survolez la recette d&#039;un objet, vou pouvez voir un icône d&#039;horloge accompagné d&#039;un nombre. Il représente le temps nécessaire pour fabriquer l&#039;objet en {{TransLink|Game-second|secondes du jeu}} Les {{TransLink|Assembling machine|Machines d&#039;assemblages}} ont un coefficient multiplicateur qui représente leur vitesse de fabrication. Les {{TransLink|Module|Modules}} ont la capacité de d&#039;influer sur la vitesse d&#039;assemblage, soit en accélérant ou en ralentissant l&#039;assemblage afin d&#039;obtenir certains avantages (réduction de la consommation, par exemple).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Temps dans le jeu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps dans Factorio peut aussi référer à :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.tick game time]: mesuré en {{TransLink|Game-tick|Tick dans le jeu}} ou en {{TransLink|Game-second|Seconde dans le jeu}}. C&#039;est un point très important.&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.speed Coefficient de vitesse du jeu]: le coefficient multiplié au temps réel afin d&#039;obtenir le temps dans le jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les temps réels et du jeu sont normallement égaux, le coefficient est donc 1. Cela peut être changé en utilisant la {{TransLink|Console commands|console}} et en modifiant la variable [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.speed game.speed].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps dans le jeu peut également être ralenti si le processeur ne suit pas (c&#039;est à dire si le CPU est à 100% utilisé). Si le jeu n&#039;arrive pas à suivre le temps réel, alors le jeu réduira automatiquement la vitesse, alterant le gameplay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7465 Comment limiter le jeu à 30 FPS (en Anglais)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Voir également ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.tick]&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-tick|Tick dans le jeu}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-second|Seconde dans le jeu}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day|Jour dans le jeu}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units|Unités}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152274</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152274"/>
		<updated>2017-12-10T08:51:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Game-second = Seconde en jeu&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Time = Temps&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-second/fr&amp;diff=152273</id>
		<title>Game-second/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-second/fr&amp;diff=152273"/>
		<updated>2017-12-10T08:50:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Une seconde en jeu ou juste &amp;quot;seconde&amp;quot; représente 60 {{TransLink|Game-tick|ticks en jeu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unités dérivées ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Minutes en jeu: 60 ticks * 60 (60 secondes)&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day|Jour en jeu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Et l’heure en jeu? ==&lt;br /&gt;
* Heure en jeu: 60 ticks * 60 * 60 (3600 secondes)&lt;br /&gt;
Cela n’a normalement aucun sens de mesurer les choses en heures de jeu, parce qu&#039;&#039;&#039;&#039;une heure en jeu est aussi longue qu’un jour en jeu!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exception : la durée d’une partie est normalement mesurer en heures de jeu, parce que la durée d’un jour de jeu peut être modifié !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html (Lien en Anglais)].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-tick}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152272</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152272"/>
		<updated>2017-12-10T08:49:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Game-second/fr = Seconde en jeu&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Time = Temps&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152271</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152271"/>
		<updated>2017-12-10T08:49:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Game-second = Seconde en jeu&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Time = Temps&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152270</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152270"/>
		<updated>2017-12-10T08:48:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Game-second = Seconde en jeu&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-second/fr&amp;diff=152269</id>
		<title>Game-second/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Game-second/fr&amp;diff=152269"/>
		<updated>2017-12-10T08:47:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;Une seconde en jeu ou juste &amp;quot;seconde&amp;quot; représente 60 {{TransLink|Game-tick|ticks en jeu}}.  == Unités dérivées ==  * Minutes en jeu: 60 ticks * 60 (60 secondes) * {{TransLi...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Une seconde en jeu ou juste &amp;quot;seconde&amp;quot; représente 60 {{TransLink|Game-tick|ticks en jeu}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unités dérivées ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Minutes en jeu: 60 ticks * 60 (60 secondes)&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day|Jour en jeu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Et l’heure en jeu? ==&lt;br /&gt;
* Heure en jeu: 60 ticks * 60 * 60 (3600 secondes)&lt;br /&gt;
Cela n’a normalement aucun sens de mesurer les choses en heures de jeu, parce qu&#039;&#039;&#039;&#039;une heure en jeu est aussi longue qu’un jour en jeu!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exception : la durée d’une partie est normalement mesurer en heures de jeu, parce que la durée d’un jour de jeu peut être modifié !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Time}}&lt;br /&gt;
* [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html (Lien en Anglais)].&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-tick}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Game-day}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Units}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Belt_transport_system/fr&amp;diff=152268</id>
		<title>Belt transport system/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Belt_transport_system/fr&amp;diff=152268"/>
		<updated>2017-12-09T22:20:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: /* Pour débuter */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
[[File:Belt-system-1.png|thumb|256px|Convoyeur (#1) Répartiteur (#2) Convoyeur souterrain (#3)]]&lt;br /&gt;
Le système de convoyage est le premier système de transport disponible dans Factorio. Avec les [[Railway/fr|voies ferrées]] et les [[Logistic network/fr|réseaux logistiques]] il forme l&#039;ossature d&#039;une base Factorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les convoyeurs sont utilisés pour transporter les [[Items/fr|objets]]. Ils n&#039;ont pas besoin  d&#039;énergie pour fonctionner ce qui est un des mystères de Factorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pour débuter ==&lt;br /&gt;
Le tableau suivant présente tous les éléments d&#039;un système de convoyage.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! {{TransLink|Transport belts}} !!  {{TransLink|Underground belts}} !!  {{TransLink|Splitters}} !! Débit max. &amp;lt;br/&amp;gt; ({{TransLink|Items}} per {{TransLink|game-second|seconde}}) !! Recherche nécessaire&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Transport belt|Transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Underground belt|Underground belt/fr}}&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Splitter|Splitter/fr}} &lt;br /&gt;
| 13.393&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Logistics (research)}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast underground belt|Fast underground belt/fr}}&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast splitter|Fast splitter/fr}} &lt;br /&gt;
| 26.786&lt;br /&gt;
| {{TransLink|Logistics 2 (research)}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr}}&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Express underground belt|Express underground belt/fr}}&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Express splitter|Express splitter/fr}} &lt;br /&gt;
| 40.179 &lt;br /&gt;
| {{TransLink|Logistics 3 (research)}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les convoyeurs servent à déplacer les objets. Les {{TransLink|Inserters}} sont utilisés pour deposer les objets sur les convoyeurs et les prélever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Différents types de convoyeurs ===&lt;br /&gt;
