<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Horensor</id>
	<title>Official Factorio Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Horensor"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/Special:Contributions/Horensor"/>
	<updated>2026-06-04T05:32:52Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=138193</id>
		<title>Template:Translation/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=138193"/>
		<updated>2017-05-24T23:13:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = 蓄電池&lt;br /&gt;
| Active provider chest = アクティブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = 発展基板&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = 応用原油処理技術&lt;br /&gt;
| Alien artifact = エイリアンアーティファクト&lt;br /&gt;
| Alien science pack = エイリアンサイエンスパック&lt;br /&gt;
| Ammunition = 弾薬&lt;br /&gt;
| Assembling machine = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machines = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = 組立機1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = 組立機2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = 組立機3&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = 鉄道輸送の自動化&lt;br /&gt;
| Battery = 電池&lt;br /&gt;
| Beacon = ビーコン&lt;br /&gt;
| Belt transport = 搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Belt transport system = 搬送ベルト(システム)&lt;br /&gt;
| Boiler = ボイラー&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = 研究可能&lt;br /&gt;
| Burner inserter = 燃料式インサータ&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = 燃料式掘削機&lt;br /&gt;
| Chemical plant = 化学プラント&lt;br /&gt;
| Car = 自動車&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = 貨物車両&lt;br /&gt;
| Circuit network = 回路ネットワーク&lt;br /&gt;
| Coal = 石炭&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = コンバットショットガン&lt;br /&gt;
| Concrete = コンクリート&lt;br /&gt;
| Construction robot = 建設ロボット&lt;br /&gt;
| Copper cable = 銅線&lt;br /&gt;
| Copper ore = 銅鉱石&lt;br /&gt;
| Copper plate = 銅板&lt;br /&gt;
| Crafting = クラフティング&lt;br /&gt;
| Crude oil = 原油&lt;br /&gt;
| Damage = ダメージ&lt;br /&gt;
| Damage bonus = ダメージボーナス&lt;br /&gt;
| Defense = 防衛&lt;br /&gt;
| Defender capsule = ディフェンダーカプセル&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = デストロイヤーカプセル&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = ディーゼル機関車&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = ディストラクターカプセル&lt;br /&gt;
| Durability = 耐久&lt;br /&gt;
| Efficiency module = エネルギー効率モジュール&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = 電気エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Electric Furnace = 電気炉&lt;br /&gt;
| Electric furnace = 電気炉&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = 電動掘削機&lt;br /&gt;
| Electric system = 電気&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = 電子基板&lt;br /&gt;
| Empty barrel = 空のドラム缶&lt;br /&gt;
| Engine unit = エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Enemies = 敵&lt;br /&gt;
| Explosives = 火薬&lt;br /&gt;
| Express transport belt = 超高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express underground belt = 超高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express splitter = 超高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast inserter = 高速インサータ&lt;br /&gt;
| Fast splitter = 高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = 高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = 高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = 通常弾薬&lt;br /&gt;
| Flame thrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = 火炎放射器(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Flamethrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = 飛行用ロボットフレーム&lt;br /&gt;
| Fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| Fuel value = 熱量&lt;br /&gt;
| Furnace = 炉&lt;br /&gt;
| Furnaces = 炉&lt;br /&gt;
| Gate = ゲート&lt;br /&gt;
| Green wire = グリーンケーブル&lt;br /&gt;
| Gun turret = ガンタレット&lt;br /&gt;
| Health = 耐久力&lt;br /&gt;
| health = 耐久値&lt;br /&gt;
| Heavy oil = 重油&lt;br /&gt;
| Inserter = インサータ&lt;br /&gt;
| Inserters = インサータ&lt;br /&gt;
| Intermediate products = 中間生産物&lt;br /&gt;
| Iron axe = 鉄の斧&lt;br /&gt;
| Iron chest = 鉄製チェスト&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = 鉄の歯車&lt;br /&gt;
| Iron ore = 鉄鉱石&lt;br /&gt;
| Iron plate = 鉄板&lt;br /&gt;
| iron plates = 鉄板&lt;br /&gt;
| Iron stick = 鉄筋&lt;br /&gt;
| Items = アイテム&lt;br /&gt;
| items/s = アイテム/s&lt;br /&gt;
| Lab = 研究所&lt;br /&gt;
| Land mine = 地雷&lt;br /&gt;
| Lamp = ランプ&lt;br /&gt;
| Laser turret = レーザータレット&lt;br /&gt;
| Lifespan = 寿命&lt;br /&gt;
| Light oil = 軽油&lt;br /&gt;
| Liquids = 液体&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = 流体力学(パイプ)&lt;br /&gt;
| Liquids system = 流体&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = 物流学&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = 物流学2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = 物流学3&lt;br /&gt;
| Logistic network = 物流ネットワーク&lt;br /&gt;
| Logistic robot = 物流ロボット&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = 物流ロボット工学&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = ロングアームインサータ&lt;br /&gt;
| Lubricant = 潤滑油&lt;br /&gt;
| Machinery = 機械&lt;br /&gt;
| Magazine size = マガジンサイズ&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
| Mining = 採掘&lt;br /&gt;
| Mining power = 掘削力&lt;br /&gt;
| Mining speed = 掘削速度&lt;br /&gt;
| Mining time = 掘削時間&lt;br /&gt;
| Navigation = ナビゲーション&lt;br /&gt;
| Navigation list = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| Navigation List = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| none required = 不要&lt;br /&gt;
| None required = 不要&lt;br /&gt;
| Offshore pump = 汲み上げポンプ&lt;br /&gt;
| Oil processing = 原油処理技術&lt;br /&gt;
| Oil refinery = 原油精製所&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = パッシブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = プロパンガス&lt;br /&gt;
| physical = 物理&lt;br /&gt;
| Pipe = パイプ&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = 地下パイプ&lt;br /&gt;
| Pistol = ハンドガン&lt;br /&gt;
| Plastic bar = プラスチック棒&lt;br /&gt;
| Player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| Player equipment = プレーヤー装備&lt;br /&gt;
| Poison capsule = 毒素カプセル&lt;br /&gt;
| Pollution = 汚染&lt;br /&gt;
| Processing unit = 制御基板&lt;br /&gt;
| Produced by = 製作可能設備&lt;br /&gt;
| Productivity module = 生産力モジュール&lt;br /&gt;
| Pump = Pump&lt;br /&gt;
| Pumpjack = 油井&lt;br /&gt;
| Radar = レーダー&lt;br /&gt;
| Rail = レール&lt;br /&gt;
| Rail signal = 列車用信号&lt;br /&gt;
| Railway = 鉄道&lt;br /&gt;
| Railway (research) = 鉄道(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Raw resources = 資源&lt;br /&gt;
| Raw fish = 生魚&lt;br /&gt;
| Raw wood = 原木&lt;br /&gt;
| Recipe = レシピ&lt;br /&gt;
| Red wire = レッドケーブル&lt;br /&gt;
| Refined liquids = 精錬流体&lt;br /&gt;
| Refined resources = 精製資源&lt;br /&gt;
| Required technologies = 必要なテクノロジー&lt;br /&gt;
| Requester chest = 要求チェスト&lt;br /&gt;
| Research = 研究&lt;br /&gt;
| research = 研究&lt;br /&gt;
| Resource = 資源&lt;br /&gt;
| Resources = 資源&lt;br /&gt;
| Restores = 回復&lt;br /&gt;
| Roboport = ロボットステーション&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = 鋼鉄の炉&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé filtrable pour tas&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé pour tas&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = 石の炉&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir de stockage&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132329</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132329"/>
		<updated>2016-10-29T03:02:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* 最初期 to put coal directly */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== はじめに ==&lt;br /&gt;
もしまだ「チュートリアル」を終えても迷っていたら、このガイドが支援します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ゲームスタート ===&lt;br /&gt;
ゲームを始めるにはメインメニューから「プレイ」、「ニューゲーム」を選択します。&lt;br /&gt;
[[Game/World generator|マップ設定]]に移ります。&lt;br /&gt;
最初はこれらに触れる必要はありません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ワールドジェネレーター ====&lt;br /&gt;
これらのオプションでマップ生成を異なる方法に変えることができます。マップ生成の変更はゲームの難易度に大きく影響します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Resources|資源]]とバイターの巣は、生成割合、サイズ、資源量の3つの値でコントロールします。&lt;br /&gt;
* 生成割合: どの程度の頻度で鉱脈や巣がフィールドに現れるか決定します。&lt;br /&gt;
* サイズ: 鉱脈や巣がどの程度の広さか決定します&lt;br /&gt;
* 資源量: 鉱脈タイルが枯渇するまでの量および巣の密集量を決定します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もし開始時に簡単にしたいのなら、資源については生成割合、サイズ、資源量を増やし、敵の巣は減らすことを考えましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[World generator|ワールドジェネレータ]]でさらに情報を得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ピースフルモード ====&lt;br /&gt;
もし敵の攻撃なく建設を楽しみたいならば、[[Peaceful mode|ピースフルモード]]オプションを有効にします。敵の巣はそれでも生成されますが、敵は挑発しない限りは攻撃してきません。これは、敵がプレーヤーの建設物を壊わさないものの、敵の巣を破壊したときに出現する素材を集めることはできるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== キーバインディング ===&lt;br /&gt;
キーボードのキーの割り当てについて、およびそのコンフィグについては[[Keyboard bindings|キーバインディング]]を参照してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 最初期 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 資源 ===&lt;br /&gt;
プレーヤーの出現した近くに、4つの固体資源、[[Coal|石炭]]、[[Copper ore|銅鉱石]]、[[Iron ore|鉄鉱石]]、[[Stone|石]]があるのを確認してください。それらはお互い理不尽でない近さに見つけられるはずで、それらが遠くにあるほどルートを作って組み合わせて使うことが難しくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして、スタート地点には[[Water|水]]もあることが望まれます。それは[[Steam engine|蒸気機関]]に必要となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしスタート地点にそれらのひとつでもないか、すごく量が乏しいか、とても遠く離れているならば、シンプルに、Escキーを押して「リスタート」を選んでください。そうすればフィールドが再生成され新しい場所に現れます。ぼちぼちのフィールドの生成には何度か試すことになるかもしれません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後に[[Crude Oil|原油]]も必要となります。しかしながら、液体であり、4つの資源より遠距離の輸送がとても簡単です。もし近くに油田がなくとも、ゲーム後期に長距離の流体輸送が可能になるまでは必要ないので、OKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio のあらゆるものは、6つの基本的な資源から作られ、ゲームクリアに必要なのはそれらが全てです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 採掘ツール ===&lt;br /&gt;
工具なしでは、資源を収穫することはできず、任意の配置された施設を取り壊しすらできません。&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eキー&amp;quot;を押すと、左側に持っているアイテム一覧(インベントリ)と、右側に製作可能なアイテム一覧(クラフトメニュー)が表示されます。&lt;br /&gt;
スタート時に[[Iron plate|鉄板]]は[[Iron axe|鉄の斧]]を製作するだけ持っているので、クラフトメニューの2番目の「生産」タブに移動し、鉄斧のアイコンをクリックし、鉄の斧を作成してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 掘削機と炉の設置 ===&lt;br /&gt;
はじめは[[Stone Furnace|石の炉]]と[[Burner Mining Drill|燃料式掘削機]]を使います。直に手で必要な限りの資源を採取することなります。&lt;br /&gt;
ゲームの最初は、炉に向かって面するように鉄鉱石が出てくる箇所がくるように掘削機を設置します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置したとき、掘削機の上に黄色い矢印が表示されていなければ、&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示に切り替えてください。もう一度&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押すと詳細表示は消えます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置する前に&amp;quot;Rキー&amp;quot;で向きを変えることができ、設置したあとでも掘削機をマウスオーバーして&amp;quot;Rキー&amp;quot;を押して回転できます。黄色い矢印が鉄鉱石の出てくるところを示しています。炉を矢印の先におけば、掘削機が自動的に炉に鉱石を投入します。ここまでが次のようになります:&lt;br /&gt;
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示にする&#039;&#039;&#039;ことを忘れないでください。これは何か起きた時に対処しやすくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 燃料補給 ===&lt;br /&gt;
掘削機と炉をおいたところですが、これらは&#039;&#039;&#039;[[Fuel|燃料]]&#039;&#039;&#039;を必要とします。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Raw Wood|原木]]や[[Coal|石炭]]などで駆動できます。これらの採取には、木を切り倒すか石炭を採掘しなければなりません。採掘には木や石炭鉱の上にマウスオーバーし、右クリック長押しで採れます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
インベントリにいくつか燃料を得たら、炉や採掘機を左クリックし画面を開きます。&lt;br /&gt;
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
燃料を機械に入れるには、燃料を左クリックしてピックアップし、燃料スロット(ガソリンスタンドのある欄)の上で左クリックし燃料を置きます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
スロット1つ分、これを1&#039;&#039;&#039;[[Stack|スタック]]&#039;&#039;&#039;と言いますが、もし1スタックを半分ずつに分けたいなら、スタックをクリックする時、右クリックを使ってクリックすれば、半分だけピックアップでき、それを燃料スロットに入れたり、別のスタックへ置くこともできます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こうしてどちらの機械にも燃料を入れると稼働を始め、自動的に鉄板が生成されるはずです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ところで、石炭をアイテムリストでクリックすると、施設と同じように1スタックを手に持った状態になります。ここで、アイテムリストを閉じても持ったままです。この状態で石炭を入れたい施設の上にマウスで石炭を重ね、&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Ctrlキー&amp;quot;＋右クリックすればその半分がダイレクトに入ります&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
左クリックでスタック全部入れられるだけ入れます。こうして続けて施設に入れていくことができます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
銅鉱石も同じように設置すれば銅板が得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 生産のアップグレード! ==&lt;br /&gt;
鉄板より、よい鉄板は何でしょう? &#039;&#039;&#039;沢山&#039;&#039;&#039;の鉄板です!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
追加の掘削機を製作します。クラフトメニューの掘削機をマウスオーバーすると、ツールチップウィンドウが表示され、そこには資源のリストが2つ表示されます。&lt;br /&gt;
1つ目のリストは掘削機の製作に必要な構成アイテムが表示していて、2つ目のリストはツールチップウィンドウの下の方ににあるもので掘削機の製作の元に必要な資源を表示しています。&lt;br /&gt;
他のゲームと異なり、製作に必要な前提アイテムを予め製作しなければならないということはありません。必要なアイテムはあわせて作られます。&lt;br /&gt;
製作中、画面の左下にこのプロセスの進捗を見ることができます。&lt;br /&gt;
また製作中も必要な資源の限り製作待機を追加することができます。これらは順々に製作していきます。&lt;br /&gt;
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
増えた掘削機と炉を効果的につかうため、石炭と鉱石の産出を自動化していきます。&lt;br /&gt;
鉄板と同じように簡単に設置し効果を得ることができます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
石炭は掘削機をお互いに向かい合わせに設置することで、相手側に稼働用の燃料を補給しつつ余った分を集めることができます。余剰となった分は、機械にあるスロットに1スタック分まで蓄積されます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
覚えておきたいのが、ウィンドウを開けずとも、機械にマウスカーソルをあわせて&amp;quot;CTRLキー&amp;quot;＋左クリックで、機械にある資源を自分のインベントリへ集めることができます。&lt;br /&gt;
また、&amp;quot;ALTキー&amp;quot;で詳細表示を切り替えるのも有効です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Stone|石]]は、矢印の先にチェストを設置するだけで、直接チェストに入れることができます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一度全部できるようになれば、もっと速くしたくなるでしょう。より多くの炉とより多くの掘削機を鉄のために設置し、銅のためには数個設置し、石炭のためにはそれをカバーするだけ充分に掘削機を多く置いていきます。&lt;br /&gt;
ゲーム序盤においては、鉄が最も使う資源です。銅の倍くらいは鉄が要るでしょう。ただ、銅も今後電化や電気機器を用いるようになるともっともっと重要になってくるので、惑うことにもなりますが！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== もっと自動化！ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4つ程の鉄板を作る炉と、銅板を作る炉2つ、少しの石と相当量の石炭の生産ができるようになれば、とてもうまくいってます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
でも、マジでアレな感じしませんか? ホントに石炭をくべに機械全部にいちいち走って回んなきゃなんないの? これも自動化しちゃいましょう! 搬送ベルトとインサータが実現する方法の一つです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機の出力スロットは搬送ベルトに載せることもでき、他の機器へ搬送に使えます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
これで石炭は他の場所へ手間なく移動させることができます。あとは機器へ投入する方法だけです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ここで、[[Inserters|インサータ]]を使うステップについて見ていきます。ゲーム初期の数段階までは、どこからどこへも移動させるインサータのうちチープな[[Burner_Inserter|燃料式インサータ]]を使っていきます。物体を地面、チェスト、機械から、またそれらへ望むように移動できます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
燃料式インサータは、その稼働に石炭をそれ自身に対して必要で、直感と少し違って、何かに燃料を補給しようとしようとすると、まずインサータ自体に燃料を取り込んでしまいます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
コンパクトなインサータの動作例をご覧ください。注目してほしいのが、黄色の直線がインサータがここからピックアップする場所を示していて、黄色の矢印がその場所へアイテムを移動する場所を示しています。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(つまり、これではインサータが機能しない箇所があります。それはどことどこでどうすればよいでしょうか。)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ここまでで、資源を掘削する方法、それらを自動的にある地点からある地点へ移動させる方法、そして、アイテムを機器に入れたり出したりする方法がわかればOKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
次に[[Electric system|電気システム]]を見ていきたいと思います。インサータは燃料を取り込むことなく使えるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Electrical power ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Electricity. This is where things start to get interesting. We&#039;re going to need a single [[Offshore pump|Offshore Pump]], some boilers and a [[Steam engine|Steam Engine]]. These are really simple to set up, they just require twenty-some iron plates and 5 stone per boiler. The offshore pump goes in the water and needs no power to run. From there, you can either use pipes to transport the water to boilers, or you can run boilers straight from the pump. Boilers allow water to flow through them just like pipes do, except they also heat the water along the way and cannot be used as corners. The pipes or the boilers then connect to the middle of the short side of the steam engine. Make sure you connect it in the right place or it won&#039;t work. Moreover, steam engines allow water to run through them just like boilers, so you can have as many engine as you want connected in a row. Here is a small example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you need to use power poles to carry power to your machines. Place some down so that their coverage area (the blue square) overlaps each steam engine in at least one square. If they are going to connect, the machines that use power will be shown with a blue outline around their edges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the steam engine is producing power but nothing is using it, it&#039;ll show a yellow flashing icon: right now it&#039;s showing because we don&#039;t have electric machines yet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your power setup can look however you want it to look.&lt;br /&gt;
A great method is to have a line of boilers that supply a certain amount of steam engines with hot water, and then you can use transport belts to bring coal to them for inserters to place inside them so that your electricity is always running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most often used setup is 1 offshore pump, 14 boilers and 10 steam engines. This is due to this being the best ratio between the 3 of them. 1 pump produces enough water for 10 engine, and the 14 boilers is sufficient to heat the water for that many. The example above is easily expanded into this efficient design. But hey, this game is all about experimentation and for you to be able to find ways to do your own things! So get to it, and show off your own unique designs!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this power is as simple as creating a machine that runs on electricity and placing a power pole close enough to it that the blue square touches the machine, just like you have to do at the power plant with the engines. Make sure that there is a line of power poles that actually connect to your power plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that power is explained, we need to increase our resource production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if you want detailed info on your power production/consumption, you can check the [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F|Detailed Electric Network Info]], opened by clicking on any powerpole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re-thinking our resources and research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we really want to get onto automation of items, not just the smelting of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we can get to that though, we&#039;re going to have increase our production of ores. This is where things start becoming a little tricky and there are few things you want to do at once.&lt;br /&gt;