La principale différence entre les types de convoyeurs est la vitesse à laquelle ils fonctionnent. Voir {{TransLink|Transport belts/Physics}} pour plus de détails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Utilisation des voies ===&lt;br /&gt;
Un convoyeur dispose de deux voies pour transporter les objets. Chaque voie permet le transport simultané d&#039;un ou plusieurs types d&#039;objet. Il est facile de fusionner les deux voies (première figure ci-dessous). En couplant un répartiteur et des convoyeurs souterrains, il est possible de séparer les voies (seconde figure).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Transport_belts_merge.gif|300px|top]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;[[File:Transport_belts_unmerge.gif|300px|top]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parfois une des voies est plus chargée que l&#039;autre, il est possible d&#039;équilibrer cette charge (figure ci-dessous).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Transport_belts_balance1.gif|300px|top]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;[[File:Transport_belts_balance2.gif|300px|top]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://i.imgur.com/jKRaZEl.jpg Un autre exemple] credit /u/Bhoedda from reddit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pour plus de détails ==&lt;br /&gt;
(Traduction en cours - Voir la version en anglais)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Belt transport system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Furnace/fr&amp;diff=152265</id>
		<title>Furnace/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Furnace/fr&amp;diff=152265"/>
		<updated>2017-12-09T21:28:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Les &#039;&#039;&#039;fours&#039;&#039;&#039; sont utilisés pour transformer les [[Objets#Ressources brutes|Ressources brutes]] en [[Objets#Produits intermédiaires|produits intermédiaires]] pour un usage futur. Cela fait d&#039;eux des objets clés pour le développement et l&#039;automatisation. Débutant en sachant construire des [[Stone furnace/fr|fours en pierre]] très basiques, le joueur pourra les remplacer et les faire évoluer à travers la [[Research/fr|recherche]] par des fours plus efficaces et plus rapides.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe trois types de fours :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Four !! Coût !! Vitesse !! Puissance maximale !! Emplacement pour module !! Taille&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{IconLink|Stone furnace}} || {{icon|stone|5|Stone/fr}} || 1 || 180 W ([[Fuel/fr|carburant]]) || 0 || 2 x 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{IconLink|Steel furnace}} || {{Icon|Steel plate|6|Steel plate/fr}} {{Icon|Stone brick|10|Stone brick/fr}} || 2 || 180 W ([[Fuel/fr|carburant]]) || 0 || 2 x 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{IconLink|Electric furnace}} || {{Icon|Advanced circuit|5|Advanced circuit/fr}} {{Icon|Steel plate|10|Steel plate/fr}} &amp;lt;br /&amp;gt; {{Icon|Stone brick|10|Stone brick/fr}} || 2 || 180 W ([[Electric system/fr|électricité]]) || 2 || 3 x 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152264</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152264"/>
		<updated>2017-12-09T21:19:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Transport belts = Convoyeurs&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152263</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152263"/>
		<updated>2017-12-09T21:18:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chests = Coffres&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Chests/fr&amp;diff=152262</id>
		<title>Chests/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Chests/fr&amp;diff=152262"/>
		<updated>2017-12-09T21:17:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{disambiguation/fr}} Les coffres sont utilisé pour stocker les objets. Chests are used to store items. Notez que, contrairement à la ceinture d&amp;#039;outils et aux...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{disambiguation/fr}}&lt;br /&gt;
Les coffres sont utilisé pour stocker les objets. Chests are used to store items. Notez que, contrairement à la ceinture d&#039;outils et aux inventaires de véhicules, vous ne pouvez pas définir de filtre sur les emplacements du coffre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coffre&#039;&#039; peut référer à:&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Wooden chest|Wooden chest/fr|Coffre en bois}} (Stocke 16 {{TransLink|stack|piles}} d&#039;objets)&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Iron chest|Iron chest/fr|Coffre en fer}} (Stocke 32 piles d&#039;objets) &lt;br /&gt;
* {{imagelink|Steel chest|Steel chest/fr|Coffre en acier}} (Stocke 48 piles d&#039;objets)&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Active provider chest|Active provider chest/fr|Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif}} (Stocke 48 piles d&#039;objets)&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Passive provider chest|Passive provider chest/fr|Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif}} (Stocke 48 piles d&#039;objets)&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Storage chest|Storage chest/fr|Coffre de stockage logistique}} (Stocke 48 piles d&#039;objets)&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Requester chest|Requester chest/fr|Coffre de demandes logistiques}} (Stocke 48 piles d&#039;objets)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Transport_belts/fr&amp;diff=152261</id>
		<title>Transport belts/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Transport_belts/fr&amp;diff=152261"/>
		<updated>2017-12-09T21:02:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{Disambiguation/fr}}  &amp;#039;&amp;#039;Convoyeurs&amp;#039;&amp;#039; peut référer à:  * {{imagelink|Transport belt|Transport belt/fr|Convoyeur}} * {{imagelink|Fast transport belt|Fast trans...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Disambiguation/fr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Convoyeurs&#039;&#039; peut référer à:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Transport belt|Transport belt/fr|Convoyeur}}&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Fast transport belt|Fast transport belt/fr|Convoyeur rapide}}&lt;br /&gt;
* {{imagelink|Express transport belt|Express transport belt/fr|Convoyeur express}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Belt transport system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Mining/fr&amp;diff=152260</id>
		<title>Mining/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Mining/fr&amp;diff=152260"/>
		<updated>2017-12-09T20:56:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Complete translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Les &#039;&#039;&#039;Foreuses&#039;&#039;&#039; sont utilisés pour extraire les différentes [[Items/fr#Ressources_brutes|matières premières]]. Les foreuses constituent la première étape pour l&#039;automatisation de votre industrie. Même si la plupart des [[Items/fr#Ressources_brutes|ressources]] doivent être fondus dans un {{TransLink|Furnace|four}} pour une utilisation avancée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Formule de vitesse de minage ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les ressources métalliques et minérales ont un indice de &amp;quot;dureté du minage&amp;quot;. La vitesse à laquelle ils sont produits est donnée par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Puissance de minage – Dureté du minage) * Vitesse de minage / Temps de minage = Taux de production (en ressource/sec)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour calculer le temps besoin pour une ressource-objet utiliser cette formule:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Temps de minage / ((Puissance de minage – Dureté du minage) * Vitesse de minage) = Secondes pour une ressource-objet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puissance et la vitesse de minage vont en fonction de la foreuse tandis que la dureté et le temps vont en fonction des métaux ou des minéraux que vous êtes entrain de miner (Vous pouvez placer une foreuse au-dessus d’un champ mixte).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Minage à la main ===&lt;br /&gt;
Quand vous minez à la main ou avec un outil comme la {{TransLink|iron axe|hache en fer}}, la formule est légèrement modifié: &lt;br /&gt;
 (1 + Modificateur de vitesse de minage) * 0.6 * (Puissance de l’outil – Dureté du minage) / Temps de minage = Taux de production (en ressource/sec)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celle ci utilise la vitesse de minage du joueur de 1 par tick ou 0.6 par seconde, et leurs mains nues sans hache qui utilisent une puissance d’outils de 1. Le modificateur de vitesse de minage est typiquement de 0, mais peut être modifié via des &amp;quot;mods&amp;quot; ou la console de commandes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voir aussi [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=18&amp;amp;t=8370 Calculer le temps pour la production? (Lien en Anglais)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Type de foreuse ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Objet !! Total brut !! Puissance de minage !! Vitesse de minage !! Consommation maximum !! Zone couverte !! Santé max&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Hand_icon|Player/fr}} || - || 1 || 0.6 || - || 1 x 1 || 200&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner mining drill|Burner mining drill/fr|Foreuse à combustion}} || {{Icon|Iron plate|9|Iron plate/fr|plaques de fer}} {{icon|stone|5|Stone/fr|pierres}} || 2.5 || 0.35 || 300 W ([[Fuel/fr|combustion]]) || 2 x 2 || 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Electric mining drill|Electric mining drill/fr|Foreuse électrique}} || {{Icon|Iron plate|23|Iron plate/fr|plaques de fer}} {{Icon|Copper plate|4.5|Copper plate/fr|plaques de cuivre}} || 3 || 0.5 || 90 W ([[Electric system/fr|électrique]]) || 5 x 5 || 300&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que la foreuse à combustion ne couvre que sa taille (2x2 et ne mine donc que 2x2), la foreuse électrique mine une case de plus que sa propre taille (sa taille est de 3x3, sa zone de minage 5x5). Placez une foreuse électrique au centre du dépôt de ressource plutot qu&#039;au bord, afin de couvrir une plus grande zone de minage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rendement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; | Ressource&lt;br /&gt;
! Foreuse à combustion&lt;br /&gt;
! Foreuse électrique&lt;br /&gt;
! Foreuse électrique &amp;lt;br&amp;gt; Module de vitesse 3 x 3&lt;br /&gt;
! Foreuse électrique &amp;lt;br&amp;gt; Module de productivité 3 x 3&lt;br /&gt;
! Foreuse électrique &amp;lt;br&amp;gt; Module de productivité 3 x 3 &amp;lt;br&amp;gt; Balise (Module de vitesse 3 x 2) x 8&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Puissance&#039;&#039;&#039;: 2.5 &amp;lt;br&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Vitesse&#039;&#039;&#039;: 0.35&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Puissance&#039;&#039;&#039;: 3.0 &amp;lt;br&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Vitesse&#039;&#039;&#039;: 0.5&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Puissance&#039;&#039;&#039;: 3.0 &amp;lt;br&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Vitesse&#039;&#039;&#039;: 1.25&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Puissance&#039;&#039;&#039;: 3.0 &amp;lt;br&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Vitesse&#039;&#039;&#039;: 0.2 &amp;lt;br&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Bonus&#039;&#039;&#039;: +30%&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Puissance&#039;&#039;&#039;: 3.0 &amp;lt;br&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Vitesse&#039;&#039;&#039;: 1.0 &amp;lt;br&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Bonus&#039;&#039;&#039;: +30%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Fer&lt;br /&gt;
| Dureté: &#039;&#039;&#039;0.9&#039;&#039;&#039; &amp;lt;br&amp;gt; Temps: &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron ore|0.28|iron_plate}} 0.28/sec&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron ore|0.53|iron_plate}} 0.525/sec&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron ore|1.31|iron_plate}} 1.3125/sec&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron ore|0.27|iron_plate}} 0.273/sec&lt;br /&gt;
| {{Icon|Iron ore|1.37|iron_plate}} 1.365/sec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Cuivre&lt;br /&gt;
| Dureté: &#039;&#039;&#039;0.9&#039;&#039;&#039; &amp;lt;br&amp;gt; Temps: &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper ore|0.28|copper_plate}} 0.28/sec&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper ore|0.53|copper_plate}} 0.525/sec&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper ore|1.31|copper_plate}} 1.3125/sec&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper ore|0.27|copper_plate}} 0.273/sec&lt;br /&gt;
| {{Icon|Copper ore|1.37|copper_plate}} 1.365/sec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Charbon&lt;br /&gt;
| Dureté: &#039;&#039;&#039;0.9&#039;&#039;&#039; &amp;lt;br&amp;gt; Temps: &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| {{icon|coal|0.28|coal}} 0.28/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|coal|0.53|coal}} 0.525/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|coal|1.31|coal}} 1.3125/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|coal|0.27|coal}} 0.273/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|coal|1.37|coal}} 1.365/sec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Pierre&lt;br /&gt;
| Dureté: &#039;&#039;&#039;0.4&#039;&#039;&#039; &amp;lt;br&amp;gt; Temps: &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| {{icon|stone|0.37|stone}} 0.3675/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|stone|0.65|stone}} 0.65/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|stone|1.63|stone}} 1.625/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|stone|0.34|stone}} 0.338/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|stone|1.69|stone}} 1.69/sec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;row&amp;quot; | Uranium&lt;br /&gt;
| Dureté: &#039;&#039;&#039;0.9&#039;&#039;&#039; &amp;lt;br&amp;gt; Temps: &#039;&#039;&#039;4&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| {{icon|uranium ore|0.26|uranium-235}} 0.2625/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|uranium ore|0.66|uranium-235}} 0.65625/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|uranium ore|0.14|uranium-235}} 0.1365/sec&lt;br /&gt;
| {{icon|uranium ore|0.68|uranium-235}} 0.6825/sec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrairement à la plupart des autres équipements,les foreuses vont sortir directement les ressources sans avec besoin de {{TransLink|inserter|bras robotisés}}. Ceci inclus les {{TransLink|Transport belts|convoyeurs}}, les {{TransLink|Chests|coffres}}, les autres foreuses (prend du sens que pour les {{TransLink|Burner mining drill| foreuses à combustion}}), les {{TransLink|Furnace|fours}}, les {{TransLink|Assembling machine|machines d’assemblage}}, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Burner drill to chest.png]] [[File:Burner drill to furnace.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=8&amp;amp;t=5830 Configuration de minage efficace pour les robots (en Anglais)].&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=8&amp;amp;t=2569 Minage extrême (en Anglais)].&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=8&amp;amp;t=6802 Fondre où l&#039;on mine (en Anglais)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Resource extraction}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152259</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152259"/>
		<updated>2017-12-09T18:51:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining = Minage&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_mining_drill/fr&amp;diff=152258</id>
		<title>Electric mining drill/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_mining_drill/fr&amp;diff=152258"/>
		<updated>2017-12-09T18:44:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Add History&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Electric mining drill}}&lt;br /&gt;
La &#039;&#039;&#039;Foreuse électrique&#039;&#039;&#039; mine le {{TransLink|Iron ore|minerai de fer}}, le {{TransLink|Copper ore|minerai de cuivre}}, la {{TransLink|Stone|pierre}} et/ou le {{TransLink|Coal|charbon}}, et le place en face de sa case de sortie, sur un {{TransLink|Transport belt|convoyeur}} ou une machine/coffre qui se situe sur sa case de sortie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La machine fait du 3x3, mais mine dans une zone de 5x5, une extension de 1 case de chaque côté. Il mine du cuivre, du fer et du charbon à un taux de 0,525/s et la pierre à un taux de 0,65/s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand il est placé au-dessus de {{TransLink|Uranium ore|minerai d&#039;uranium}}, lequel à besoin d’{{TransLink|Sulfuric acid|acide sulfurique}} pour miner, trois entrées de liquide vont apparaître sur la foreuse. Les foreuses vont laisser passer l’excès d’acide sulfurique entre elles quand les entrées seront alignées, autorisant plusieurs foreuses à être placé les unes à cotées des autres avec un seul tuyau d’entré pour toutes les approvisionné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Histoire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.15.2|&lt;br /&gt;