We really want to be able to set the factory to make things and let it go. But for that we need some extra utilities which we don&#039;t have and need to get through [[research]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We haven&#039;t even touched on that yet! lets start by cranking up our resource production. Now that we have electricity, we can use [[Mining Drill|Electric Mining Drills]]. These are much better than those scummy Burner ones. They work exactly the same except they are twice as fast and they don&#039;t rely on fuel, as you could guess by the names. You can have them to output your raw resources onto belts and get them to a place where you can mass process the ores into plates. Here is a small example of what you could do, but let your imagination and your calculating logic figure out other, maybe even better ways of doing it! You want ore to be split more or less evenly on each side of the belts. This helps with the amount of resources that can be carried to your base of operations on a single belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is once again easily expandable all over an iron deposit. This conveyor belt can then take all of the ore to some sort of processing area. The processing area needs some machines that we currently don&#039;t have due to limitations in our research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most importantly, we want the [[long handed inserter]]. This inserter is able to reach twice as far as a normal inserter! It is very useful for bringing or placing items to or from conveyor belts that are one extra tile away. So what we need to do is to make some science labs. They don&#039;t cost too many resources, but take a little while to make. Craft one or two of them and connect them to power. When you first place one, you are going to get a popup asking you want you want to research. We really want automation right now. This gives us our inserters and the Assembling machine 1, which is going to be very useful in the near future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll notice that the cost for this is 10 Science Pack 1&#039;s, or &amp;quot;red potions&amp;quot; or &amp;quot;flasks&amp;quot; as some people like to call them. These are simply another crafted item, which you should craft 10 of now and place them in your labs to begin researching. While you are waiting for your flasks to craft or your research to complete, lets continue building an ore processing center. We want a line of copper, iron and coal to be available for this area. Despite being in the electric era, our furnaces still need coal until a little further down the line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is another sample of how you &#039;&#039;could&#039;&#039; set up your area. There are efficient ways of making them that you might see on the forum, but if you want to learn about what they are and how they work, you can either experiment yourself or search the wiki/forum for some better designs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As per usual, I leave this area with plenty of room to expand later on when demands become higher. The important parts about this is that you need the red, long handed inserters to be able to reach the coal in the middle to fuel your furnaces. You need seperate belts for your incoming raw materials to be able to be processed, and then another belt outside of them to handle the output after they have been smelted. These materials can then go straight into your base to be made into a myriad of other things. Finally, we have a steady and upgradeable supply of copper and iron plates, and we can get into further automation with the assembling machines so we can automate creation of things like Science Packs, Ammunition and every other item that the player themselves can craft, but without you involved at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Automating that research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, so a fair amount has happened. Now, to be able to progress into later parts of the game with better research we are going to want automate the process of making science packs and putting them into the labs. This way we won&#039;t have to worry about research any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many designs that you can find on the forums, but I&#039;ll show you something simple, letting you find what works for you. I would highly recommend that you research Logistics as your next research, and in fact manually craft the science required for this. The logistic research gives you some important things: the [[splitters|splitter]], the [[underground belts|underground belt]] and the [[fast inserter]]. The splitter and underground belts are some of the most important items you&#039;ll get at this stage. They do pretty much what their names imply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what do science packs require? We need copper plates and iron gears. So far we have only dealt with raw resources, how do we make craftable things? The Assembler answers your prayers! If you place an assembler down and open its interface, it asks you what you would like it to craft. Once you select one, if you put the ingredients in that it requires it will craft the item and you can pull out the finished product. In the case of red science packs, we will need an assembler making iron gears, and an assembler making the actual packs. A nice way of doing this is to have a conveyor belt with 1 side containing the copper plates and the other side taking the gears from another assembler like below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now this picture uses a few neat little tricks that I will explain in detail. If you have your plate belts seperate, and you want them running side by side there can be issues with trying to grab one or the other resources from the far belt. Yes, you could use a long inserter, but in some cases you don&#039;t want this (e.g. you need a fast inserter to get resources quickly into your assemblers).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in red is a good way to get around this. By having a splitter, you can move the far belt from your production in close while also allowing it to continue down the line for later use. For the copper, we use an underground belt to go underneath the area that is now taken by the far line which also allows the copper to continue on. Once again, this is only one possible method of doing things and you are in no way obligated to follow it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in blue is a quick way to allow copper to continue down the main line, while also splitting some off for our red science assemblers. Notice how when it joins the line that the gears are on, they only join the bottom side of the belt. The little extra belt that I added to the left stops the belt from becoming a turn, and therefore makes the items only join the side I want them to. The rest is simple: the gears and copper get pulled into the assemblers, they make the science and then it gets pulled out again on the other side. These flasks can then be transported to some labs to automatically do your research for you, for example like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips?]&lt;br /&gt;
[[Category:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132322</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132322"/>
		<updated>2016-10-27T03:55:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* 燃料補給 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== はじめに ==&lt;br /&gt;
もしまだ「チュートリアル」を終えても迷っていたら、このガイドが支援します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ゲームスタート ===&lt;br /&gt;
ゲームを始めるにはメインメニューから「プレイ」、「ニューゲーム」を選択します。&lt;br /&gt;
[[Game/World generator|マップ設定]]に移ります。&lt;br /&gt;
最初はこれらに触れる必要はありません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ワールドジェネレーター ====&lt;br /&gt;
これらのオプションでマップ生成を異なる方法に変えることができます。マップ生成の変更はゲームの難易度に大きく影響します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Resources|資源]]とバイターの巣は、生成割合、サイズ、資源量の3つの値でコントロールします。&lt;br /&gt;
* 生成割合: どの程度の頻度で鉱脈や巣がフィールドに現れるか決定します。&lt;br /&gt;
* サイズ: 鉱脈や巣がどの程度の広さか決定します&lt;br /&gt;
* 資源量: 鉱脈タイルが枯渇するまでの量および巣の密集量を決定します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もし開始時に簡単にしたいのなら、資源については生成割合、サイズ、資源量を増やし、敵の巣は減らすことを考えましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[World generator|ワールドジェネレータ]]でさらに情報を得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ピースフルモード ====&lt;br /&gt;
もし敵の攻撃なく建設を楽しみたいならば、[[Peaceful mode|ピースフルモード]]オプションを有効にします。敵の巣はそれでも生成されますが、敵は挑発しない限りは攻撃してきません。これは、敵がプレーヤーの建設物を壊わさないものの、敵の巣を破壊したときに出現する素材を集めることはできるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== キーバインディング ===&lt;br /&gt;
キーボードのキーの割り当てについて、およびそのコンフィグについては[[Keyboard bindings|キーバインディング]]を参照してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 最初期 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 資源 ===&lt;br /&gt;
プレーヤーの出現した近くに、4つの固体資源、[[Coal|石炭]]、[[Copper ore|銅鉱石]]、[[Iron ore|鉄鉱石]]、[[Stone|石]]があるのを確認してください。それらはお互い理不尽でない近さに見つけられるはずで、それらが遠くにあるほどルートを作って組み合わせて使うことが難しくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして、スタート地点には[[Water|水]]もあることが望まれます。それは[[Steam engine|蒸気機関]]に必要となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしスタート地点にそれらのひとつでもないか、すごく量が乏しいか、とても遠く離れているならば、シンプルに、Escキーを押して「リスタート」を選んでください。そうすればフィールドが再生成され新しい場所に現れます。ぼちぼちのフィールドの生成には何度か試すことになるかもしれません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後に[[Crude Oil|原油]]も必要となります。しかしながら、液体であり、4つの資源より遠距離の輸送がとても簡単です。もし近くに油田がなくとも、ゲーム後期に長距離の流体輸送が可能になるまでは必要ないので、OKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio のあらゆるものは、6つの基本的な資源から作られ、ゲームクリアに必要なのはそれらが全てです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 採掘ツール ===&lt;br /&gt;
工具なしでは、資源を収穫することはできず、任意の配置された施設を取り壊しすらできません。&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eキー&amp;quot;を押すと、左側に持っているアイテム一覧(インベントリ)と、右側に製作可能なアイテム一覧(クラフトメニュー)が表示されます。&lt;br /&gt;
スタート時に[[Iron plate|鉄板]]は[[Iron axe|鉄の斧]]を製作するだけ持っているので、クラフトメニューの2番目の「生産」タブに移動し、鉄斧のアイコンをクリックし、鉄の斧を作成してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 掘削機と炉の設置 ===&lt;br /&gt;
はじめは[[Stone Furnace|石の炉]]と[[Burner Mining Drill|燃料式掘削機]]を使います。直に手で必要な限りの資源を採取することなります。&lt;br /&gt;
ゲームの最初は、炉に向かって面するように鉄鉱石が出てくる箇所がくるように掘削機を設置します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置したとき、掘削機の上に黄色い矢印が表示されていなければ、&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示に切り替えてください。もう一度&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押すと詳細表示は消えます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置する前に&amp;quot;Rキー&amp;quot;で向きを変えることができ、設置したあとでも掘削機をマウスオーバーして&amp;quot;Rキー&amp;quot;を押して回転できます。黄色い矢印が鉄鉱石の出てくるところを示しています。炉を矢印の先におけば、掘削機が自動的に炉に鉱石を投入します。ここまでが次のようになります:&lt;br /&gt;
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示にする&#039;&#039;&#039;ことを忘れないでください。これは何か起きた時に対処しやすくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 燃料補給 ===&lt;br /&gt;
掘削機と炉をおいたところですが、これらは&#039;&#039;&#039;[[Fuel|燃料]]&#039;&#039;&#039;を必要とします。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Raw Wood|原木]]や[[Coal|石炭]]などで駆動できます。これらの採取には、木を切り倒すか石炭を採掘しなければなりません。採掘には木や石炭鉱の上にマウスオーバーし、右クリック長押しで採れます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
インベントリにいくつか燃料を得たら、炉や採掘機を左クリックし画面を開きます。&lt;br /&gt;
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
燃料を機械に入れるには、燃料を左クリックしてピックアップし、燃料スロット(ガソリンスタンドのある欄)の上で左クリックし燃料を置きます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
スロット1つ分、これを1&#039;&#039;&#039;[[Stack|スタック]]&#039;&#039;&#039;と言いますが、もし1スタックを半分ずつに分けたいなら、スタックをクリックする時、右クリックを使ってクリックすれば、半分だけピックアップでき、それを燃料スロットに入れたり、別のスタックへ置くこともできます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こうしてどちらの機械にも燃料を入れると稼働を始め、自動的に鉄板が生成されるはずです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;スタックを&amp;quot;Shiftキー&amp;quot;＋右クリックすればスタックの半分がダイレクトに入ります&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
銅鉱石も同じように設置すれば銅板が得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 生産のアップグレード! ==&lt;br /&gt;
鉄板より、よい鉄板は何でしょう? &#039;&#039;&#039;沢山&#039;&#039;&#039;の鉄板です!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
追加の掘削機を製作します。クラフトメニューの掘削機をマウスオーバーすると、ツールチップウィンドウが表示され、そこには資源のリストが2つ表示されます。&lt;br /&gt;
1つ目のリストは掘削機の製作に必要な構成アイテムが表示していて、2つ目のリストはツールチップウィンドウの下の方ににあるもので掘削機の製作の元に必要な資源を表示しています。&lt;br /&gt;
他のゲームと異なり、製作に必要な前提アイテムを予め製作しなければならないということはありません。必要なアイテムはあわせて作られます。&lt;br /&gt;
製作中、画面の左下にこのプロセスの進捗を見ることができます。&lt;br /&gt;
また製作中も必要な資源の限り製作待機を追加することができます。これらは順々に製作していきます。&lt;br /&gt;
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
増えた掘削機と炉を効果的につかうため、石炭と鉱石の産出を自動化していきます。&lt;br /&gt;
鉄板と同じように簡単に設置し効果を得ることができます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
石炭は掘削機をお互いに向かい合わせに設置することで、相手側に稼働用の燃料を補給しつつ余った分を集めることができます。余剰となった分は、機械にあるスロットに1スタック分まで蓄積されます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
覚えておきたいのが、ウィンドウを開けずとも、機械にマウスカーソルをあわせて&amp;quot;CTRLキー&amp;quot;＋左クリックで、機械にある資源を自分のインベントリへ集めることができます。&lt;br /&gt;
また、&amp;quot;ALTキー&amp;quot;で詳細表示を切り替えるのも有効です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Stone|石]]は、矢印の先にチェストを設置するだけで、直接チェストに入れることができます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一度全部できるようになれば、もっと速くしたくなるでしょう。より多くの炉とより多くの掘削機を鉄のために設置し、銅のためには数個設置し、石炭のためにはそれをカバーするだけ充分に掘削機を多く置いていきます。&lt;br /&gt;
ゲーム序盤においては、鉄が最も使う資源です。銅の倍くらいは鉄が要るでしょう。ただ、銅も今後電化や電気機器を用いるようになるともっともっと重要になってくるので、惑うことにもなりますが！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== もっと自動化！ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4つ程の鉄板を作る炉と、銅板を作る炉2つ、少しの石と相当量の石炭の生産ができるようになれば、とてもうまくいってます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
でも、マジでアレな感じしませんか? ホントに石炭をくべに機械全部にいちいち走って回んなきゃなんないの? これも自動化しちゃいましょう! 搬送ベルトとインサータが実現する方法の一つです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機の出力スロットは搬送ベルトに載せることもでき、他の機器へ搬送に使えます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
これで石炭は他の場所へ手間なく移動させることができます。あとは機器へ投入する方法だけです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ここで、[[Inserters|インサータ]]を使うステップについて見ていきます。ゲーム初期の数段階までは、どこからどこへも移動させるインサータのうちチープな[[Burner_Inserter|燃料式インサータ]]を使っていきます。物体を地面、チェスト、機械から、またそれらへ望むように移動できます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
燃料式インサータは、その稼働に石炭をそれ自身に対して必要で、直感と少し違って、何かに燃料を補給しようとしようとすると、まずインサータ自体に燃料を取り込んでしまいます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
コンパクトなインサータの動作例をご覧ください。注目してほしいのが、黄色の直線がインサータがここからピックアップする場所を示していて、黄色の矢印がその場所へアイテムを移動する場所を示しています。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(つまり、これではインサータが機能しない箇所があります。それはどことどこでどうすればよいでしょうか。)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ここまでで、資源を掘削する方法、それらを自動的にある地点からある地点へ移動させる方法、そして、アイテムを機器に入れたり出したりする方法がわかればOKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
次に[[Electric system|電気システム]]を見ていきたいと思います。インサータは燃料を取り込むことなく使えるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Electrical power ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Electricity. This is where things start to get interesting. We&#039;re going to need a single [[Offshore pump|Offshore Pump]], some boilers and a [[Steam engine|Steam Engine]]. These are really simple to set up, they just require twenty-some iron plates and 5 stone per boiler. The offshore pump goes in the water and needs no power to run. From there, you can either use pipes to transport the water to boilers, or you can run boilers straight from the pump. Boilers allow water to flow through them just like pipes do, except they also heat the water along the way and cannot be used as corners. The pipes or the boilers then connect to the middle of the short side of the steam engine. Make sure you connect it in the right place or it won&#039;t work. Moreover, steam engines allow water to run through them just like boilers, so you can have as many engine as you want connected in a row. Here is a small example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you need to use power poles to carry power to your machines. Place some down so that their coverage area (the blue square) overlaps each steam engine in at least one square. If they are going to connect, the machines that use power will be shown with a blue outline around their edges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the steam engine is producing power but nothing is using it, it&#039;ll show a yellow flashing icon: right now it&#039;s showing because we don&#039;t have electric machines yet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your power setup can look however you want it to look.&lt;br /&gt;
A great method is to have a line of boilers that supply a certain amount of steam engines with hot water, and then you can use transport belts to bring coal to them for inserters to place inside them so that your electricity is always running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most often used setup is 1 offshore pump, 14 boilers and 10 steam engines. This is due to this being the best ratio between the 3 of them. 1 pump produces enough water for 10 engine, and the 14 boilers is sufficient to heat the water for that many. The example above is easily expanded into this efficient design. But hey, this game is all about experimentation and for you to be able to find ways to do your own things! So get to it, and show off your own unique designs!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this power is as simple as creating a machine that runs on electricity and placing a power pole close enough to it that the blue square touches the machine, just like you have to do at the power plant with the engines. Make sure that there is a line of power poles that actually connect to your power plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that power is explained, we need to increase our resource production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if you want detailed info on your power production/consumption, you can check the [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F|Detailed Electric Network Info]], opened by clicking on any powerpole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re-thinking our resources and research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we really want to get onto automation of items, not just the smelting of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we can get to that though, we&#039;re going to have increase our production of ores. This is where things start becoming a little tricky and there are few things you want to do at once.&lt;br /&gt;
We really want to be able to set the factory to make things and let it go. But for that we need some extra utilities which we don&#039;t have and need to get through [[research]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We haven&#039;t even touched on that yet! lets start by cranking up our resource production. Now that we have electricity, we can use [[Mining Drill|Electric Mining Drills]]. These are much better than those scummy Burner ones. They work exactly the same except they are twice as fast and they don&#039;t rely on fuel, as you could guess by the names. You can have them to output your raw resources onto belts and get them to a place where you can mass process the ores into plates. Here is a small example of what you could do, but let your imagination and your calculating logic figure out other, maybe even better ways of doing it! You want ore to be split more or less evenly on each side of the belts. This helps with the amount of resources that can be carried to your base of operations on a single belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is once again easily expandable all over an iron deposit. This conveyor belt can then take all of the ore to some sort of processing area. The processing area needs some machines that we currently don&#039;t have due to limitations in our research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most importantly, we want the [[long handed inserter]]. This inserter is able to reach twice as far as a normal inserter! It is very useful for bringing or placing items to or from conveyor belts that are one extra tile away. So what we need to do is to make some science labs. They don&#039;t cost too many resources, but take a little while to make. Craft one or two of them and connect them to power. When you first place one, you are going to get a popup asking you want you want to research. We really want automation right now. This gives us our inserters and the Assembling machine 1, which is going to be very useful in the near future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll notice that the cost for this is 10 Science Pack 1&#039;s, or &amp;quot;red potions&amp;quot; or &amp;quot;flasks&amp;quot; as some people like to call them. These are simply another crafted item, which you should craft 10 of now and place them in your labs to begin researching. While you are waiting for your flasks to craft or your research to complete, lets continue building an ore processing center. We want a line of copper, iron and coal to be available for this area. Despite being in the electric era, our furnaces still need coal until a little further down the line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is another sample of how you &#039;&#039;could&#039;&#039; set up your area. There are efficient ways of making them that you might see on the forum, but if you want to learn about what they are and how they work, you can either experiment yourself or search the wiki/forum for some better designs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As per usual, I leave this area with plenty of room to expand later on when demands become higher. The important parts about this is that you need the red, long handed inserters to be able to reach the coal in the middle to fuel your furnaces. You need seperate belts for your incoming raw materials to be able to be processed, and then another belt outside of them to handle the output after they have been smelted. These materials can then go straight into your base to be made into a myriad of other things. Finally, we have a steady and upgradeable supply of copper and iron plates, and we can get into further automation with the assembling machines so we can automate creation of things like Science Packs, Ammunition and every other item that the player themselves can craft, but without you involved at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Automating that research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, so a fair amount has happened. Now, to be able to progress into later parts of the game with better research we are going to want automate the process of making science packs and putting them into the labs. This way we won&#039;t have to worry about research any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many designs that you can find on the forums, but I&#039;ll show you something simple, letting you find what works for you. I would highly recommend that you research Logistics as your next research, and in fact manually craft the science required for this. The logistic research gives you some important things: the [[splitters|splitter]], the [[underground belts|underground belt]] and the [[fast inserter]]. The splitter and underground belts are some of the most important items you&#039;ll get at this stage. They do pretty much what their names imply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what do science packs require? We need copper plates and iron gears. So far we have only dealt with raw resources, how do we make craftable things? The Assembler answers your prayers! If you place an assembler down and open its interface, it asks you what you would like it to craft. Once you select one, if you put the ingredients in that it requires it will craft the item and you can pull out the finished product. In the case of red science packs, we will need an assembler making iron gears, and an assembler making the actual packs. A nice way of doing this is to have a conveyor belt with 1 side containing the copper plates and the other side taking the gears from another assembler like below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now this picture uses a few neat little tricks that I will explain in detail. If you have your plate belts seperate, and you want them running side by side there can be issues with trying to grab one or the other resources from the far belt. Yes, you could use a long inserter, but in some cases you don&#039;t want this (e.g. you need a fast inserter to get resources quickly into your assemblers).