* Changement de la &amp;quot;fluidbox&amp;quot; pour autoriser les liquides à couler dans les tuyaux sans utilisation de pompes.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.15.0|&lt;br /&gt;
* Les foreuses ont maintenant une entrée de liquides quand elles sont placé au-dessus de {{TransLink|Uranium ore|minerai d’Uranium}}.&lt;br /&gt;
* Les foreuses peuvent être éteintes ou allumé en utilisant le {{TransLink|circuit network|réseau de circuits}}. Elles peuvent aussi sortir les ressources restantes attendues.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.8.1|&lt;br /&gt;
* Les foreuses ignorent maintenant les ressources qui ne peuvent être minée dû à leurs duretés élevées.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.7.3|&lt;br /&gt;
* Affiche la zone d’effet quand on passe le curseur dessus.&lt;br /&gt;
* La foreuse exploite uniformément toutes les cases de sa zone.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.7.0|&lt;br /&gt;
* Ajout d’un compartiment pour les modules des foreuses électrique.&lt;br /&gt;
* Les foreuses se désactivent quand il n’y a pas de ressources à miner.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.5.1|&lt;br /&gt;
* Affiche la flèche de sortie quand le mode &amp;quot;ALT&amp;quot; est activé.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.5.0|&lt;br /&gt;
* Nouveaux Graphismes.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.2.0|&lt;br /&gt;
* Affiche le compte des ressources disponibles.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{history|0.1.0|&lt;br /&gt;
* Introduit}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Mining drills}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Electric system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Uranium_ore/fr&amp;diff=152257</id>
		<title>Uranium ore/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Uranium_ore/fr&amp;diff=152257"/>
		<updated>2017-12-09T18:30:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Stub}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Uranium ore}}&lt;br /&gt;
[[File:Glow.png|thumb|right|Le minerai d’uranium brille la nuit, ce qui le rend plus facile à voir.]]&lt;br /&gt;
[[File:Electric_mining_drill-Uranium_ore.png|thumb|left|Foreuse électrique posée sur du minerai d’uranium, le tuyau d’entrée/sortie est visible.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &#039;&#039;&#039;Minerai d’uranium&#039;&#039;&#039; est une [[Items/fr#Resources brutes|ressource brute]] trouvée sur la carte sous forme de gisements d’uranium. Au lieu d’être fondu dans un {{TransLink|Furnace|four}}, le minerai d’uranium doit être traité dans une {{TransLink|Centrifuge|centrifuge}} pour produire de l’{{TransLink|Uranium-235|uranium235}} et de l’{{TransLink|Uranium-238|uranium-238}}, qui est utilisé pour fabriquer du carburant pour le {{TransLink|Nuclear reactor|réacteur nucléaire}} et tout autres types de {{TransLink|Ammunition|munitions}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de miner le minerai d’uranium, l’{{TransLink|Sulfuric acid|acide sulfurique}} doit aussi être alimenté dans la {{TransLink|Electric mining drill|foreuse électrique}} pour miner le minerai, à la vitesse de 10 acide sulfurique par 10 minerai miné. Dû à cette contrainte, le minerai d’uranium ne peut être miné à la main. Le minerai a une lueur verdâtre, qui le rend facile à voir la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Histoire ==&lt;br /&gt;
{{History|0.15.0|&lt;br /&gt;
* Introduit}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Uranium processing|Traitement de l&#039;uranium}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_mining_drill/fr&amp;diff=152256</id>
		<title>Electric mining drill/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_mining_drill/fr&amp;diff=152256"/>
		<updated>2017-12-09T17:33:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Fix capitalize words&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Electric mining drill}}&lt;br /&gt;
La &#039;&#039;&#039;Foreuse électrique&#039;&#039;&#039; mine le {{TransLink|Iron ore|minerai de fer}}, le {{TransLink|Copper ore|minerai de cuivre}}, la {{TransLink|Stone|pierre}} et/ou le {{TransLink|Coal|charbon}}, et le place en face de sa case de sortie, sur un {{TransLink|Transport belt|convoyeur}} ou une machine/coffre qui se situe sur sa case de sortie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La machine fait du 3x3, mais mine dans une zone de 5x5, une extension de 1 case de chaque côté. Il mine du cuivre, du fer et du charbon à un taux de 0,525/s et la pierre à un taux de 0,65/s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand il est placé au-dessus de {{TransLink|Uranium ore|minerai d&#039;uranium}}, lequel à besoin d’{{TransLink|Sulfuric acid|acide sulfurique}} pour miner, trois entrées de liquide vont apparaître sur la foreuse. Les foreuses vont laisser passer l’excès d’acide sulfurique entre elles quand les entrées seront alignées, autorisant plusieurs foreuses à être placé les unes à cotées des autres avec un seul tuyau d’entré pour toutes les approvisionné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Mining drills}}&lt;br /&gt;
* {{TransLink|Electric system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152255</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152255"/>
		<updated>2017-12-09T17:29:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining area = Zone de minage&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152254</id>
		<title>Template:Translation/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/fr&amp;diff=152254"/>
		<updated>2017-12-09T17:22:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = Accumulateur&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique actif&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Circuit avancé&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Raffinage avancé&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefact alien&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Fourniture de recherche alien&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Calculateur&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Machine d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Machine d&#039;assemblage 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Machine d&#039;assemblage 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Machine d&#039;assemblage 3&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Machines d&#039;assemblage&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Transport ferroviaire automatisé (recherche)&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Accumulateur de base&lt;br /&gt;
| Basic belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Raffinage basique&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Télécommande de défense à décharge électrique de base&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Beacon = Balise&lt;br /&gt;
| Belt transport = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Système de convoyage&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Grand poteau électrique&lt;br /&gt;
| Boiler = Chaudière&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Techonlogies bonus&lt;br /&gt;
| burner = carburant&lt;br /&gt;
| Burner devices = Dispositifs de brûleur&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Dispositifs de brûleur et carburant&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Bras robotisé thermique&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Foreuse thermique&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Ne fonctionne pas avec des liquides.&lt;br /&gt;
| Car = Voiture&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Wagon de marchandises&lt;br /&gt;
| Cars = Voitures&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Usine chimique&lt;br /&gt;
| Circuit network = Réseau de circuits&lt;br /&gt;
| Coal = Charbon&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Fusil de combat&lt;br /&gt;
| Concrete = Béton&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Émetteur de constante&lt;br /&gt;
| Construction robot = Robot de construction&lt;br /&gt;
| Consumed by = Sert à fabriquer&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cable en cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minerai de cuivre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Plaque de cuivre&lt;br /&gt;
| Crafting = Artisanat&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Vitesse de fabrication&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 2 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 2 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crafts items that require up to 4 ingredients. = Objets nécessitant jusqu&#039;à 4 ingrédients.&lt;br /&gt;
| Crude oil = Pétrole brut&lt;br /&gt;
| Damage = Dégât&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bonus de dégâts&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Comparateur&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Capsule de défense&lt;br /&gt;
| Defense = Défense&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Capsule de destruction&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Capsule de distraction&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilité&lt;br /&gt;
| each = chaque&lt;br /&gt;
| Edit = Modifier&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Module d&#039;efficacité&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Moteur électrique&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Four électrique&lt;br /&gt;
| Electric inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Foreuse électrique&lt;br /&gt;
| Electric system = Système électrique&lt;br /&gt;
| Electricity = Électricité&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consommation d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Distribution&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express splitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Bras robotisé filtrable&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Wagon-citerne&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel Only = Carburant seulement&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = Câble vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Zone de danger&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Landfill = Remblai&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Locomotive = Locomotive&lt;br /&gt;
| Locomotives = Locomotives&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistique&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Poteau électrique&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Module slots = Emplacements pour module&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre d&#039;approvisionnement logistique passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Power switch = Commutateur d&#039;alimentation électrique&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Production items = Objets de production&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Haut-parleur programmable&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Quick start guide = Guide de démarrage rapide&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail droit&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Signal ferroviaire chaîné&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Câble rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre de demandes logistiques&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extraction de ressources&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Petit poteau électrique&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Splitters = Répartiteurs&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé haute capacité filtrable&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé haute capacité&lt;br /&gt;
| Stack size = Taille de la pile&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Storage = Stockage&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage logistique&lt;br /&gt;
| Storage size = Emplacement de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tank = Tank&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Underground belts = Convoyeurs souterrain&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Minerai d&#039;uranium&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Stub --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|This article is a = Cet article est une&lt;br /&gt;
|stub = ébauche&lt;br /&gt;
|, and not comprehensive = , et n&#039;est pas exhaustif&lt;br /&gt;
|You can help this wiki by = Vous pouvez aider ce wiki en&lt;br /&gt;
|expanding it = l&#039;enrichissant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/fr&amp;diff=152253</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/fr&amp;diff=152253"/>
		<updated>2017-12-09T17:20:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kaito: Fix link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== Pour commencer ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous venez de télécharger Factorio, vous lancez le jeu et ne savez pas forcément où aller ? Pas de problème. Essayons de vous familiariser avec les mécanismes du jeu. La langue du jeu peut être passée en français dans les options &amp;quot;Others&amp;quot; et nécessite de redémarrer le jeu. Le niveau d&#039;anglais cependant est très accessible et si vous vous débrouillez en anglais, ça peut être plus facile afin que le vocabulaire du jeu colle avec les pages du wiki anglais bien fourni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les mécanismes de base, le tutoriel du jeu permet de faire ses premiers pas. La campagne &amp;quot;Nouvel espoir&amp;quot; permet également de se familiariser progressivement à des concepts plus compliqués (recherche, automatisation, trains, etc ...). Vous trouverez ici plutôt les conseils pour vous lancer dans une partie Jeu Libre (Free play en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Créer une partie ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois sur le menu du jeu, il faut logiquement sélectionner &amp;quot;Jouer&amp;quot; puis &amp;quot;Nouvelle partie&amp;quot;. Un menu apparaît alors, qui permet de modifier les réglages du monde. Les paramètres par défaut sont adaptés pour une première partie. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Génération du monde ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous pouvez aussi changer ces options afin de générer une carte selon vos souhaits. Ces options peuvent grandement influencer la difficulté de la partie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaque type de ressource, ainsi que les bases ennemies sont contrôlées par trois facteurs : fréquence, taille et richesse.&lt;br /&gt;
* La fréquence détermine le nombre de gisements et de bases ennemies générées.&lt;br /&gt;
* La taille détermine l&#039;étendue des gisements et bases ennemies&lt;br /&gt;
* La richesse détermine la densité des gisements (quantité sur un carré) et des bases ennemies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour débuter plus facilement, il peut être intéressant d&#039;augmenter la fréquence et la richesse des différentes ressources (fer, cuivre, pierre, charbon, pétrole). Cela vous assurera d&#039;avoir beaucoup de ressources disponibles, vous évitant d&#039;avoir à vous éloigner trop loin de votre zone de départ pour en trouver et alimenter votre base. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous pouvez également réduire la taille des bases ennemies, par exemple, toujours afin de faciliter votre expérience de première partie. A noter que les bases alien, lors de leur destruction, fournissent une ressource indispensable à l&#039;accomplissement du jeu ; il n&#039;est pas donc judicieux de les supprimer totalement via ces options bien que ce soit possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour en savoir plus sur le générateur de mondes, [[World generator|il existe cet article sur le wiki anglais.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Mode pacifique ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous aimez construire à votre guise sans être ennuyé-e par les ennemis, cochez l&#039;option &amp;quot;mode pacifique&amp;quot;. Cela facilitera vos rapports avec les formes de vie indigènes de cette planète puisque les ennemis continueront d&#039;apparaître mais resteront sur place jusqu&#039;à ce que vous alliez les déranger. Sans cette option, les nids alien atteints par votre pollution lanceront des attaques vers les sources de cette pollution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois les options de génération de la carte à votre convenance, appuyez sur &amp;quot;Générer&amp;quot;. Un monde va alors être créé, votre personnage apparaît et vous voilà prêt-e à jouer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Raccourcis clavier pratiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeu étant configuré en qwerty, il est nécessaire soit de faire passer son clavier en qwerty à chaque fois qu&#039;on lance le jeu (à l&#039;aide du raccourci Alt+Maj) ou de reconfigurer les quelques touches problématiques (A, Q, W, Z et M). Les contrôles et combinaisons de touches se trouvent dans les options du jeu. &lt;br /&gt;
Ci dessous, un document sur les raccourcis (en qwerty, en anglais) du jeu :&lt;br /&gt;
{{:Keyboard bindings/fr}}&lt;br /&gt;