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in red is a good way to get around this. By having a splitter, you can move the far belt from your production in close while also allowing it to continue down the line for later use. For the copper, we use an underground belt to go underneath the area that is now taken by the far line which also allows the copper to continue on. Once again, this is only one possible method of doing things and you are in no way obligated to follow it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in blue is a quick way to allow copper to continue down the main line, while also splitting some off for our red science assemblers. Notice how when it joins the line that the gears are on, they only join the bottom side of the belt. The little extra belt that I added to the left stops the belt from becoming a turn, and therefore makes the items only join the side I want them to. The rest is simple: the gears and copper get pulled into the assemblers, they make the science and then it gets pulled out again on the other side. These flasks can then be transported to some labs to automatically do your research for you, for example like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips?]&lt;br /&gt;
[[Category:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132321</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132321"/>
		<updated>2016-10-27T03:49:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* 生産のアップグレード! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== はじめに ==&lt;br /&gt;
もしまだ「チュートリアル」を終えても迷っていたら、このガイドが支援します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ゲームスタート ===&lt;br /&gt;
ゲームを始めるにはメインメニューから「プレイ」、「ニューゲーム」を選択します。&lt;br /&gt;
[[Game/World generator|マップ設定]]に移ります。&lt;br /&gt;
最初はこれらに触れる必要はありません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ワールドジェネレーター ====&lt;br /&gt;
これらのオプションでマップ生成を異なる方法に変えることができます。マップ生成の変更はゲームの難易度に大きく影響します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Resources|資源]]とバイターの巣は、生成割合、サイズ、資源量の3つの値でコントロールします。&lt;br /&gt;
* 生成割合: どの程度の頻度で鉱脈や巣がフィールドに現れるか決定します。&lt;br /&gt;
* サイズ: 鉱脈や巣がどの程度の広さか決定します&lt;br /&gt;
* 資源量: 鉱脈タイルが枯渇するまでの量および巣の密集量を決定します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もし開始時に簡単にしたいのなら、資源については生成割合、サイズ、資源量を増やし、敵の巣は減らすことを考えましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[World generator|ワールドジェネレータ]]でさらに情報を得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ピースフルモード ====&lt;br /&gt;
もし敵の攻撃なく建設を楽しみたいならば、[[Peaceful mode|ピースフルモード]]オプションを有効にします。敵の巣はそれでも生成されますが、敵は挑発しない限りは攻撃してきません。これは、敵がプレーヤーの建設物を壊わさないものの、敵の巣を破壊したときに出現する素材を集めることはできるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== キーバインディング ===&lt;br /&gt;
キーボードのキーの割り当てについて、およびそのコンフィグについては[[Keyboard bindings|キーバインディング]]を参照してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 最初期 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 資源 ===&lt;br /&gt;
プレーヤーの出現した近くに、4つの固体資源、[[Coal|石炭]]、[[Copper ore|銅鉱石]]、[[Iron ore|鉄鉱石]]、[[Stone|石]]があるのを確認してください。それらはお互い理不尽でない近さに見つけられるはずで、それらが遠くにあるほどルートを作って組み合わせて使うことが難しくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして、スタート地点には[[Water|水]]もあることが望まれます。それは[[Steam engine|蒸気機関]]に必要となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしスタート地点にそれらのひとつでもないか、すごく量が乏しいか、とても遠く離れているならば、シンプルに、Escキーを押して「リスタート」を選んでください。そうすればフィールドが再生成され新しい場所に現れます。ぼちぼちのフィールドの生成には何度か試すことになるかもしれません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後に[[Crude Oil|原油]]も必要となります。しかしながら、液体であり、4つの資源より遠距離の輸送がとても簡単です。もし近くに油田がなくとも、ゲーム後期に長距離の流体輸送が可能になるまでは必要ないので、OKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio のあらゆるものは、6つの基本的な資源から作られ、ゲームクリアに必要なのはそれらが全てです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 採掘ツール ===&lt;br /&gt;
工具なしでは、資源を収穫することはできず、任意の配置された施設を取り壊しすらできません。&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eキー&amp;quot;を押すと、左側に持っているアイテム一覧(インベントリ)と、右側に製作可能なアイテム一覧(クラフトメニュー)が表示されます。&lt;br /&gt;
スタート時に[[Iron plate|鉄板]]は[[Iron axe|鉄の斧]]を製作するだけ持っているので、クラフトメニューの2番目の「生産」タブに移動し、鉄斧のアイコンをクリックし、鉄の斧を作成してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 掘削機と炉の設置 ===&lt;br /&gt;
はじめは[[Stone Furnace|石の炉]]と[[Burner Mining Drill|燃料式掘削機]]を使います。直に手で必要な限りの資源を採取することなります。&lt;br /&gt;
ゲームの最初は、炉に向かって面するように鉄鉱石が出てくる箇所がくるように掘削機を設置します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置したとき、掘削機の上に黄色い矢印が表示されていなければ、&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示に切り替えてください。もう一度&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押すと詳細表示は消えます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置する前に&amp;quot;Rキー&amp;quot;で向きを変えることができ、設置したあとでも掘削機をマウスオーバーして&amp;quot;Rキー&amp;quot;を押して回転できます。黄色い矢印が鉄鉱石の出てくるところを示しています。炉を矢印の先におけば、掘削機が自動的に炉に鉱石を投入します。ここまでが次のようになります:&lt;br /&gt;
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示にする&#039;&#039;&#039;ことを忘れないでください。これは何か起きた時に対処しやすくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 燃料補給 ===&lt;br /&gt;
掘削機と炉をおいたところですが、これらは&#039;&#039;&#039;[[Fuel|燃料]]&#039;&#039;&#039;を必要とします。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Raw Wood|原木]]や[[Coal|石炭]]などで駆動できます。これらの採取には、木を切り倒すか石炭を採掘しなければなりません。採掘には木や石炭鉱の上にマウスオーバーし、右クリック長押しで採れます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
インベントリにいくつか燃料を得たら、炉や採掘機を左クリックし画面を開きます。&lt;br /&gt;
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
燃料を機械に入れるには、燃料を左クリックしてピックアップし、燃料スロット(ガソリンスタンドのある欄)の上で左クリックし燃料を置きます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
スロット1つ分、これを1&#039;&#039;&#039;[[Storage/Stack|スタック]]&#039;&#039;&#039;と言いますが、もし1スタックを半分ずつに分けたいなら、スタックをクリックする時、右クリックを使ってクリックすれば、半分だけピックアップでき、それを燃料スロットに入れたり、別のスタックへ置くこともできます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こうしてどちらの機械にも燃料を入れると稼働を始め、自動的に鉄板が生成されるはずです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;スタックを&amp;quot;CTRL-右クリック&amp;quot;すればスタックの半分がダイレクトに入ります&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
銅鉱石も同じように設置すれば銅板が得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 生産のアップグレード! ==&lt;br /&gt;
鉄板より、よい鉄板は何でしょう? &#039;&#039;&#039;沢山&#039;&#039;&#039;の鉄板です!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
追加の掘削機を製作します。クラフトメニューの掘削機をマウスオーバーすると、ツールチップウィンドウが表示され、そこには資源のリストが2つ表示されます。&lt;br /&gt;
1つ目のリストは掘削機の製作に必要な構成アイテムが表示していて、2つ目のリストはツールチップウィンドウの下の方ににあるもので掘削機の製作の元に必要な資源を表示しています。&lt;br /&gt;
他のゲームと異なり、製作に必要な前提アイテムを予め製作しなければならないということはありません。必要なアイテムはあわせて作られます。&lt;br /&gt;
製作中、画面の左下にこのプロセスの進捗を見ることができます。&lt;br /&gt;
また製作中も必要な資源の限り製作待機を追加することができます。これらは順々に製作していきます。&lt;br /&gt;
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
増えた掘削機と炉を効果的につかうため、石炭と鉱石の産出を自動化していきます。&lt;br /&gt;
鉄板と同じように簡単に設置し効果を得ることができます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
石炭は掘削機をお互いに向かい合わせに設置することで、相手側に稼働用の燃料を補給しつつ余った分を集めることができます。余剰となった分は、機械にあるスロットに1スタック分まで蓄積されます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
覚えておきたいのが、ウィンドウを開けずとも、機械にマウスカーソルをあわせて&amp;quot;CTRLキー&amp;quot;＋左クリックで、機械にある資源を自分のインベントリへ集めることができます。&lt;br /&gt;
また、&amp;quot;ALTキー&amp;quot;で詳細表示を切り替えるのも有効です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Stone|石]]は、矢印の先にチェストを設置するだけで、直接チェストに入れることができます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一度全部できるようになれば、もっと速くしたくなるでしょう。より多くの炉とより多くの掘削機を鉄のために設置し、銅のためには数個設置し、石炭のためにはそれをカバーするだけ充分に掘削機を多く置いていきます。&lt;br /&gt;
ゲーム序盤においては、鉄が最も使う資源です。銅の倍くらいは鉄が要るでしょう。ただ、銅も今後電化や電気機器を用いるようになるともっともっと重要になってくるので、惑うことにもなりますが！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== もっと自動化！ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4つ程の鉄板を作る炉と、銅板を作る炉2つ、少しの石と相当量の石炭の生産ができるようになれば、とてもうまくいってます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
でも、マジでアレな感じしませんか? ホントに石炭をくべに機械全部にいちいち走って回んなきゃなんないの? これも自動化しちゃいましょう! 搬送ベルトとインサータが実現する方法の一つです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機の出力スロットは搬送ベルトに載せることもでき、他の機器へ搬送に使えます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
これで石炭は他の場所へ手間なく移動させることができます。あとは機器へ投入する方法だけです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ここで、[[Inserters|インサータ]]を使うステップについて見ていきます。ゲーム初期の数段階までは、どこからどこへも移動させるインサータのうちチープな[[Burner_Inserter|燃料式インサータ]]を使っていきます。物体を地面、チェスト、機械から、またそれらへ望むように移動できます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
燃料式インサータは、その稼働に石炭をそれ自身に対して必要で、直感と少し違って、何かに燃料を補給しようとしようとすると、まずインサータ自体に燃料を取り込んでしまいます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
コンパクトなインサータの動作例をご覧ください。注目してほしいのが、黄色の直線がインサータがここからピックアップする場所を示していて、黄色の矢印がその場所へアイテムを移動する場所を示しています。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(つまり、これではインサータが機能しない箇所があります。それはどことどこでどうすればよいでしょうか。)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ここまでで、資源を掘削する方法、それらを自動的にある地点からある地点へ移動させる方法、そして、アイテムを機器に入れたり出したりする方法がわかればOKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
次に[[Electric system|電気システム]]を見ていきたいと思います。インサータは燃料を取り込むことなく使えるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Electrical power ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Electricity. This is where things start to get interesting. We&#039;re going to need a single [[Offshore pump|Offshore Pump]], some boilers and a [[Steam engine|Steam Engine]]. These are really simple to set up, they just require twenty-some iron plates and 5 stone per boiler. The offshore pump goes in the water and needs no power to run. From there, you can either use pipes to transport the water to boilers, or you can run boilers straight from the pump. Boilers allow water to flow through them just like pipes do, except they also heat the water along the way and cannot be used as corners. The pipes or the boilers then connect to the middle of the short side of the steam engine. Make sure you connect it in the right place or it won&#039;t work. Moreover, steam engines allow water to run through them just like boilers, so you can have as many engine as you want connected in a row. Here is a small example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you need to use power poles to carry power to your machines. Place some down so that their coverage area (the blue square) overlaps each steam engine in at least one square. If they are going to connect, the machines that use power will be shown with a blue outline around their edges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the steam engine is producing power but nothing is using it, it&#039;ll show a yellow flashing icon: right now it&#039;s showing because we don&#039;t have electric machines yet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your power setup can look however you want it to look.&lt;br /&gt;
A great method is to have a line of boilers that supply a certain amount of steam engines with hot water, and then you can use transport belts to bring coal to them for inserters to place inside them so that your electricity is always running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most often used setup is 1 offshore pump, 14 boilers and 10 steam engines. This is due to this being the best ratio between the 3 of them. 1 pump produces enough water for 10 engine, and the 14 boilers is sufficient to heat the water for that many. The example above is easily expanded into this efficient design. But hey, this game is all about experimentation and for you to be able to find ways to do your own things! So get to it, and show off your own unique designs!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this power is as simple as creating a machine that runs on electricity and placing a power pole close enough to it that the blue square touches the machine, just like you have to do at the power plant with the engines. Make sure that there is a line of power poles that actually connect to your power plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that power is explained, we need to increase our resource production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if you want detailed info on your power production/consumption, you can check the [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F|Detailed Electric Network Info]], opened by clicking on any powerpole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re-thinking our resources and research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we really want to get onto automation of items, not just the smelting of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we can get to that though, we&#039;re going to have increase our production of ores. This is where things start becoming a little tricky and there are few things you want to do at once.&lt;br /&gt;
We really want to be able to set the factory to make things and let it go. But for that we need some extra utilities which we don&#039;t have and need to get through [[research]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We haven&#039;t even touched on that yet! lets start by cranking up our resource production. Now that we have electricity, we can use [[Mining Drill|Electric Mining Drills]]. These are much better than those scummy Burner ones. They work exactly the same except they are twice as fast and they don&#039;t rely on fuel, as you could guess by the names. You can have them to output your raw resources onto belts and get them to a place where you can mass process the ores into plates. Here is a small example of what you could do, but let your imagination and your calculating logic figure out other, maybe even better ways of doing it! You want ore to be split more or less evenly on each side of the belts. This helps with the amount of resources that can be carried to your base of operations on a single belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is once again easily expandable all over an iron deposit. This conveyor belt can then take all of the ore to some sort of processing area. The processing area needs some machines that we currently don&#039;t have due to limitations in our research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most importantly, we want the [[long handed inserter]]. This inserter is able to reach twice as far as a normal inserter! It is very useful for bringing or placing items to or from conveyor belts that are one extra tile away. So what we need to do is to make some science labs. They don&#039;t cost too many resources, but take a little while to make. Craft one or two of them and connect them to power. When you first place one, you are going to get a popup asking you want you want to research. We really want automation right now. This gives us our inserters and the Assembling machine 1, which is going to be very useful in the near future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll notice that the cost for this is 10 Science Pack 1&#039;s, or &amp;quot;red potions&amp;quot; or &amp;quot;flasks&amp;quot; as some people like to call them. These are simply another crafted item, which you should craft 10 of now and place them in your labs to begin researching. While you are waiting for your flasks to craft or your research to complete, lets continue building an ore processing center. We want a line of copper, iron and coal to be available for this area. Despite being in the electric era, our furnaces still need coal until a little further down the line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is another sample of how you &#039;&#039;could&#039;&#039; set up your area. There are efficient ways of making them that you might see on the forum, but if you want to learn about what they are and how they work, you can either experiment yourself or search the wiki/forum for some better designs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As per usual, I leave this area with plenty of room to expand later on when demands become higher. The important parts about this is that you need the red, long handed inserters to be able to reach the coal in the middle to fuel your furnaces. You need seperate belts for your incoming raw materials to be able to be processed, and then another belt outside of them to handle the output after they have been smelted. These materials can then go straight into your base to be made into a myriad of other things. Finally, we have a steady and upgradeable supply of copper and iron plates, and we can get into further automation with the assembling machines so we can automate creation of things like Science Packs, Ammunition and every other item that the player themselves can craft, but without you involved at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Automating that research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, so a fair amount has happened. Now, to be able to progress into later parts of the game with better research we are going to want automate the process of making science packs and putting them into the labs. This way we won&#039;t have to worry about research any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many designs that you can find on the forums, but I&#039;ll show you something simple, letting you find what works for you. I would highly recommend that you research Logistics as your next research, and in fact manually craft the science required for this. The logistic research gives you some important things: the [[splitters|splitter]], the [[underground belts|underground belt]] and the [[fast inserter]]. The splitter and underground belts are some of the most important items you&#039;ll get at this stage. They do pretty much what their names imply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what do science packs require? We need copper plates and iron gears. So far we have only dealt with raw resources, how do we make craftable things? The Assembler answers your prayers! If you place an assembler down and open its interface, it asks you what you would like it to craft. Once you select one, if you put the ingredients in that it requires it will craft the item and you can pull out the finished product. In the case of red science packs, we will need an assembler making iron gears, and an assembler making the actual packs. A nice way of doing this is to have a conveyor belt with 1 side containing the copper plates and the other side taking the gears from another assembler like below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now this picture uses a few neat little tricks that I will explain in detail. If you have your plate belts seperate, and you want them running side by side there can be issues with trying to grab one or the other resources from the far belt. Yes, you could use a long inserter, but in some cases you don&#039;t want this (e.g. you need a fast inserter to get resources quickly into your assemblers).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in red is a good way to get around this. By having a splitter, you can move the far belt from your production in close while also allowing it to continue down the line for later use. For the copper, we use an underground belt to go underneath the area that is now taken by the far line which also allows the copper to continue on. Once again, this is only one possible method of doing things and you are in no way obligated to follow it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in blue is a quick way to allow copper to continue down the main line, while also splitting some off for our red science assemblers. Notice how when it joins the line that the gears are on, they only join the bottom side of the belt. The little extra belt that I added to the left stops the belt from becoming a turn, and therefore makes the items only join the side I want them to. The rest is simple: the gears and copper get pulled into the assemblers, they make the science and then it gets pulled out again on the other side. These flasks can then be transported to some labs to automatically do your research for you, for example like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips?]&lt;br /&gt;