Vous pouvez lire la page [[Keyboard bindings/fr|Raccourcis claviers]] pour en apprendre plus sur les raccourcis et comment les configurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Les premiers instants ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ressources ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assurez vous d&#039;avoir les quatre ressources primaires près de l&#039;emplacement sur lequel vous voulez vous installer. Vous aurez besoin de {{TransLink|Coal|charbon}}, de {{TransLink|Copper ore|cuivre}}, de {{TransLink|Iron ore|fer}} et enfin de {{TransLink|Stone|pierre}} à proximité raisonnable les uns des autres ; la difficulté à les utiliser ensemble ira croissante avec leur éloignement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si le point de départ ne contient pas une de ces ressources ou bien si elle est en trop petite quantité ou trop distante, il est possible d&#039;appuyer sur &amp;quot;Echap&amp;quot; et cliquer sur &amp;quot;Restart&amp;quot;. Cela permet de repartir de zéro en apparaissant à un autre endroit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plus tard, vous aurez également besoin d&#039;{{TransLink|Water|eau}} (illimitée), puis après plusieurs heures de jeux normalement, le besoin viendra d&#039;exploiter les gisements de {{TransLink|Crude oil|pétrole brut}}.  Ces deux ressources étant liquides, elles sont plus faciles à déplacer sur de grandes distances que les ressources primaires solides. Ce n&#039;est donc pas grave si le point de départ ne contient ni point d&#039;eau ni puits de pétrole (sous forme de flaques noires).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout dans Factorio est produit à base de ces six ressources, c&#039;est pourquoi il est plus difficile de progresser au départ si les ressources (notamment les quatre de base) ne sont pas facilement accessibles depuis le point de départ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une autre ressource marginale : le bois. Il suffit d&#039;abattre des arbres pour en collecter. Attention cependant à ne pas déboiser trop sévèrement pour rien, car les arbres, comme toutes les autres ressources ne se régénèrent pas et les arbres sont efficaces pour capter la pollution et en réduire la propagation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fabriquer une pioche ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Approchez-vous d&#039;une ressource et amenez votre curseur dessus puis maintenez votre clic droit. Une barre de progression sur le bas de l&#039;écran apparaîtra ; une fois pleine, vous obtiendrez des ressources. Ce procédé est lent, c&#039;est pourquoi le mieux est d&#039;au plus vite collecter les matériaux nécessaires à l&#039;élaboration d&#039;une pioche. Appuyez sur E pour ouvrir votre inventaire ainsi que le menu d&#039;artisanat. Sélectionnez l&#039;onglet &amp;quot;Production&amp;quot; et cliquez sur l&#039;icône de la pioche en fer. Passez votre curseur dessus afin de connaître les matériaux requis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Placer ses extracteurs et ses fours ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous commencez votre périple avec un {{TransLink|Stone furnace|Four en pierre}} et une {{TransLink|Burner mining drill|Foreuse thermique}}.&lt;br /&gt;
Premièrement, vous pouvez placer votre foreuse sur le bord d&#039;un gisement de fer, dont la sortie donne directement sur le four. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En appuyant sur &amp;quot;R&amp;quot;, vous pouvez tourner un objet avant de le poser, ou bien après la pose en plaçant votre curseur dessus, toujours en appuyant sur &amp;quot;R&amp;quot;. La flèche jaune de la foreuse indique où sortira le minerai de fer. Vous souhaiterez donc que le four soit en face de cette flèche afin que le minerai soit automatiquement enfourné. Vous devriez obtenir quelque chose comme cela :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Appuyez sur &amp;quot;ALT&amp;quot; permet d&#039;afficher la vue détaillée&#039;&#039;&#039; Cela permet de voir facilement les entrées et sorties de ressources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alimenter en carburant ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà la foreuse et le four placés ! Mais voilà qu&#039;un gros triangle clignote. Il signale l&#039;absence de carburant dans ces bâtiments. Dans un premier temps, vous pouvez l&#039;alimenter à l&#039;aide de bois ou de charbon. Pour les collecter, il faut rester appuyé avec le clic droit sur la ressource à collecter, comme expliqué précédemment. Le charbon est une source plus viable et plus énergétique, à favoriser donc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous devriez désormais disposer d&#039;une pioche et avoir trouvé du  carburant, il est temps de retourner  faire fonctionner la foreuse et le four pour les faire travailler pour vous. A l&#039;aide d&#039;un clic gauche sur les bâtiments, vous accédez à leur interface :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour placer votre carburant, il suffit de le sélectionner à l&#039;aide du clic gauche puis de le déposer dans l&#039;emplacement dédié. Un stack de charbon peut contenir jusqu&#039;à 50 unités, ce qui permet d&#039;être tranquille un moment avant de devoir réalimenter en carburant vos bâtiments. Nous reviendrons sur la production de charbon par la suite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous voulez diviser un stack en deux pour, par exemple, mettre la moitié de votre carburant dans le four et l&#039;autre moitié dans la foreuse, un clic droit sur une pile de votre inventaire fera votre affaire. Désormais, vos deux machines devraient tourner et fabriquer automatiquement pour vous des plaques de fer, une ressource primordiale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une autre façon d&#039;alimenter vos machines sans passer par leur interface est de sélectionner dans votre inventaire votre carburant puis de faire un clic gauche sur la machine en maintenant la touche &amp;quot;CTRL&amp;quot;. Rapide, mais essaiera de remplir au maximum l&#039;emplacement de carburant de la machine, pas forcément pratique dans les premiers instants !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous pouvez reproduire ce même schéma de production sur un gisement de cuivre afin d&#039;obtenir des plaques de cuivre, autre ressource intermédiaire de haute importance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Améliorer la production ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette production est correcte, mais vous aurez besoin de plus. Fabriquez quelques foreuses et fours. Si vous placez votre curseur sur un item dans le menu d&#039;artisanat, vous verrez deux listes de matériaux. La première montre la liste des composants nécessaires pour le fabriquer ; la seconde liste en bas de la boîte d&#039;infos montre les ressources brutes nécessaires. Lorsque la recette requière des objets intermédiaires, ils apparaissent en blanc si vous en disposez, en jaune orange si vous avez les ressources nécessaires pour les produire et en rouge si vous n&#039;avez pas de quoi les produire dans votre inventaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrairement à d&#039;autres jeux, vous n&#039;aurez pas besoin de créer les objets intermédiaires, le jeu s&#039;en charge pour vous. Vous pouvez voir ce processus en bas à gauche de votre écran où se trouve la file des objets en attente de création lorsque vous lancez la production d&#039;un objet. Tout cela est relativement rapide dans les premiers instants, car ces machines requièrent peu de matériaux. Vous pouvez donc lancer plusieurs objets en production, ils s&#039;ajouteront à la liste d&#039;attente, tant que vous avez les ressources nécessaires dans votre inventaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un clic gauche sur un objet va lancer la production d&#039;une unité. Un clic droit, de cinq unités. Appuyer sur &amp;quot;MAJ&amp;quot; en même temps qu&#039;un clic gauche va lancer la production du nombre maximal d&#039;unités. Toutes ces commandes sont applicables à la liste d&#039;attente. Annuler une foreuse sur liste d&#039;attente vous rendra aussi ses matériaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant que vous avez des foreuses et des fours, il est possible d&#039;automatiser la production de charbon et de pierre. Vous pouvez procéder de la même façon que pour le fer et le cuivre. Pour le charbon, vous pouvez placer deux foreuses se faisant face : elles s&#039;alimenteront l&#039;une l&#039;autre en charbon et vous pourrez récolter le surplus. Déposer un coffre à la sortie de la foreuse permet d&#039;y stocker automatiquement les ressources produites en grande quantité, ça peut être pratique pour la pierre par exemple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous pouvez collecter les ressources des machines sans ouvrir leur interface à l&#039;aide de &amp;quot;CTRL&amp;quot; + Clic gauche. La vue détaillée, comme évoquée plus tôt, peut être activée à l&#039;aide de la touche &amp;quot;Alt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois toutes ces installations en place, vous souhaiterez probablement accélérer tout ça. Multipliez vos installations : surtout plus de foreuses et fours pour le fer, mais aussi peut être en ajouter pour le cuivre. Évidemment, cela implique également d&#039;extraire plus de charbon pour compenser cette nouvelle demande en carburant.&lt;br /&gt;