[[Category:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132317</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132317"/>
		<updated>2016-10-26T08:37:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== はじめに ==&lt;br /&gt;
もしまだ「チュートリアル」を終えても迷っていたら、このガイドが支援します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ゲームスタート ===&lt;br /&gt;
ゲームを始めるにはメインメニューから「プレイ」、「ニューゲーム」を選択します。&lt;br /&gt;
[[Game/World generator|マップ設定]]に移ります。&lt;br /&gt;
最初はこれらに触れる必要はありません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ワールドジェネレーター ====&lt;br /&gt;
これらのオプションでマップ生成を異なる方法に変えることができます。マップ生成の変更はゲームの難易度に大きく影響します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Resources|資源]]とバイターの巣は、生成割合、サイズ、資源量の3つの値でコントロールします。&lt;br /&gt;
* 生成割合: どの程度の頻度で鉱脈や巣がフィールドに現れるか決定します。&lt;br /&gt;
* サイズ: 鉱脈や巣がどの程度の広さか決定します&lt;br /&gt;
* 資源量: 鉱脈タイルが枯渇するまでの量および巣の密集量を決定します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もし開始時に簡単にしたいのなら、資源については生成割合、サイズ、資源量を増やし、敵の巣は減らすことを考えましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[World generator|ワールドジェネレータ]]でさらに情報を得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ピースフルモード ====&lt;br /&gt;
もし敵の攻撃なく建設を楽しみたいならば、[[Peaceful mode|ピースフルモード]]オプションを有効にします。敵の巣はそれでも生成されますが、敵は挑発しない限りは攻撃してきません。これは、敵がプレーヤーの建設物を壊わさないものの、敵の巣を破壊したときに出現する素材を集めることはできるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== キーバインディング ===&lt;br /&gt;
キーボードのキーの割り当てについて、およびそのコンフィグについては[[Keyboard bindings|キーバインディング]]を参照してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 最初期 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 資源 ===&lt;br /&gt;
プレーヤーの出現した近くに、4つの固体資源、[[Coal|石炭]]、[[Copper ore|銅鉱石]]、[[Iron ore|鉄鉱石]]、[[Stone|石]]があるのを確認してください。それらはお互い理不尽でない近さに見つけられるはずで、それらが遠くにあるほどルートを作って組み合わせて使うことが難しくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして、スタート地点には[[Water|水]]もあることが望まれます。それは[[Steam engine|蒸気機関]]に必要となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしスタート地点にそれらのひとつでもないか、すごく量が乏しいか、とても遠く離れているならば、シンプルに、Escキーを押して「リスタート」を選んでください。そうすればフィールドが再生成され新しい場所に現れます。ぼちぼちのフィールドの生成には何度か試すことになるかもしれません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後に[[Crude Oil|原油]]も必要となります。しかしながら、液体であり、4つの資源より遠距離の輸送がとても簡単です。もし近くに油田がなくとも、ゲーム後期に長距離の流体輸送が可能になるまでは必要ないので、OKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio のあらゆるものは、6つの基本的な資源から作られ、ゲームクリアに必要なのはそれらが全てです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 採掘ツール ===&lt;br /&gt;
工具なしでは、資源を収穫することはできず、任意の配置された施設を取り壊しすらできません。&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eキー&amp;quot;を押すと、左側に持っているアイテム一覧(インベントリ)と、右側に製作可能なアイテム一覧(クラフトメニュー)が表示されます。&lt;br /&gt;
スタート時に[[Iron plate|鉄板]]は[[Iron axe|鉄の斧]]を製作するだけ持っているので、クラフトメニューの2番目の「生産」タブに移動し、鉄斧のアイコンをクリックし、鉄の斧を作成してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 掘削機と炉の設置 ===&lt;br /&gt;
はじめは[[Stone Furnace|石の炉]]と[[Burner Mining Drill|燃料式掘削機]]を使います。直に手で必要な限りの資源を採取することなります。&lt;br /&gt;
ゲームの最初は、炉に向かって面するように鉄鉱石が出てくる箇所がくるように掘削機を設置します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置したとき、掘削機の上に黄色い矢印が表示されていなければ、&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示に切り替えてください。もう一度&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押すと詳細表示は消えます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置する前に&amp;quot;Rキー&amp;quot;で向きを変えることができ、設置したあとでも掘削機をマウスオーバーして&amp;quot;Rキー&amp;quot;を押して回転できます。黄色い矢印が鉄鉱石の出てくるところを示しています。炉を矢印の先におけば、掘削機が自動的に炉に鉱石を投入します。ここまでが次のようになります:&lt;br /&gt;
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示にする&#039;&#039;&#039;ことを忘れないでください。これは何か起きた時に対処しやすくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 燃料補給 ===&lt;br /&gt;
掘削機と炉をおいたところですが、これらは&#039;&#039;&#039;[[Fuel|燃料]]&#039;&#039;&#039;を必要とします。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Raw Wood|原木]]や[[Coal|石炭]]などで駆動できます。これらの採取には、木を切り倒すか石炭を採掘しなければなりません。採掘には木や石炭鉱の上にマウスオーバーし、右クリック長押しで採れます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
インベントリにいくつか燃料を得たら、炉や採掘機を左クリックし画面を開きます。&lt;br /&gt;
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
燃料を機械に入れるには、燃料を左クリックしてピックアップし、燃料スロット(ガソリンスタンドのある欄)の上で左クリックし燃料を置きます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
スロット1つ分、これを1&#039;&#039;&#039;[[Storage/Stack|スタック]]&#039;&#039;&#039;と言いますが、もし1スタックを半分ずつに分けたいなら、スタックをクリックする時、右クリックを使ってクリックすれば、半分だけピックアップでき、それを燃料スロットに入れたり、別のスタックへ置くこともできます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こうしてどちらの機械にも燃料を入れると稼働を始め、自動的に鉄板が生成されるはずです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;スタックを&amp;quot;CTRL-右クリック&amp;quot;すればスタックの半分がダイレクトに入ります&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
銅鉱石も同じように設置すれば銅板が得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 生産のアップグレード! ==&lt;br /&gt;
鉄板より、よいものは何でしょう? &#039;&#039;沢山&#039;&#039;の鉄板です!&lt;br /&gt;
What&#039;s better than iron plates? &#039;&#039;More&#039;&#039; iron plates! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
追加の掘削機を製作します。クラフトメニューの掘削機をマウスオーバーすると、ツールチップウィンドウが表示され、そこには資源のリストが2つ表示されます。&lt;br /&gt;
1つ目のリストは掘削機の製作に必要な構成アイテムが表示していて、2つ目のリストはツールチップウィンドウの下の方ににあるもので掘削機の製作の元に必要な資源を表示しています。&lt;br /&gt;
他のゲームと異なり、製作に必要な前提アイテムを予め製作しなければならないということはありません。必要なアイテムはあわせて作られます。&lt;br /&gt;
製作中、画面の左下にこのプロセスの進捗を見ることができます。&lt;br /&gt;
また製作中も必要な資源の限り製作待機を追加することができます。これらは順々に製作していきます。&lt;br /&gt;
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that you can afford some extra drill and furnaces, you should automate the acquisition of both coal and stone.&lt;br /&gt;
These are easy to set up and work essentially the same as the iron setup.&lt;br /&gt;
For Coal, you can have two drills facing each other: they&#039;ll run on the coal they get fed by their partner and you can collect the surplus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t forget that you can collect resources from machines without opening their inventories, with CTRL-LMB.&lt;br /&gt;
You might also want to activate the detailed view, by pressing the ALT key once. You can deactivate it by pressing ALT again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And for stone you can have the drill output directly into a chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once this is all setup up, you will probably want to make it go faster. Set up more drills with furnaces for the iron, setup some for copper and maybe lay more drills on the coal to cover for the extra coal production.&lt;br /&gt;
In the early game, the most used resource is iron, so you&#039;ll probably need twice as many miners on iron than copper, if not more. But expect copper to become more and more important the more you mess with electricity and electronics!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== More automation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great! So now you have four or so furnaces making iron, a couple making copper, some stone production and a good amount of coal production.&lt;br /&gt;
But you know what really sucks? Having to run the coal around to all your other machines, right? Well let&#039;s automate that too!&lt;br /&gt;
Conveyor belts and inserters are the way of the future! The output slots on the drill can also output onto conveyor belts to be transported to your other machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that we can take our coal to other places with no effort, we just need a way to input the coal into those machines.&lt;br /&gt;
This is where [[Inserters]] step in. In the first few stages of the game, you can use [[Burner_Inserter|Burner Inserters]] as a cheap way to move items from anything to anything. You can move objects from the ground, chests, machines and put them wherever you want.&lt;br /&gt;
Burner Inserters themselves require coal to run though, which makes this a little counter intuitive to have to fuel them instead of the machines you are trying to fuel anyway.&lt;br /&gt;
Here is a small example of inserters working. Notice that the flat line is where the inserters will pick up from, and the arrow is where they will place the item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, so now we know how to automatically mine things and then how to automatically move things from one place to another, and then to place said items into machine or out of machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up we want to get some [[electric network|electricity]] so that we can have inserters that run off that instead of fuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Electrical power ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Electricity. This is where things start to get interesting. We&#039;re going to need a single [[Offshore pump|Offshore Pump]], some boilers and a [[Steam engine|Steam Engine]]. These are really simple to set up, they just require twenty-some iron plates and 5 stone per boiler. The offshore pump goes in the water and needs no power to run. From there, you can either use pipes to transport the water to boilers, or you can run boilers straight from the pump. Boilers allow water to flow through them just like pipes do, except they also heat the water along the way and cannot be used as corners. The pipes or the boilers then connect to the middle of the short side of the steam engine. Make sure you connect it in the right place or it won&#039;t work. Moreover, steam engines allow water to run through them just like boilers, so you can have as many engine as you want connected in a row. Here is a small example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you need to use power poles to carry power to your machines. Place some down so that their coverage area (the blue square) overlaps each steam engine in at least one square. If they are going to connect, the machines that use power will be shown with a blue outline around their edges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the steam engine is producing power but nothing is using it, it&#039;ll show a yellow flashing icon: right now it&#039;s showing because we don&#039;t have electric machines yet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your power setup can look however you want it to look.&lt;br /&gt;
A great method is to have a line of boilers that supply a certain amount of steam engines with hot water, and then you can use transport belts to bring coal to them for inserters to place inside them so that your electricity is always running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most often used setup is 1 offshore pump, 14 boilers and 10 steam engines. This is due to this being the best ratio between the 3 of them. 1 pump produces enough water for 10 engine, and the 14 boilers is sufficient to heat the water for that many. The example above is easily expanded into this efficient design. But hey, this game is all about experimentation and for you to be able to find ways to do your own things! So get to it, and show off your own unique designs!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this power is as simple as creating a machine that runs on electricity and placing a power pole close enough to it that the blue square touches the machine, just like you have to do at the power plant with the engines. Make sure that there is a line of power poles that actually connect to your power plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that power is explained, we need to increase our resource production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if you want detailed info on your power production/consumption, you can check the [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F|Detailed Electric Network Info]], opened by clicking on any powerpole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re-thinking our resources and research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we really want to get onto automation of items, not just the smelting of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we can get to that though, we&#039;re going to have increase our production of ores. This is where things start becoming a little tricky and there are few things you want to do at once.&lt;br /&gt;
We really want to be able to set the factory to make things and let it go. But for that we need some extra utilities which we don&#039;t have and need to get through [[research]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We haven&#039;t even touched on that yet! lets start by cranking up our resource production. Now that we have electricity, we can use [[Mining Drill|Electric Mining Drills]]. These are much better than those scummy Burner ones. They work exactly the same except they are twice as fast and they don&#039;t rely on fuel, as you could guess by the names. You can have them to output your raw resources onto belts and get them to a place where you can mass process the ores into plates. Here is a small example of what you could do, but let your imagination and your calculating logic figure out other, maybe even better ways of doing it! You want ore to be split more or less evenly on each side of the belts. This helps with the amount of resources that can be carried to your base of operations on a single belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is once again easily expandable all over an iron deposit. This conveyor belt can then take all of the ore to some sort of processing area. The processing area needs some machines that we currently don&#039;t have due to limitations in our research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most importantly, we want the [[long handed inserter]]. This inserter is able to reach twice as far as a normal inserter! It is very useful for bringing or placing items to or from conveyor belts that are one extra tile away. So what we need to do is to make some science labs. They don&#039;t cost too many resources, but take a little while to make. Craft one or two of them and connect them to power. When you first place one, you are going to get a popup asking you want you want to research. We really want automation right now. This gives us our inserters and the Assembling machine 1, which is going to be very useful in the near future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll notice that the cost for this is 10 Science Pack 1&#039;s, or &amp;quot;red potions&amp;quot; or &amp;quot;flasks&amp;quot; as some people like to call them. These are simply another crafted item, which you should craft 10 of now and place them in your labs to begin researching. While you are waiting for your flasks to craft or your research to complete, lets continue building an ore processing center. We want a line of copper, iron and coal to be available for this area. Despite being in the electric era, our furnaces still need coal until a little further down the line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is another sample of how you &#039;&#039;could&#039;&#039; set up your area. There are efficient ways of making them that you might see on the forum, but if you want to learn about what they are and how they work, you can either experiment yourself or search the wiki/forum for some better designs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As per usual, I leave this area with plenty of room to expand later on when demands become higher. The important parts about this is that you need the red, long handed inserters to be able to reach the coal in the middle to fuel your furnaces. You need seperate belts for your incoming raw materials to be able to be processed, and then another belt outside of them to handle the output after they have been smelted. These materials can then go straight into your base to be made into a myriad of other things. Finally, we have a steady and upgradeable supply of copper and iron plates, and we can get into further automation with the assembling machines so we can automate creation of things like Science Packs, Ammunition and every other item that the player themselves can craft, but without you involved at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Automating that research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, so a fair amount has happened. Now, to be able to progress into later parts of the game with better research we are going to want automate the process of making science packs and putting them into the labs. This way we won&#039;t have to worry about research any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many designs that you can find on the forums, but I&#039;ll show you something simple, letting you find what works for you. I would highly recommend that you research Logistics as your next research, and in fact manually craft the science required for this. The logistic research gives you some important things: the [[splitters|splitter]], the [[underground belts|underground belt]] and the [[fast inserter]]. The splitter and underground belts are some of the most important items you&#039;ll get at this stage. They do pretty much what their names imply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what do science packs require? We need copper plates and iron gears. So far we have only dealt with raw resources, how do we make craftable things? The Assembler answers your prayers! If you place an assembler down and open its interface, it asks you what you would like it to craft. Once you select one, if you put the ingredients in that it requires it will craft the item and you can pull out the finished product. In the case of red science packs, we will need an assembler making iron gears, and an assembler making the actual packs. A nice way of doing this is to have a conveyor belt with 1 side containing the copper plates and the other side taking the gears from another assembler like below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now this picture uses a few neat little tricks that I will explain in detail. If you have your plate belts seperate, and you want them running side by side there can be issues with trying to grab one or the other resources from the far belt. Yes, you could use a long inserter, but in some cases you don&#039;t want this (e.g. you need a fast inserter to get resources quickly into your assemblers).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in red is a good way to get around this. By having a splitter, you can move the far belt from your production in close while also allowing it to continue down the line for later use. For the copper, we use an underground belt to go underneath the area that is now taken by the far line which also allows the copper to continue on. Once again, this is only one possible method of doing things and you are in no way obligated to follow it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in blue is a quick way to allow copper to continue down the main line, while also splitting some off for our red science assemblers. Notice how when it joins the line that the gears are on, they only join the bottom side of the belt. The little extra belt that I added to the left stops the belt from becoming a turn, and therefore makes the items only join the side I want them to. The rest is simple: the gears and copper get pulled into the assemblers, they make the science and then it gets pulled out again on the other side. These flasks can then be transported to some labs to automatically do your research for you, for example like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips?]&lt;br /&gt;
[[Category:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132291</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132291"/>
		<updated>2016-10-24T23:28:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== はじめに ==&lt;br /&gt;
もしまだ「チュートリアル」を終えても迷っていたら、このガイドが支援します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ゲームスタート ===&lt;br /&gt;
ゲームを始めるにはメインメニューから「プレイ」、「ニューゲーム」を選択します。&lt;br /&gt;
[[Game/World generator|マップ設定]]に移ります。&lt;br /&gt;
最初はこれらに触れる必要はありません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ワールドジェネレーター ====&lt;br /&gt;
これらのオプションでマップ生成を異なる方法に変えることができます。マップ生成の変更はゲームの難易度に大きく影響します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Resources|資源]]とバイターの巣は、生成割合、サイズ、資源量の3つの値でコントロールします。&lt;br /&gt;
* 生成割合: どの程度の頻度で鉱脈や巣がフィールドに現れるか決定します。&lt;br /&gt;
* サイズ: 鉱脈や巣がどの程度の広さか決定します&lt;br /&gt;
* 資源量: 鉱脈タイルが枯渇するまでの量および巣の密集量を決定します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もし開始時に簡単にしたいのなら、資源については生成割合、サイズ、資源量を増やし、敵の巣は減らすことを考えましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[World generator|ワールドジェネレータ]]でさらに情報を得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ピースフルモード ====&lt;br /&gt;
もし敵の攻撃なく建設を楽しみたいならば、[[Peaceful mode|ピースフルモード]]オプションを有効にします。敵の巣はそれでも生成されますが、敵は挑発しない限りは攻撃してきません。これは、敵がプレーヤーの建設物を壊わさないものの、敵の巣を破壊したときに出現する素材を集めることはできるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== キーバインディング ===&lt;br /&gt;
キーボードのキーの割り当てについて、およびそのコンフィグについては[[Keyboard bindings|キーバインディング]]を参照してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 最初期 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 資源 ===&lt;br /&gt;
プレーヤーの出現した近くに、4つの固体資源、[[Coal|石炭]]、[[Copper ore|銅鉱石]]、[[Iron ore|鉄鉱石]]、[[Stone|石]]があるのを確認してください。それらはお互い理不尽でない近さに見つけられるはずで、それらが遠くにあるほどルートを作って組み合わせて使うことが難しくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして、スタート地点には[[Water|水]]もあることが望まれます。それは[[Steam engine|蒸気機関]]に必要となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしスタート地点にそれらのひとつでもないか、すごく量が乏しいか、とても遠く離れているならば、シンプルに、Escキーを押して「リスタート」を選んでください。そうすればフィールドが再生成され新しい場所に現れます。ぼちぼちのフィールドの生成には何度か試すことになるかもしれません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後に[[Crude Oil|原油]]も必要となります。しかしながら、液体であり、4つの資源より遠距離の輸送がとても簡単です。もし近くに油田がなくとも、ゲーム後期に長距離の流体輸送が可能になるまでは必要ないので、OKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio のあらゆるものは、6つの基本的な資源から作られ、ゲームクリアに必要なのはそれらが全てです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 採掘ツール ===&lt;br /&gt;
工具なしで、あなたは資源を収穫することはできず、任意の配置された施設を取り壊しすらできないことに気づいただろう。あなたが登場時に持っている[[Iron plate|鉄板]]が[[Iron axe|鉄の斧]]を作るのに充分にあり、クラフトメニュー（第2）の「生産」タブに移動し、鉄斧のアイコンをクリックし、鉄の斧を作成してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 掘削機と炉の設置 ===&lt;br /&gt;
はじめは[[Stone Furnace|石の炉]]と[[Burner Mining Drill|燃料式掘削機]]を使います。直に手で必要な限りの資源を採取することなります。&lt;br /&gt;
ゲームの最初は、炉に向かって面するように鉄鉱石が出てくる箇所がくるように掘削機を設置します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置したとき、掘削機の上に黄色い矢印が表示されていなければ、&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示に切り替えてください。もう一度&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押すと詳細表示は消えます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置する前に&amp;quot;Rキー&amp;quot;で向きを変えることができ、設置したあとでも掘削機をマウスオーバーして&amp;quot;Rキー&amp;quot;を押して回転できます。黄色い矢印が鉄鉱石の出てくるところを示しています。炉を矢印の先におけば、掘削機が自動的に炉に鉱石を投入します。ここまでが次のようになります:&lt;br /&gt;
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示にする&#039;&#039;&#039;ことを忘れないでください。これは何か起きた時に対処しやすくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feeding with fuel ===&lt;br /&gt;
Now that you&#039;ve placed the drill and furnace, they need &#039;&#039;&#039;[[Fuel]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can power them with either [[Wood]] or [[Coal]]. To collect them, you&#039;ll need to cut trees or mine coal; this can be accomplished by holding right click over trees or coal deposits, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you have some fuel in your inventory, left click on the furnace or drill to open the interface.&lt;br /&gt;
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
To place your fuel into the machine, simply left click it to pick it up and left click again to put it into the fuel slot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to split a &#039;&#039;&#039;[[Storage/Stack|stack]]&#039;&#039;&#039; in half, right click the stack in your inventory and then place it in the fuel slot. &lt;br /&gt;
Now both of your machines should be running and automatically making you some iron plates! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can also CTRL-Right Click to directly insert half of the stack&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use an identical setup for copper ore to get copper plates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Production upgrade! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&#039;s better than iron plates? &#039;&#039;More&#039;&#039; iron plates! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll need to craft some extra drills. If you hover over drill in the crafting menu, you&#039;ll see two lists of materials. The first list shows the components needed to make the drill; the second one at the very bottom of the tooltip window shows the raw resources needed to craft it.&lt;br /&gt;
Unlike other games, you do not need to create the pre-requisite items before you select the item you want to make. All required items are crafted for you.&lt;br /&gt;
You can see this process happening on the bottom left of the screen, where your Crafting Queue is.&lt;br /&gt;
You can also queue up more crafting orders, as long as you have the necessary materials on you, and they&#039;ll get carried out one after the other.&lt;br /&gt;
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
Now that you can afford some extra drill and furnaces, you should automate the acquisition of both coal and stone.&lt;br /&gt;
These are easy to set up and work essentially the same as the iron setup.&lt;br /&gt;
For Coal, you can have two drills facing each other: they&#039;ll run on the coal they get fed by their partner and you can collect the surplus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t forget that you can collect resources from machines without opening their inventories, with CTRL-LMB.&lt;br /&gt;
You might also want to activate the detailed view, by pressing the ALT key once. You can deactivate it by pressing ALT again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And for stone you can have the drill output directly into a chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once this is all setup up, you will probably want to make it go faster. Set up more drills with furnaces for the iron, setup some for copper and maybe lay more drills on the coal to cover for the extra coal production.&lt;br /&gt;
In the early game, the most used resource is iron, so you&#039;ll probably need twice as many miners on iron than copper, if not more. But expect copper to become more and more important the more you mess with electricity and electronics!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== More automation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great! So now you have four or so furnaces making iron, a couple making copper, some stone production and a good amount of coal production.&lt;br /&gt;
But you know what really sucks? Having to run the coal around to all your other machines, right? Well let&#039;s automate that too!&lt;br /&gt;
Conveyor belts and inserters are the way of the future! The output slots on the drill can also output onto conveyor belts to be transported to your other machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that we can take our coal to other places with no effort, we just need a way to input the coal into those machines.&lt;br /&gt;
This is where [[Inserters]] step in. In the first few stages of the game, you can use [[Burner_Inserter|Burner Inserters]] as a cheap way to move items from anything to anything. You can move objects from the ground, chests, machines and put them wherever you want.&lt;br /&gt;
Burner Inserters themselves require coal to run though, which makes this a little counter intuitive to have to fuel them instead of the machines you are trying to fuel anyway.&lt;br /&gt;
Here is a small example of inserters working. Notice that the flat line is where the inserters will pick up from, and the arrow is where they will place the item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, so now we know how to automatically mine things and then how to automatically move things from one place to another, and then to place said items into machine or out of machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up we want to get some [[electric network|electricity]] so that we can have inserters that run off that instead of fuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Electrical power ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Electricity. This is where things start to get interesting. We&#039;re going to need a single [[Offshore pump|Offshore Pump]], some boilers and a [[Steam engine|Steam Engine]]. These are really simple to set up, they just require twenty-some iron plates and 5 stone per boiler. The offshore pump goes in the water and needs no power to run. From there, you can either use pipes to transport the water to boilers, or you can run boilers straight from the pump. Boilers allow water to flow through them just like pipes do, except they also heat the water along the way and cannot be used as corners. The pipes or the boilers then connect to the middle of the short side of the steam engine. Make sure you connect it in the right place or it won&#039;t work. Moreover, steam engines allow water to run through them just like boilers, so you can have as many engine as you want connected in a row. Here is a small example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you need to use power poles to carry power to your machines. Place some down so that their coverage area (the blue square) overlaps each steam engine in at least one square. If they are going to connect, the machines that use power will be shown with a blue outline around their edges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the steam engine is producing power but nothing is using it, it&#039;ll show a yellow flashing icon: right now it&#039;s showing because we don&#039;t have electric machines yet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your power setup can look however you want it to look.&lt;br /&gt;
A great method is to have a line of boilers that supply a certain amount of steam engines with hot water, and then you can use transport belts to bring coal to them for inserters to place inside them so that your electricity is always running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most often used setup is 1 offshore pump, 14 boilers and 10 steam engines. This is due to this being the best ratio between the 3 of them. 1 pump produces enough water for 10 engine, and the 14 boilers is sufficient to heat the water for that many. The example above is easily expanded into this efficient design. But hey, this game is all about experimentation and for you to be able to find ways to do your own things! So get to it, and show off your own unique designs!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this power is as simple as creating a machine that runs on electricity and placing a power pole close enough to it that the blue square touches the machine, just like you have to do at the power plant with the engines. Make sure that there is a line of power poles that actually connect to your power plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that power is explained, we need to increase our resource production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if you want detailed info on your power production/consumption, you can check the [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F|Detailed Electric Network Info]], opened by clicking on any powerpole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re-thinking our resources and research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we really want to get onto automation of items, not just the smelting of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we can get to that though, we&#039;re going to have increase our production of ores. This is where things start becoming a little tricky and there are few things you want to do at once.&lt;br /&gt;
We really want to be able to set the factory to make things and let it go. But for that we need some extra utilities which we don&#039;t have and need to get through [[research]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We haven&#039;t even touched on that yet! lets start by cranking up our resource production. Now that we have electricity, we can use [[Mining Drill|Electric Mining Drills]]. These are much better than those scummy Burner ones. They work exactly the same except they are twice as fast and they don&#039;t rely on fuel, as you could guess by the names. You can have them to output your raw resources onto belts and get them to a place where you can mass process the ores into plates. Here is a small example of what you could do, but let your imagination and your calculating logic figure out other, maybe even better ways of doing it! You want ore to be split more or less evenly on each side of the belts. This helps with the amount of resources that can be carried to your base of operations on a single belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is once again easily expandable all over an iron deposit. This conveyor belt can then take all of the ore to some sort of processing area. The processing area needs some machines that we currently don&#039;t have due to limitations in our research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most importantly, we want the [[long handed inserter]]. This inserter is able to reach twice as far as a normal inserter! It is very useful for bringing or placing items to or from conveyor belts that are one extra tile away. So what we need to do is to make some science labs. They don&#039;t cost too many resources, but take a little while to make. Craft one or two of them and connect them to power. When you first place one, you are going to get a popup asking you want you want to research. We really want automation right now. This gives us our inserters and the Assembling machine 1, which is going to be very useful in the near future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll notice that the cost for this is 10 Science Pack 1&#039;s, or &amp;quot;red potions&amp;quot; or &amp;quot;flasks&amp;quot; as some people like to call them. These are simply another crafted item, which you should craft 10 of now and place them in your labs to begin researching. While you are waiting for your flasks to craft or your research to complete, lets continue building an ore processing center. We want a line of copper, iron and coal to be available for this area. Despite being in the electric era, our furnaces still need coal until a little further down the line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is another sample of how you &#039;&#039;could&#039;&#039; set up your area. There are efficient ways of making them that you might see on the forum, but if you want to learn about what they are and how they work, you can either experiment yourself or search the wiki/forum for some better designs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As per usual, I leave this area with plenty of room to expand later on when demands become higher. The important parts about this is that you need the red, long handed inserters to be able to reach the coal in the middle to fuel your furnaces. You need seperate belts for your incoming raw materials to be able to be processed, and then another belt outside of them to handle the output after they have been smelted. These materials can then go straight into your base to be made into a myriad of other things. Finally, we have a steady and upgradeable supply of copper and iron plates, and we can get into further automation with the assembling machines so we can automate creation of things like Science Packs, Ammunition and every other item that the player themselves can craft, but without you involved at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Automating that research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, so a fair amount has happened. Now, to be able to progress into later parts of the game with better research we are going to want automate the process of making science packs and putting them into the labs. This way we won&#039;t have to worry about research any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many designs that you can find on the forums, but I&#039;ll show you something simple, letting you find what works for you. I would highly recommend that you research Logistics as your next research, and in fact manually craft the science required for this. The logistic research gives you some important things: the [[splitters|splitter]], the [[underground belts|underground belt]] and the [[fast inserter]]. The splitter and underground belts are some of the most important items you&#039;ll get at this stage. They do pretty much what their names imply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what do science packs require? We need copper plates and iron gears. So far we have only dealt with raw resources, how do we make craftable things? The Assembler answers your prayers! If you place an assembler down and open its interface, it asks you what you would like it to craft. Once you select one, if you put the ingredients in that it requires it will craft the item and you can pull out the finished product. In the case of red science packs, we will need an assembler making iron gears, and an assembler making the actual packs. A nice way of doing this is to have a conveyor belt with 1 side containing the copper plates and the other side taking the gears from another assembler like below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now this picture uses a few neat little tricks that I will explain in detail. If you have your plate belts seperate, and you want them running side by side there can be issues with trying to grab one or the other resources from the far belt. Yes, you could use a long inserter, but in some cases you don&#039;t want this (e.g. you need a fast inserter to get resources quickly into your assemblers).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in red is a good way to get around this. By having a splitter, you can move the far belt from your production in close while also allowing it to continue down the line for later use. For the copper, we use an underground belt to go underneath the area that is now taken by the far line which also allows the copper to continue on. Once again, this is only one possible method of doing things and you are in no way obligated to follow it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in blue is a quick way to allow copper to continue down the main line, while also splitting some off for our red science assemblers. Notice how when it joins the line that the gears are on, they only join the bottom side of the belt. The little extra belt that I added to the left stops the belt from becoming a turn, and therefore makes the items only join the side I want them to. The rest is simple: the gears and copper get pulled into the assemblers, they make the science and then it gets pulled out again on the other side. These flasks can then be transported to some labs to automatically do your research for you, for example like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips?]&lt;br /&gt;
[[Category:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132290</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132290"/>
		<updated>2016-10-24T23:26:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== はじめに ==&lt;br /&gt;