Dans la première phase du jeu, la ressource la plus utilisée est le fer ; il est donc commun d&#039;avoir une production au moins deux fois plus importante que pour le cuivre.  Le cuivre deviendra une ressource de plus en plus importante avec l&#039;arrivée de l&#039;électricité et des composants électriques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plus d&#039;automatisation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous disposez maintenant d&#039;une bonne base de production sur les différentes ressources. C&#039;est très bien, mais Factorio est un jeu vaste et plein de possibilités, alors il est temps d&#039;explorer un peu mieux les bases de l&#039;automatisation. Une des premières choses que vous voudrez probablement automatiser est l&#039;alimentation en charbon des autres machines à l&#039;aide de tapis roulants (&#039;&#039;&#039;Conveyor belt&#039;&#039;&#039;) et de bras robotisés (&#039;&#039;&#039;Inserter&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les ressources des machines comme les foreuses sortent à l&#039;endroit de leur flèche. Au contraire d&#039;un four ou d&#039;une caisse, placer un tapis roulant à cet endroit permet d&#039;acheminer ce matériau ailleurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant que le charbon peut être déplacé à d&#039;autres endroits sans effort, il faut juste un moyen de charger ce charbon dans les machines. C&#039;est là que les {{TransLink|Inserters|bras robotisés}} rentrent en jeu. Dans un premier temps, les bras robotisés thermiques, fonctionnant au charbon, sont une solution peu coûteuse de déplacer les objets. Ces bras ne fonctionnent que dans un sens et dans un seul axe donc un même bras ne peut alimenter en charbon et décharger les plaques d&#039;un four par exemple. Les bras peuvent déplacer des objets vers et à partir du sol, d&#039;un tapis roulant,  d&#039;une machine ou d&#039;un coffre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras robotisés thermiques nécessitent eux-mêmes une alimentation en charbon. Chargés d&#039;alimenter des foreuses et fours, ils vont commencer par prélever du charbon pour s&#039;alimenter eux si vous ne leur avez pas fourni. Ce n&#039;est pas un problème mais cela peut paraître bizarre en premier lieu.&lt;br /&gt;
Voici un exemple de bras robotisés en fonctionnement. La ligne épaisse indique le côté où le bras va se servir et la flèche indique le côté où le bras déposera sa charge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant, vous savez comment automatiser votre production de matières premières, les acheminer ailleurs afin d&#039;être utilisées dans d&#039;autres machines, tout ça sans avoir à intervenir dans le processus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le prochain objectif est de mettre en place un {{TransLink|electric system|réseau électrique}} afin de pouvoir utiliser des bras robotisés et autres machines fonctionnant à l&#039;électricité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Énergie électrique  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est avec l&#039;électricité qu&#039;on commence doucement à rentrer dans le vif du sujet. Il existe peu de façon d&#039;en produire. La plus simple et la seule accessible en début de partie est en produisant de la vapeur d&#039;eau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour cela nous allons utiliser une {{TransLink|Offshore pump|Pompe côtière}}, plusieurs chaudières ainsi qu&#039;une {{TransLink|Steam engine|Turbine à vapeur}}. Ce dispositif est assez simple à mettre en place et peu coûteux. La pompe s&#039;installe dans l&#039;eau en bordure de côte et ne nécessite pas d&#039;alimentation. A partir de là vous pouvez soit utiliser un tuyau pour acheminer l&#039;eau aux chaudières ou bien construire les chaudières directement en sortie de pompe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les chaudières se comportent comme des tuyaux mais elles permettent de chauffer l&#039;eau lorsque celle-ci passe à travers. Encore une fois, utilisez des tuyaux pour acheminer l&#039;eau ou construisez votre turbine à vapeur directement en sortie des chaudières. L&#039;entrée d&#039;eau de la chaudière se situe sur son côté peu large. A noter que les turbines peuvent également laisser passer l&#039;eau à travers elles. Il est donc commun d&#039;en construire plusieurs à la suite. &lt;br /&gt;
Plus vous connectez de turbines et plus votre demande en électricité est grande, plus vos chaudières seront sollicitées. Il faut en général la puissance d&#039;une chaudière et demi par turbine pour maintenir l&#039;eau à 100°C afin qu&#039;elle soit utilisée sous forme de vapeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour acheminer le courant, il faut utiliser des poteaux électriques. Lorsque vous en placez un, une aire bleue indique sa zone de couverture. Il est important que chaque turbine soit couverte par au moins un carré d&#039;un poteau relié au réseau. Les machines concernées par la zone d&#039;influence d&#039;un poteau sont montrées à l&#039;aide d&#039;un contour bleu autour d&#039;elles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois tout ce dispositif en place, il est normal de voir apparaître un signal jaune clignotant au niveau de vos turbines laissant croire qu&#039;elles ne sont pas alimentées. Ce signal ne disparaîtra que lorsque votre turbine délivrera du courant à une quelconque machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La configuration des installations de production d&#039;électricité peut grandement varier d&#039;une personne à l&#039;autre. Une méthode souvent usitée consiste à avoir une ligne droite composée de chaudières qui alimentent des turbines en eau chaude. Les chaudières consommant du carburant, il est systématiquement installé un tapis roulant qui amène du charbon à des bras robotisés qui vont alimenter les chaudières. Le micro-management de l&#039;électricité doit être réduit au minimum afin de pouvoir se concentrer sur les autres projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ratio le plus efficace est d&#039;une pompe pour quatorze chaudières et dix turbines. En effet, une pompe peut alimenter correctement dix turbines en eau ; quatorze chaudières permettent de chauffer toute cette eau. L&#039;exemple ci-dessous est un format compact respectant ce ratio, mais le jeu favorisant l&#039;expérimentation, chacun-e est libre d&#039;essayer ses propres configurations et designs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utiliser cette électricité est assez simple puisqu&#039;il suffit de fabriquer une machine fonctionnant à l&#039;électricité et de le placer dans la zone de couverture (en bleu toujours) d&#039;un pylône électrique. Il faut cependant bien s&#039;assurer qu&#039;une ligne électrique relie ce poteau jusqu&#039;aux sources d&#039;électricité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe une technique simple pour placer les poteaux à leur distance maximale les uns des autres : placer un poteau puis restez appuyez sur le clic gauche tout en déplaçant le curseur dans une direction (ou en courant). Le pylône sera construit à la plus grande distance possible du premier. Pratique quand on cherche à relier deux endroits un peu éloignés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant que l&#039;électricité est expliquée, il est temps de reparler de la production de ressources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, si vous voulez plus d&#039;info sur votre consommation et production d&#039;électricité, vous pouvez regarder le {{TransLink|Power production| panneau détaillé}}, ouvert en cliquant sur n&#039;importe quel pylône de la carte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Repenser les ressources et commencer la recherche ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La prochaine étape est l&#039;automatisation de la production d&#039;objets, pas seulement celle de la fonte des minerais en plaques. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de commencer, il est important d&#039;augmenter la production en minerais. C&#039;est ici que les choses deviennent un peu plus compliquées et que l&#039;on va avoir envie et besoin de faire plusieurs choses à la fois. &lt;br /&gt;