もしまだ「チュートリアル」を終えても迷っていたら、このヘルプがガイドします。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ゲームスタート ===&lt;br /&gt;
ゲームを始めるにはメインメニューから「プレイ」、「ニューゲーム」を選択します。&lt;br /&gt;
[[Game/World generator|マップ設定]]に移ります。&lt;br /&gt;
最初はこれらに触れる必要はありません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ワールドジェネレーター ====&lt;br /&gt;
これらのオプションでマップ生成を異なる方法に変えることができます。マップ生成の変更はゲームの難易度に大きく影響します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Resources|資源]]とバイターの巣は、生成割合、サイズ、資源量の3つの値でコントロールします。&lt;br /&gt;
* 生成割合: どの程度の頻度で鉱脈や巣がフィールドに現れるか決定します。&lt;br /&gt;
* サイズ: 鉱脈や巣がどの程度の広さか決定します&lt;br /&gt;
* 資源量: 鉱脈タイルが枯渇するまでの量および巣の密集量を決定します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もし開始時に簡単にしたいのなら、資源については生成割合、サイズ、資源量を増やし、敵の巣は減らすことを考えましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[World generator|ワールドジェネレータ]]でさらに情報を得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ピースフルモード ====&lt;br /&gt;
もし敵の攻撃なく建設を楽しみたいならば、[[Peaceful mode|ピースフルモード]]オプションを有効にします。敵の巣はそれでも生成されますが、敵は挑発しない限りは攻撃してきません。これは、敵がプレーヤーの建設物を壊わさないものの、敵の巣を破壊したときに出現する素材を集めることはできるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== キーバインディング ===&lt;br /&gt;
キーボードのキーの割り当てについて、およびそのコンフィグについては[[Keyboard bindings|キーバインディング]]を参照してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 最初期 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 資源 ===&lt;br /&gt;
プレーヤーの出現した近くに、4つの固体資源、[[Coal|石炭]]、[[Copper ore|銅鉱石]]、[[Iron ore|鉄鉱石]]、[[Stone|石]]があるのを確認してください。それらはお互い理不尽でない近さに見つけられるはずで、それらが遠くにあるほどルートを作って組み合わせて使うことが難しくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして、スタート地点には[[Water|水]]もあることが望まれます。それは[[Steam engine|蒸気機関]]に必要となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしスタート地点にそれらのひとつでもないか、すごく量が乏しいか、とても遠く離れているならば、シンプルに、Escキーを押して「リスタート」を選んでください。そうすればフィールドが再生成され新しい場所に現れます。ぼちぼちのフィールドの生成には何度か試すことになるかもしれません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後に[[Crude Oil|原油]]も必要となります。しかしながら、液体であり、4つの資源より遠距離の輸送がとても簡単です。もし近くに油田がなくとも、ゲーム後期に長距離の流体輸送が可能になるまでは必要ないので、OKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio のあらゆるものは、6つの基本的な資源から作られ、ゲームクリアに必要なのはそれらが全てです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 採掘ツール ===&lt;br /&gt;
工具なしで、あなたは資源を収穫することはできず、任意の配置された施設を取り壊しすらできないことに気づいただろう。あなたが登場時に持っている[[Iron plate|鉄板]]が[[Iron axe|鉄の斧]]を作るのに充分にあり、クラフトメニュー（第2）の「生産」タブに移動し、鉄斧のアイコンをクリックし、鉄の斧を作成してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 掘削機と炉の設置 ===&lt;br /&gt;
はじめは[[Stone Furnace|石の炉]]と[[Burner Mining Drill|燃料式掘削機]]を使います。直に手で必要な限りの資源を採取することなります。&lt;br /&gt;
ゲームの最初は、炉に向かって面するように鉄鉱石が出てくる箇所がくるように掘削機を設置します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置したとき、掘削機の上に黄色い矢印が表示されていなければ、&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示に切り替えてください。もう一度&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押すと詳細表示は消えます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
掘削機を設置する前に&amp;quot;Rキー&amp;quot;で向きを変えることができ、設置したあとでも掘削機をマウスオーバーして&amp;quot;Rキー&amp;quot;を押して回転できます。黄色い矢印が鉄鉱石の出てくるところを示しています。炉を矢印の先におけば、掘削機が自動的に炉に鉱石を投入します。ここまでが次のようになります:&lt;br /&gt;
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Altキー&amp;quot;を押して詳細表示にする&#039;&#039;&#039;ことを忘れないでください。これは何か起きた時に対処しやすくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feeding with fuel ===&lt;br /&gt;
Now that you&#039;ve placed the drill and furnace, they need &#039;&#039;&#039;[[Fuel]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can power them with either [[Wood]] or [[Coal]]. To collect them, you&#039;ll need to cut trees or mine coal; this can be accomplished by holding right click over trees or coal deposits, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you have some fuel in your inventory, left click on the furnace or drill to open the interface.&lt;br /&gt;
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
To place your fuel into the machine, simply left click it to pick it up and left click again to put it into the fuel slot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to split a &#039;&#039;&#039;[[Storage/Stack|stack]]&#039;&#039;&#039; in half, right click the stack in your inventory and then place it in the fuel slot. &lt;br /&gt;
Now both of your machines should be running and automatically making you some iron plates! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can also CTRL-Right Click to directly insert half of the stack&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use an identical setup for copper ore to get copper plates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Production upgrade! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&#039;s better than iron plates? &#039;&#039;More&#039;&#039; iron plates! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll need to craft some extra drills. If you hover over drill in the crafting menu, you&#039;ll see two lists of materials. The first list shows the components needed to make the drill; the second one at the very bottom of the tooltip window shows the raw resources needed to craft it.&lt;br /&gt;
Unlike other games, you do not need to create the pre-requisite items before you select the item you want to make. All required items are crafted for you.&lt;br /&gt;
You can see this process happening on the bottom left of the screen, where your Crafting Queue is.&lt;br /&gt;
You can also queue up more crafting orders, as long as you have the necessary materials on you, and they&#039;ll get carried out one after the other.&lt;br /&gt;
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
Now that you can afford some extra drill and furnaces, you should automate the acquisition of both coal and stone.&lt;br /&gt;
These are easy to set up and work essentially the same as the iron setup.&lt;br /&gt;
For Coal, you can have two drills facing each other: they&#039;ll run on the coal they get fed by their partner and you can collect the surplus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t forget that you can collect resources from machines without opening their inventories, with CTRL-LMB.&lt;br /&gt;
You might also want to activate the detailed view, by pressing the ALT key once. You can deactivate it by pressing ALT again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And for stone you can have the drill output directly into a chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once this is all setup up, you will probably want to make it go faster. Set up more drills with furnaces for the iron, setup some for copper and maybe lay more drills on the coal to cover for the extra coal production.&lt;br /&gt;
In the early game, the most used resource is iron, so you&#039;ll probably need twice as many miners on iron than copper, if not more. But expect copper to become more and more important the more you mess with electricity and electronics!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== More automation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great! So now you have four or so furnaces making iron, a couple making copper, some stone production and a good amount of coal production.&lt;br /&gt;
But you know what really sucks? Having to run the coal around to all your other machines, right? Well let&#039;s automate that too!&lt;br /&gt;
Conveyor belts and inserters are the way of the future! The output slots on the drill can also output onto conveyor belts to be transported to your other machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that we can take our coal to other places with no effort, we just need a way to input the coal into those machines.&lt;br /&gt;
This is where [[Inserters]] step in. In the first few stages of the game, you can use [[Burner_Inserter|Burner Inserters]] as a cheap way to move items from anything to anything. You can move objects from the ground, chests, machines and put them wherever you want.&lt;br /&gt;
Burner Inserters themselves require coal to run though, which makes this a little counter intuitive to have to fuel them instead of the machines you are trying to fuel anyway.&lt;br /&gt;
Here is a small example of inserters working. Notice that the flat line is where the inserters will pick up from, and the arrow is where they will place the item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, so now we know how to automatically mine things and then how to automatically move things from one place to another, and then to place said items into machine or out of machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up we want to get some [[electric network|electricity]] so that we can have inserters that run off that instead of fuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Electrical power ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Electricity. This is where things start to get interesting. We&#039;re going to need a single [[Offshore pump|Offshore Pump]], some boilers and a [[Steam engine|Steam Engine]]. These are really simple to set up, they just require twenty-some iron plates and 5 stone per boiler. The offshore pump goes in the water and needs no power to run. From there, you can either use pipes to transport the water to boilers, or you can run boilers straight from the pump. Boilers allow water to flow through them just like pipes do, except they also heat the water along the way and cannot be used as corners. The pipes or the boilers then connect to the middle of the short side of the steam engine. Make sure you connect it in the right place or it won&#039;t work. Moreover, steam engines allow water to run through them just like boilers, so you can have as many engine as you want connected in a row. Here is a small example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you need to use power poles to carry power to your machines. Place some down so that their coverage area (the blue square) overlaps each steam engine in at least one square. If they are going to connect, the machines that use power will be shown with a blue outline around their edges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the steam engine is producing power but nothing is using it, it&#039;ll show a yellow flashing icon: right now it&#039;s showing because we don&#039;t have electric machines yet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your power setup can look however you want it to look.&lt;br /&gt;
A great method is to have a line of boilers that supply a certain amount of steam engines with hot water, and then you can use transport belts to bring coal to them for inserters to place inside them so that your electricity is always running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most often used setup is 1 offshore pump, 14 boilers and 10 steam engines. This is due to this being the best ratio between the 3 of them. 1 pump produces enough water for 10 engine, and the 14 boilers is sufficient to heat the water for that many. The example above is easily expanded into this efficient design. But hey, this game is all about experimentation and for you to be able to find ways to do your own things! So get to it, and show off your own unique designs!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this power is as simple as creating a machine that runs on electricity and placing a power pole close enough to it that the blue square touches the machine, just like you have to do at the power plant with the engines. Make sure that there is a line of power poles that actually connect to your power plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that power is explained, we need to increase our resource production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if you want detailed info on your power production/consumption, you can check the [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F|Detailed Electric Network Info]], opened by clicking on any powerpole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re-thinking our resources and research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we really want to get onto automation of items, not just the smelting of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we can get to that though, we&#039;re going to have increase our production of ores. This is where things start becoming a little tricky and there are few things you want to do at once.&lt;br /&gt;
We really want to be able to set the factory to make things and let it go. But for that we need some extra utilities which we don&#039;t have and need to get through [[research]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We haven&#039;t even touched on that yet! lets start by cranking up our resource production. Now that we have electricity, we can use [[Mining Drill|Electric Mining Drills]]. These are much better than those scummy Burner ones. They work exactly the same except they are twice as fast and they don&#039;t rely on fuel, as you could guess by the names. You can have them to output your raw resources onto belts and get them to a place where you can mass process the ores into plates. Here is a small example of what you could do, but let your imagination and your calculating logic figure out other, maybe even better ways of doing it! You want ore to be split more or less evenly on each side of the belts. This helps with the amount of resources that can be carried to your base of operations on a single belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is once again easily expandable all over an iron deposit. This conveyor belt can then take all of the ore to some sort of processing area. The processing area needs some machines that we currently don&#039;t have due to limitations in our research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most importantly, we want the [[long handed inserter]]. This inserter is able to reach twice as far as a normal inserter! It is very useful for bringing or placing items to or from conveyor belts that are one extra tile away. So what we need to do is to make some science labs. They don&#039;t cost too many resources, but take a little while to make. Craft one or two of them and connect them to power. When you first place one, you are going to get a popup asking you want you want to research. We really want automation right now. This gives us our inserters and the Assembling machine 1, which is going to be very useful in the near future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll notice that the cost for this is 10 Science Pack 1&#039;s, or &amp;quot;red potions&amp;quot; or &amp;quot;flasks&amp;quot; as some people like to call them. These are simply another crafted item, which you should craft 10 of now and place them in your labs to begin researching. While you are waiting for your flasks to craft or your research to complete, lets continue building an ore processing center. We want a line of copper, iron and coal to be available for this area. Despite being in the electric era, our furnaces still need coal until a little further down the line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is another sample of how you &#039;&#039;could&#039;&#039; set up your area. There are efficient ways of making them that you might see on the forum, but if you want to learn about what they are and how they work, you can either experiment yourself or search the wiki/forum for some better designs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As per usual, I leave this area with plenty of room to expand later on when demands become higher. The important parts about this is that you need the red, long handed inserters to be able to reach the coal in the middle to fuel your furnaces. You need seperate belts for your incoming raw materials to be able to be processed, and then another belt outside of them to handle the output after they have been smelted. These materials can then go straight into your base to be made into a myriad of other things. Finally, we have a steady and upgradeable supply of copper and iron plates, and we can get into further automation with the assembling machines so we can automate creation of things like Science Packs, Ammunition and every other item that the player themselves can craft, but without you involved at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Automating that research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, so a fair amount has happened. Now, to be able to progress into later parts of the game with better research we are going to want automate the process of making science packs and putting them into the labs. This way we won&#039;t have to worry about research any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many designs that you can find on the forums, but I&#039;ll show you something simple, letting you find what works for you. I would highly recommend that you research Logistics as your next research, and in fact manually craft the science required for this. The logistic research gives you some important things: the [[splitters|splitter]], the [[underground belts|underground belt]] and the [[fast inserter]]. The splitter and underground belts are some of the most important items you&#039;ll get at this stage. They do pretty much what their names imply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what do science packs require? We need copper plates and iron gears. So far we have only dealt with raw resources, how do we make craftable things? The Assembler answers your prayers! If you place an assembler down and open its interface, it asks you what you would like it to craft. Once you select one, if you put the ingredients in that it requires it will craft the item and you can pull out the finished product. In the case of red science packs, we will need an assembler making iron gears, and an assembler making the actual packs. A nice way of doing this is to have a conveyor belt with 1 side containing the copper plates and the other side taking the gears from another assembler like below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now this picture uses a few neat little tricks that I will explain in detail. If you have your plate belts seperate, and you want them running side by side there can be issues with trying to grab one or the other resources from the far belt. Yes, you could use a long inserter, but in some cases you don&#039;t want this (e.g. you need a fast inserter to get resources quickly into your assemblers).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in red is a good way to get around this. By having a splitter, you can move the far belt from your production in close while also allowing it to continue down the line for later use. For the copper, we use an underground belt to go underneath the area that is now taken by the far line which also allows the copper to continue on. Once again, this is only one possible method of doing things and you are in no way obligated to follow it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in blue is a quick way to allow copper to continue down the main line, while also splitting some off for our red science assemblers. Notice how when it joins the line that the gears are on, they only join the bottom side of the belt. The little extra belt that I added to the left stops the belt from becoming a turn, and therefore makes the items only join the side I want them to. The rest is simple: the gears and copper get pulled into the assemblers, they make the science and then it gets pulled out again on the other side. These flasks can then be transported to some labs to automatically do your research for you, for example like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips?]&lt;br /&gt;
[[Category:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Beginners/ja&amp;diff=132277</id>
		<title>Main Page/Beginners/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Beginners/ja&amp;diff=132277"/>
		<updated>2016-10-24T22:51:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Quick Start Guide/ja|スタートガイド]]&lt;br /&gt;
:基本的なガイド&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* [[Tutorials]]&lt;br /&gt;
:より詳しいチュートリアル&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Let&#039;s play]]&lt;br /&gt;
:たくさんの動画&lt;br /&gt;
* [[Keyboard bindings|キーボードバインド]]&lt;br /&gt;
:重要な操作キーとその変更方法&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132249</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132249"/>
		<updated>2016-10-24T09:07:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* Acquiring tools */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== はじめに ==&lt;br /&gt;
もしまだ「チュートリアル」を終えても迷っていたら、このヘルプがガイドします。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ゲームスタート ===&lt;br /&gt;
ゲームを始めるにはメインメニューから「プレイ」、「ニューゲーム」を選択します。&lt;br /&gt;
[[Game/World generator|マップ設定]]に移ります。&lt;br /&gt;
最初はこれらに触れる必要はありません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ワールドジェネレーター ====&lt;br /&gt;
これらのオプションでマップ生成を異なる方法に変えることができます。マップ生成の変更はゲームの難易度に大きく影響します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Resources|資源]]とバイターの巣は、生成割合、サイズ、資源量の3つの値でコントロールします。&lt;br /&gt;
* 生成割合: どの程度の頻度で鉱脈や巣がフィールドに現れるか決定します。&lt;br /&gt;
* サイズ: 鉱脈や巣がどの程度の広さか決定します&lt;br /&gt;
* 資源量: 鉱脈タイルが枯渇するまでの量および巣の密集量を決定します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もし開始時に簡単にしたいのなら、資源については生成割合、サイズ、資源量を増やし、敵の巣は減らすことを考えましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[World generator|ワールドジェネレータ]]でさらに情報を得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ピースフルモード ====&lt;br /&gt;
もし敵の攻撃なく建設を楽しみたいならば、[[Peaceful mode|ピースフルモード]]オプションを有効にします。敵の巣はそれでも生成されますが、敵は挑発しない限りは攻撃してきません。これは、敵がプレーヤーの建設物を壊わさないものの、敵の巣を破壊したときに出現する素材を集めることはできるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== キーバインディング ===&lt;br /&gt;
キーボードのキーの割り当てについて、およびそのコンフィグについては[[Keyboard bindings|キーバインディング]]を参照してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 最初期 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 資源 ===&lt;br /&gt;
プレーヤーの出現した近くに、4つの固体資源、[[Coal|石炭]]、[[Copper ore|銅鉱石]]、[[Iron ore|鉄鉱石]]、[[Stone|石]]があるのを確認してください。それらはお互い理不尽でない近さに見つけられるはずで、それらが遠くにあるほどルートを作って組み合わせて使うことが難しくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして、スタート地点には[[Water|水]]もあることが望まれます。それは[[Steam engine|蒸気機関]]に必要となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしスタート地点にそれらのひとつでもないか、すごく量が乏しいか、とても遠く離れているならば、シンプルに、Escキーを押して「リスタート」を選んでください。そうすればフィールドが再生成され新しい場所に現れます。ぼちぼちのフィールドの生成には何度か試すことになるかもしれません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後に[[Crude Oil|原油]]も必要となります。しかしながら、液体であり、4つの資源より遠距離の輸送がとても簡単です。もし近くに油田がなくとも、ゲーム後期に長距離の流体輸送が可能になるまでは必要ないので、OKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio のあらゆるものは、6つの基本的な資源から作られ、ゲームクリアに必要なのはそれらが全てです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 採掘ツール ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
工具なしで、あなたは資源を収穫することはできず、任意の配置された施設を取り壊しすらできないことに気づいただろう。あなたが登場時に持っている[[Iron plate|鉄板]]が[[Iron axe|鉄の斧]]を作るのに充分にあり、クラフトメニュー（第2）の「生産」タブに移動し、鉄斧のアイコンをクリックし、鉄の斧を作成してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Placing mines and furnaces ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You begin your journey with a [[Stone Furnace]] and a [[Burner Mining Drill]]. This means you only have to harvest a limited number of resources by hand.&lt;br /&gt;
First of all, you should place your drill on the edge of an iron deposit, facing towards the furnace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can change the direction of the Drill by either pressing &amp;quot;R&amp;quot; before you place it, or after placing it by hovering over it with the mouse and pressing &amp;quot;R&amp;quot;. The little yellow arrow shows where the mined iron ore will come out. You want the Furnace to be in front of that arrow, so that the drill automatically inserts the ore into the furnace. It should look something like this:&lt;br /&gt;
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Remember you can press &amp;quot;ALT&amp;quot; to activate the detailed view.&#039;&#039;&#039; This makes it easier to see what&#039;s happening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feeding with fuel ===&lt;br /&gt;
Now that you&#039;ve placed the drill and furnace, they need &#039;&#039;&#039;[[Fuel]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can power them with either [[Wood]] or [[Coal]]. To collect them, you&#039;ll need to cut trees or mine coal; this can be accomplished by holding right click over trees or coal deposits, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you have some fuel in your inventory, left click on the furnace or drill to open the interface.&lt;br /&gt;
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
To place your fuel into the machine, simply left click it to pick it up and left click again to put it into the fuel slot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to split a &#039;&#039;&#039;[[Storage/Stack|stack]]&#039;&#039;&#039; in half, right click the stack in your inventory and then place it in the fuel slot. &lt;br /&gt;
Now both of your machines should be running and automatically making you some iron plates! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can also CTRL-Right Click to directly insert half of the stack&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use an identical setup for copper ore to get copper plates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Production upgrade! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&#039;s better than iron plates? &#039;&#039;More&#039;&#039; iron plates! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll need to craft some extra drills. If you hover over drill in the crafting menu, you&#039;ll see two lists of materials. The first list shows the components needed to make the drill; the second one at the very bottom of the tooltip window shows the raw resources needed to craft it.&lt;br /&gt;
Unlike other games, you do not need to create the pre-requisite items before you select the item you want to make. All required items are crafted for you.&lt;br /&gt;
You can see this process happening on the bottom left of the screen, where your Crafting Queue is.&lt;br /&gt;
You can also queue up more crafting orders, as long as you have the necessary materials on you, and they&#039;ll get carried out one after the other.&lt;br /&gt;
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
Now that you can afford some extra drill and furnaces, you should automate the acquisition of both coal and stone.&lt;br /&gt;
These are easy to set up and work essentially the same as the iron setup.&lt;br /&gt;
For Coal, you can have two drills facing each other: they&#039;ll run on the coal they get fed by their partner and you can collect the surplus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t forget that you can collect resources from machines without opening their inventories, with CTRL-LMB.&lt;br /&gt;
You might also want to activate the detailed view, by pressing the ALT key once. You can deactivate it by pressing ALT again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And for stone you can have the drill output directly into a chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once this is all setup up, you will probably want to make it go faster. Set up more drills with furnaces for the iron, setup some for copper and maybe lay more drills on the coal to cover for the extra coal production.&lt;br /&gt;
In the early game, the most used resource is iron, so you&#039;ll probably need twice as many miners on iron than copper, if not more. But expect copper to become more and more important the more you mess with electricity and electronics!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== More automation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great! So now you have four or so furnaces making iron, a couple making copper, some stone production and a good amount of coal production.&lt;br /&gt;
But you know what really sucks? Having to run the coal around to all your other machines, right? Well let&#039;s automate that too!&lt;br /&gt;
Conveyor belts and inserters are the way of the future! The output slots on the drill can also output onto conveyor belts to be transported to your other machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that we can take our coal to other places with no effort, we just need a way to input the coal into those machines.&lt;br /&gt;
This is where [[Inserters]] step in. In the first few stages of the game, you can use [[Burner_Inserter|Burner Inserters]] as a cheap way to move items from anything to anything. You can move objects from the ground, chests, machines and put them wherever you want.&lt;br /&gt;
Burner Inserters themselves require coal to run though, which makes this a little counter intuitive to have to fuel them instead of the machines you are trying to fuel anyway.&lt;br /&gt;
Here is a small example of inserters working. Notice that the flat line is where the inserters will pick up from, and the arrow is where they will place the item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, so now we know how to automatically mine things and then how to automatically move things from one place to another, and then to place said items into machine or out of machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up we want to get some [[electric network|electricity]] so that we can have inserters that run off that instead of fuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Electrical power ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Electricity. This is where things start to get interesting. We&#039;re going to need a single [[Offshore pump|Offshore Pump]], some boilers and a [[Steam engine|Steam Engine]]. These are really simple to set up, they just require twenty-some iron plates and 5 stone per boiler. The offshore pump goes in the water and needs no power to run. From there, you can either use pipes to transport the water to boilers, or you can run boilers straight from the pump. Boilers allow water to flow through them just like pipes do, except they also heat the water along the way and cannot be used as corners. The pipes or the boilers then connect to the middle of the short side of the steam engine. Make sure you connect it in the right place or it won&#039;t work. Moreover, steam engines allow water to run through them just like boilers, so you can have as many engine as you want connected in a row. Here is a small example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you need to use power poles to carry power to your machines. Place some down so that their coverage area (the blue square) overlaps each steam engine in at least one square. If they are going to connect, the machines that use power will be shown with a blue outline around their edges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the steam engine is producing power but nothing is using it, it&#039;ll show a yellow flashing icon: right now it&#039;s showing because we don&#039;t have electric machines yet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your power setup can look however you want it to look.&lt;br /&gt;
A great method is to have a line of boilers that supply a certain amount of steam engines with hot water, and then you can use transport belts to bring coal to them for inserters to place inside them so that your electricity is always running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most often used setup is 1 offshore pump, 14 boilers and 10 steam engines. This is due to this being the best ratio between the 3 of them. 1 pump produces enough water for 10 engine, and the 14 boilers is sufficient to heat the water for that many. The example above is easily expanded into this efficient design. But hey, this game is all about experimentation and for you to be able to find ways to do your own things! So get to it, and show off your own unique designs!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this power is as simple as creating a machine that runs on electricity and placing a power pole close enough to it that the blue square touches the machine, just like you have to do at the power plant with the engines. Make sure that there is a line of power poles that actually connect to your power plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that power is explained, we need to increase our resource production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if you want detailed info on your power production/consumption, you can check the [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F|Detailed Electric Network Info]], opened by clicking on any powerpole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re-thinking our resources and research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we really want to get onto automation of items, not just the smelting of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we can get to that though, we&#039;re going to have increase our production of ores. This is where things start becoming a little tricky and there are few things you want to do at once.&lt;br /&gt;
We really want to be able to set the factory to make things and let it go. But for that we need some extra utilities which we don&#039;t have and need to get through [[research]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We haven&#039;t even touched on that yet! lets start by cranking up our resource production. Now that we have electricity, we can use [[Mining Drill|Electric Mining Drills]]. These are much better than those scummy Burner ones. They work exactly the same except they are twice as fast and they don&#039;t rely on fuel, as you could guess by the names. You can have them to output your raw resources onto belts and get them to a place where you can mass process the ores into plates. Here is a small example of what you could do, but let your imagination and your calculating logic figure out other, maybe even better ways of doing it! You want ore to be split more or less evenly on each side of the belts. This helps with the amount of resources that can be carried to your base of operations on a single belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is once again easily expandable all over an iron deposit. This conveyor belt can then take all of the ore to some sort of processing area. The processing area needs some machines that we currently don&#039;t have due to limitations in our research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most importantly, we want the [[long handed inserter]]. This inserter is able to reach twice as far as a normal inserter! It is very useful for bringing or placing items to or from conveyor belts that are one extra tile away. So what we need to do is to make some science labs. They don&#039;t cost too many resources, but take a little while to make. Craft one or two of them and connect them to power. When you first place one, you are going to get a popup asking you want you want to research. We really want automation right now. This gives us our inserters and the Assembling machine 1, which is going to be very useful in the near future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll notice that the cost for this is 10 Science Pack 1&#039;s, or &amp;quot;red potions&amp;quot; or &amp;quot;flasks&amp;quot; as some people like to call them. These are simply another crafted item, which you should craft 10 of now and place them in your labs to begin researching. While you are waiting for your flasks to craft or your research to complete, lets continue building an ore processing center. We want a line of copper, iron and coal to be available for this area. Despite being in the electric era, our furnaces still need coal until a little further down the line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is another sample of how you &#039;&#039;could&#039;&#039; set up your area. There are efficient ways of making them that you might see on the forum, but if you want to learn about what they are and how they work, you can either experiment yourself or search the wiki/forum for some better designs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As per usual, I leave this area with plenty of room to expand later on when demands become higher. The important parts about this is that you need the red, long handed inserters to be able to reach the coal in the middle to fuel your furnaces. You need seperate belts for your incoming raw materials to be able to be processed, and then another belt outside of them to handle the output after they have been smelted. These materials can then go straight into your base to be made into a myriad of other things. Finally, we have a steady and upgradeable supply of copper and iron plates, and we can get into further automation with the assembling machines so we can automate creation of things like Science Packs, Ammunition and every other item that the player themselves can craft, but without you involved at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Automating that research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, so a fair amount has happened. Now, to be able to progress into later parts of the game with better research we are going to want automate the process of making science packs and putting them into the labs. This way we won&#039;t have to worry about research any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many designs that you can find on the forums, but I&#039;ll show you something simple, letting you find what works for you. I would highly recommend that you research Logistics as your next research, and in fact manually craft the science required for this. The logistic research gives you some important things: the [[splitters|splitter]], the [[underground belts|underground belt]] and the [[fast inserter]]. The splitter and underground belts are some of the most important items you&#039;ll get at this stage. They do pretty much what their names imply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what do science packs require? We need copper plates and iron gears. So far we have only dealt with raw resources, how do we make craftable things? The Assembler answers your prayers! If you place an assembler down and open its interface, it asks you what you would like it to craft. Once you select one, if you put the ingredients in that it requires it will craft the item and you can pull out the finished product. In the case of red science packs, we will need an assembler making iron gears, and an assembler making the actual packs. A nice way of doing this is to have a conveyor belt with 1 side containing the copper plates and the other side taking the gears from another assembler like below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now this picture uses a few neat little tricks that I will explain in detail. If you have your plate belts seperate, and you want them running side by side there can be issues with trying to grab one or the other resources from the far belt. Yes, you could use a long inserter, but in some cases you don&#039;t want this (e.g. you need a fast inserter to get resources quickly into your assemblers).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in red is a good way to get around this. By having a splitter, you can move the far belt from your production in close while also allowing it to continue down the line for later use. For the copper, we use an underground belt to go underneath the area that is now taken by the far line which also allows the copper to continue on. Once again, this is only one possible method of doing things and you are in no way obligated to follow it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in blue is a quick way to allow copper to continue down the main line, while also splitting some off for our red science assemblers. Notice how when it joins the line that the gears are on, they only join the bottom side of the belt. The little extra belt that I added to the left stops the belt from becoming a turn, and therefore makes the items only join the side I want them to. The rest is simple: the gears and copper get pulled into the assemblers, they make the science and then it gets pulled out again on the other side. These flasks can then be transported to some labs to automatically do your research for you, for example like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips?]&lt;br /&gt;
[[Category:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132248</id>
		<title>Tutorial:Quick start guide/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Tutorial:Quick_start_guide/ja&amp;diff=132248"/>
		<updated>2016-10-24T02:29:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: stub&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
== はじめに ==&lt;br /&gt;