Afin de pouvoir automatiser les procédés de fabrication, il va falloir débloquer quelques machines supplémentaires via la {{TransLink|research|recherche}}, un aspect dont nous n&#039;avons pas encore parlé et sur lequel nous allons revenir dans ce guide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant que vous disposez d&#039;électricité, il devient possible de placer des {{TransLink|Mining|foreuses électriques}}. Fonctionnant sur le même principe que les foreuses thermiques, elles couvrent plus de gisements et extraient deux fois plus vite les minerais ; comme leur nom l&#039;indique, elles ne requièrent pas non plus de carburant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ci-dessous se trouve un exemple parmi d&#039;autres possibilités d&#039;exploiter un gisement mais laissez votre imagination et vos calculs vous guider vers ce qui vous semble le mieux et surtout le plus adapté à vos désirs et votre situation. Il est pratique de répartir les minerais sur les deux côtés des tapis roulants afin de pouvoir potentiellement en transporter plus sur un seul tapis. Il existe des astuces pour équilibrer les minerais sur les deux côtés mais cela ne sera pas développé ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce convoyeur peut alors emmener les minerais jusqu&#039;à une zone configurée de manière à produire en masse des plaques de manière automatique. Cette zone pourrait nécessiter des machines encore inaccessibles car non débloquées par la recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce guide propose de commencer par débloquer le {{TransLink|long handed inserter|bras robotisé long}}. Rouge, ce bras a une portée deux fois plus longue qu&#039;un bras classique ; il est très pratique pour charger ou décharger des objets depuis un tapis situé par exemple derrière un premier tapis roulant. Une situation somme toute très courante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour effectuer cette recherche, il va falloir des laboratoires. Ils ne sont pas très coûteux en ressources mais prennent un peu plus de temps à fabriquer. Un ou deux suffiront dans un premier temps, connectés au réseau électrique. Lorsque vous placez votre premier laboratoire, une boîte va s&#039;ouvrir pour vous demander quelle recherche effectuer. Comme l&#039;automatisation est généralement le premier des soucis, la recherche Automatisation s&#039;impose. Elle débloque à la fois le bras robotisé long et la Machine d&#039;assemblage de niveau 1 qui va très vite vous servir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de choix de la recherche, on peut voir que la recherche a un coût, celui de 10 &amp;quot;Fournitures de recherche 1&amp;quot;. Ces fioles, les &amp;quot;Science Pack&amp;quot; en anglais, peuvent être craft par le personnage. Il est donc temps d&#039;en fabriquer dix et des les déposer dans le ou les laboratoires, ce qui va amorcer la recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que la recherche progresse, il est possible de continuer à élaborer son centre opérationnel. Pour cela, une ligne de cuivre, une de fer et enfin une de charbon doivent être disponible dans cette zone, bien que certaines personnes séparent les zones de production du fer et du cuivre. Bien qu&#039;ayant une usine électrique, les fours continuent de fonctionner au charbon pour le moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ci-dessous un autre exemple d&#039;aménagement. Sur les forums et sur ce wiki, vous pourrez trouver différents design efficaces. Libre à chaque personne d&#039;expérimenter selon son désir, de chercher à comprendre par soi-même comment fonctionnent certains dispositifs, ou de parcourir les créations des autres utilisateurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est commun, à ce stade du jeu de laisser volontairement beaucoup de place afin de pouvoir adapter et élargir le site lorsque la demande deviendra plus importante. Le bras robotisé long montre ici son potentiel puisque lui seul permet d&#039;exploiter une ligne d&#039;alimentation centrale et commune en charbon pour deux lignes d&#039;approvisionnement. Sans utiliser ce bras, il est aussi possible de n&#039;utiliser qu&#039;un seul convoyeur dont une ligne sera alimentée en minerais et la seconde en charbon, mais ce procédé est moins souple et supporte moins facilement les grandes productions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut généralement mieux avoir des convoyeurs séparés pour chaque matière première en entrée puis un autre tapis roulant pour emmener le produit en sortie de four. Ces matériaux peuvent ensuite êtres redirigés vers d&#039;autres zones où ils seront transformés en une myriade d&#039;autres objets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce stade, le/la joueur-euse dispose d&#039;une solide et améliorable ligne d&#039;approvisionnement en plaques de fer et de cuivre et peut s&#039;enfoncer un peu plus dans l&#039;automatisation avec les Machines d&#039;assemblage qui permettent de créer des Fournitures de recherche, des munitions et tous les autres objets sans avoir besoin de personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Recherche automatisée ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela fait un moment que ce guide est commencé, il s&#039;est passé du chemin. Pour continuer à progresser, la recherche va jouer un rôle crucial et devenir une constante source de défis afin d&#039;être automatisée. Pour l&#039;instant, cependant, il ne s&#039;agit que de produire des Fournitures de recherche de niveau 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe de nombreux designs que vous pouvez trouver sur les forums. Ce guise se contente d&#039;en montrer un assez simple, chaque joueur-euse pouvant se faire son idée de ce qui lui convient le mieux. Tout d&#039;abord, la recherche Logistique devrait devenir la nouvelle priorité. Elle débloque le {{TransLink|splitters|répartiteur}} ainsi que le {{TransLink|underground belts|tapis roulant souterrain}} dont la fonction est dans le nom et qui sont deux outils très pratiques pour organiser les tapis roulants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les fameuses fioles rouges requièrent des plaques de cuivre et des engrenages. Et c&#039;est ici que les fameuses Machines d&#039;assemblage interviennent ! Pour produire des engrenages, il suffit d&#039;alimenter une Machine d&#039;assemblage en plaques de fer et de la configurer via son interface pour produire l&#039;objet voulu. Il ne reste plus qu&#039;à alimenter une deuxième Machine avec ces pièces et des plaques de cuivre puis pouvoir produire automatiquement des Fournitures de recherche 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une façon élégante de procéder est de placer sur un même convoyeur une ligne de chacune des deux ressources qui peuvent alimenter plusieurs Machines comme ci-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette configuration utilise plusieurs astuces :&lt;br /&gt;
Si votre ligne de plaques de fer se rend à un autre endroit et que vous voulez simplement qu&#039;elle passe un instant près de vos Machines afin de les alimenter, un répartiteur peut être employé afin de créer un point de stockage qui ne nécessite pas de dévier la ligne elle-même comme dans l&#039;encadré rouge de l&#039;image. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand au cuivre, dans la zone rouge on utilise un tapis roulant souterrain afin de le faire passer en dessous des autres lignes. Dans la zone bleue, le répartiteur permet de scinder une ligne en deux voix d&#039;approvisionnement. Les répartiteurs dispatchent les objets sur un ratio 1:1 et toujours sur le même côté des tapis. On peut noter l&#039;ajout d&#039;une pièce de convoyeur à gauche de la ligne d&#039;alimentation des Machines qui permet aux plaques de cuivre de prendre la voix de droite, là où un simple virage les auraient laissé sur la même voix que les engrenages et empêché une alimentation correcte.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe bien des façons différentes de réaliser ce genre de choses, y compris sans répartiteur. Vous pourriez utiliser un bras robotisé long pour attraper les plaques de fer mais dans certains cas ce n&#039;est pas souhaitable, si vous avez besoin d&#039;un bras plus rapide mais plus court pour suivre le rythme de la production par exemple. Enfin, dernière chose, vous avez peut être déjà remarqué que les bras robotisés posent toujours les pièces sur le côté opposé du tapis roulant, ce qui doit parfois être pris en compte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les fioles rouges sont donc maintenant fabriquées par les Machines. Il ne reste plus qu&#039;à les en sortir et à les déposer sur un tapis qui va venir alimenter les laboratoires et faire progresser les recherches comme ci-dessous. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce guide se termine ici. Avec ces bases, il est possible d&#039;avancer pendant de nombreuses heures, et les autres concepts tels que les trains, les complexes chimiques de traitement du pétrole et les robots sont accessible via les pages anglaises du wiki. Bonne chance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips? (en anglais)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kaito</name></author>
	</entry>
</feed>