もしまだ「チュートリアル」を終えても迷っていたら、このヘルプがガイドします。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ゲームスタート ===&lt;br /&gt;
ゲームを始めるにはメインメニューから「プレイ」、「ニューゲーム」を選択します。&lt;br /&gt;
[[Game/World generator|マップ設定]]に移ります。&lt;br /&gt;
最初はこれらに触れる必要はありません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ワールドジェネレーター ====&lt;br /&gt;
これらのオプションでマップ生成を異なる方法に変えることができます。マップ生成の変更はゲームの難易度に大きく影響します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Resources|資源]]とバイターの巣は、生成割合、サイズ、資源量の3つの値でコントロールします。&lt;br /&gt;
* 生成割合: どの程度の頻度で鉱脈や巣がフィールドに現れるか決定します。&lt;br /&gt;
* サイズ: 鉱脈や巣がどの程度の広さか決定します&lt;br /&gt;
* 資源量: 鉱脈タイルが枯渇するまでの量および巣の密集量を決定します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もし開始時に簡単にしたいのなら、資源については生成割合、サイズ、資源量を増やし、敵の巣は減らすことを考えましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[World generator|ワールドジェネレータ]]でさらに情報を得られます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ピースフルモード ====&lt;br /&gt;
もし敵の攻撃なく建設を楽しみたいならば、[[Peaceful mode|ピースフルモード]]オプションを有効にします。敵の巣はそれでも生成されますが、敵は挑発しない限りは攻撃してきません。これは、敵がプレーヤーの建設物を壊わさないものの、敵の巣を破壊したときに出現する素材を集めることはできるようになります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== キーバインディング ===&lt;br /&gt;
キーボードのキーの割り当てについて、およびそのコンフィグについては[[Keyboard bindings|キーバインディング]]を参照してください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 最初期 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 資源 ===&lt;br /&gt;
プレーヤーの出現した近くに、4つの固体資源、[[Coal|石炭]]、[[Copper ore|銅鉱石]]、[[Iron ore|鉄鉱石]]、[[Stone|石]]があるのを確認してください。それらはお互い理不尽でない近さに見つけられるはずで、それらが遠くにあるほどルートを作って組み合わせて使うことが難しくなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして、スタート地点には[[Water|水]]もあることが望まれます。それは[[Steam engine|蒸気機関]]に必要となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしスタート地点にそれらのひとつでもないか、すごく量が乏しいか、とても遠く離れているならば、シンプルに、Escキーを押して「リスタート」を選んでください。そうすればフィールドが再生成され新しい場所に現れます。ぼちぼちのフィールドの生成には何度か試すことになるかもしれません。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後に[[Crude Oil|原油]]も必要となります。しかしながら、液体であり、4つの資源より遠距離の輸送がとても簡単です。もし近くに油田がなくとも、ゲーム後期に長距離の流体輸送が可能になるまでは必要ないので、OKです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio のあらゆるものは、6つの基本的な資源から作られ、ゲームクリアに必要なのはそれらが全てです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acquiring tools ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will likely have noticed that, without tools, you can&#039;t harvest resources or demolish placed entities with any sort of speed. You will have some [[Iron plate|Iron plates]] in your inventory upon spawning, which is enough to make an [[Iron axe]]. To do so, go to the &amp;quot;Production&amp;quot; tab of the crafting menu(the second), and click on the Iron axe icon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Placing mines and furnaces ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You begin your journey with a [[Stone Furnace]] and a [[Burner Mining Drill]]. This means you only have to harvest a limited number of resources by hand.&lt;br /&gt;
First of all, you should place your drill on the edge of an iron deposit, facing towards the furnace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can change the direction of the Drill by either pressing &amp;quot;R&amp;quot; before you place it, or after placing it by hovering over it with the mouse and pressing &amp;quot;R&amp;quot;. The little yellow arrow shows where the mined iron ore will come out. You want the Furnace to be in front of that arrow, so that the drill automatically inserts the ore into the furnace. It should look something like this:&lt;br /&gt;
:[[File:SimpleOre.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Remember you can press &amp;quot;ALT&amp;quot; to activate the detailed view.&#039;&#039;&#039; This makes it easier to see what&#039;s happening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feeding with fuel ===&lt;br /&gt;
Now that you&#039;ve placed the drill and furnace, they need &#039;&#039;&#039;[[Fuel]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can power them with either [[Wood]] or [[Coal]]. To collect them, you&#039;ll need to cut trees or mine coal; this can be accomplished by holding right click over trees or coal deposits, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you have some fuel in your inventory, left click on the furnace or drill to open the interface.&lt;br /&gt;
:[[File:Interface.PNG|center|thumb|upright=4]]&lt;br /&gt;
To place your fuel into the machine, simply left click it to pick it up and left click again to put it into the fuel slot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to split a &#039;&#039;&#039;[[Storage/Stack|stack]]&#039;&#039;&#039; in half, right click the stack in your inventory and then place it in the fuel slot. &lt;br /&gt;
Now both of your machines should be running and automatically making you some iron plates! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can also CTRL-Right Click to directly insert half of the stack&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use an identical setup for copper ore to get copper plates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Production upgrade! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&#039;s better than iron plates? &#039;&#039;More&#039;&#039; iron plates! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll need to craft some extra drills. If you hover over drill in the crafting menu, you&#039;ll see two lists of materials. The first list shows the components needed to make the drill; the second one at the very bottom of the tooltip window shows the raw resources needed to craft it.&lt;br /&gt;
Unlike other games, you do not need to create the pre-requisite items before you select the item you want to make. All required items are crafted for you.&lt;br /&gt;
You can see this process happening on the bottom left of the screen, where your Crafting Queue is.&lt;br /&gt;
You can also queue up more crafting orders, as long as you have the necessary materials on you, and they&#039;ll get carried out one after the other.&lt;br /&gt;
:[[File:Recipe.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
Now that you can afford some extra drill and furnaces, you should automate the acquisition of both coal and stone.&lt;br /&gt;
These are easy to set up and work essentially the same as the iron setup.&lt;br /&gt;
For Coal, you can have two drills facing each other: they&#039;ll run on the coal they get fed by their partner and you can collect the surplus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t forget that you can collect resources from machines without opening their inventories, with CTRL-LMB.&lt;br /&gt;
You might also want to activate the detailed view, by pressing the ALT key once. You can deactivate it by pressing ALT again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleCoal.PNG|center|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And for stone you can have the drill output directly into a chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once this is all setup up, you will probably want to make it go faster. Set up more drills with furnaces for the iron, setup some for copper and maybe lay more drills on the coal to cover for the extra coal production.&lt;br /&gt;
In the early game, the most used resource is iron, so you&#039;ll probably need twice as many miners on iron than copper, if not more. But expect copper to become more and more important the more you mess with electricity and electronics!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== More automation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great! So now you have four or so furnaces making iron, a couple making copper, some stone production and a good amount of coal production.&lt;br /&gt;
But you know what really sucks? Having to run the coal around to all your other machines, right? Well let&#039;s automate that too!&lt;br /&gt;
Conveyor belts and inserters are the way of the future! The output slots on the drill can also output onto conveyor belts to be transported to your other machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:CoalConveyor.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that we can take our coal to other places with no effort, we just need a way to input the coal into those machines.&lt;br /&gt;
This is where [[Inserters]] step in. In the first few stages of the game, you can use [[Burner_Inserter|Burner Inserters]] as a cheap way to move items from anything to anything. You can move objects from the ground, chests, machines and put them wherever you want.&lt;br /&gt;
Burner Inserters themselves require coal to run though, which makes this a little counter intuitive to have to fuel them instead of the machines you are trying to fuel anyway.&lt;br /&gt;
Here is a small example of inserters working. Notice that the flat line is where the inserters will pick up from, and the arrow is where they will place the item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleOreProcessing.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, so now we know how to automatically mine things and then how to automatically move things from one place to another, and then to place said items into machine or out of machines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up we want to get some [[electric network|electricity]] so that we can have inserters that run off that instead of fuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Electrical power ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Electricity. This is where things start to get interesting. We&#039;re going to need a single [[Offshore pump|Offshore Pump]], some boilers and a [[Steam engine|Steam Engine]]. These are really simple to set up, they just require twenty-some iron plates and 5 stone per boiler. The offshore pump goes in the water and needs no power to run. From there, you can either use pipes to transport the water to boilers, or you can run boilers straight from the pump. Boilers allow water to flow through them just like pipes do, except they also heat the water along the way and cannot be used as corners. The pipes or the boilers then connect to the middle of the short side of the steam engine. Make sure you connect it in the right place or it won&#039;t work. Moreover, steam engines allow water to run through them just like boilers, so you can have as many engine as you want connected in a row. Here is a small example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SimpleGeneratorSetup.png|center|600px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you need to use power poles to carry power to your machines. Place some down so that their coverage area (the blue square) overlaps each steam engine in at least one square. If they are going to connect, the machines that use power will be shown with a blue outline around their edges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the steam engine is producing power but nothing is using it, it&#039;ll show a yellow flashing icon: right now it&#039;s showing because we don&#039;t have electric machines yet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:LonelyTurbine.PNG|center|upright=1|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your power setup can look however you want it to look.&lt;br /&gt;
A great method is to have a line of boilers that supply a certain amount of steam engines with hot water, and then you can use transport belts to bring coal to them for inserters to place inside them so that your electricity is always running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most often used setup is 1 offshore pump, 14 boilers and 10 steam engines. This is due to this being the best ratio between the 3 of them. 1 pump produces enough water for 10 engine, and the 14 boilers is sufficient to heat the water for that many. The example above is easily expanded into this efficient design. But hey, this game is all about experimentation and for you to be able to find ways to do your own things! So get to it, and show off your own unique designs!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:steamSetupExample.png|center|upright=4|thumb|Here&#039;s my personal favorite setup. Even easier to power when medium powerpoles are available.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using this power is as simple as creating a machine that runs on electricity and placing a power pole close enough to it that the blue square touches the machine, just like you have to do at the power plant with the engines. Make sure that there is a line of power poles that actually connect to your power plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that power is explained, we need to increase our resource production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if you want detailed info on your power production/consumption, you can check the [[Power Production#What_can_be_seen_from_the_electric_network_info.3F|Detailed Electric Network Info]], opened by clicking on any powerpole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re-thinking our resources and research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we really want to get onto automation of items, not just the smelting of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we can get to that though, we&#039;re going to have increase our production of ores. This is where things start becoming a little tricky and there are few things you want to do at once.&lt;br /&gt;
We really want to be able to set the factory to make things and let it go. But for that we need some extra utilities which we don&#039;t have and need to get through [[research]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We haven&#039;t even touched on that yet! lets start by cranking up our resource production. Now that we have electricity, we can use [[Mining Drill|Electric Mining Drills]]. These are much better than those scummy Burner ones. They work exactly the same except they are twice as fast and they don&#039;t rely on fuel, as you could guess by the names. You can have them to output your raw resources onto belts and get them to a place where you can mass process the ores into plates. Here is a small example of what you could do, but let your imagination and your calculating logic figure out other, maybe even better ways of doing it! You want ore to be split more or less evenly on each side of the belts. This helps with the amount of resources that can be carried to your base of operations on a single belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BasicElectricMiners.PNG|center|upright=1.5|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is once again easily expandable all over an iron deposit. This conveyor belt can then take all of the ore to some sort of processing area. The processing area needs some machines that we currently don&#039;t have due to limitations in our research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most importantly, we want the [[long handed inserter]]. This inserter is able to reach twice as far as a normal inserter! It is very useful for bringing or placing items to or from conveyor belts that are one extra tile away. So what we need to do is to make some science labs. They don&#039;t cost too many resources, but take a little while to make. Craft one or two of them and connect them to power. When you first place one, you are going to get a popup asking you want you want to research. We really want automation right now. This gives us our inserters and the Assembling machine 1, which is going to be very useful in the near future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll notice that the cost for this is 10 Science Pack 1&#039;s, or &amp;quot;red potions&amp;quot; or &amp;quot;flasks&amp;quot; as some people like to call them. These are simply another crafted item, which you should craft 10 of now and place them in your labs to begin researching. While you are waiting for your flasks to craft or your research to complete, lets continue building an ore processing center. We want a line of copper, iron and coal to be available for this area. Despite being in the electric era, our furnaces still need coal until a little further down the line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is another sample of how you &#039;&#039;could&#039;&#039; set up your area. There are efficient ways of making them that you might see on the forum, but if you want to learn about what they are and how they work, you can either experiment yourself or search the wiki/forum for some better designs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:OreProcessingArea.PNG|center|upright=2|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As per usual, I leave this area with plenty of room to expand later on when demands become higher. The important parts about this is that you need the red, long handed inserters to be able to reach the coal in the middle to fuel your furnaces. You need seperate belts for your incoming raw materials to be able to be processed, and then another belt outside of them to handle the output after they have been smelted. These materials can then go straight into your base to be made into a myriad of other things. Finally, we have a steady and upgradeable supply of copper and iron plates, and we can get into further automation with the assembling machines so we can automate creation of things like Science Packs, Ammunition and every other item that the player themselves can craft, but without you involved at all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Automating that research ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, so a fair amount has happened. Now, to be able to progress into later parts of the game with better research we are going to want automate the process of making science packs and putting them into the labs. This way we won&#039;t have to worry about research any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many designs that you can find on the forums, but I&#039;ll show you something simple, letting you find what works for you. I would highly recommend that you research Logistics as your next research, and in fact manually craft the science required for this. The logistic research gives you some important things: the [[splitters|splitter]], the [[underground belts|underground belt]] and the [[fast inserter]]. The splitter and underground belts are some of the most important items you&#039;ll get at this stage. They do pretty much what their names imply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what do science packs require? We need copper plates and iron gears. So far we have only dealt with raw resources, how do we make craftable things? The Assembler answers your prayers! If you place an assembler down and open its interface, it asks you what you would like it to craft. Once you select one, if you put the ingredients in that it requires it will craft the item and you can pull out the finished product. In the case of red science packs, we will need an assembler making iron gears, and an assembler making the actual packs. A nice way of doing this is to have a conveyor belt with 1 side containing the copper plates and the other side taking the gears from another assembler like below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:RedScienceProduction.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now this picture uses a few neat little tricks that I will explain in detail. If you have your plate belts seperate, and you want them running side by side there can be issues with trying to grab one or the other resources from the far belt. Yes, you could use a long inserter, but in some cases you don&#039;t want this (e.g. you need a fast inserter to get resources quickly into your assemblers).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in red is a good way to get around this. By having a splitter, you can move the far belt from your production in close while also allowing it to continue down the line for later use. For the copper, we use an underground belt to go underneath the area that is now taken by the far line which also allows the copper to continue on. Once again, this is only one possible method of doing things and you are in no way obligated to follow it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The area in blue is a quick way to allow copper to continue down the main line, while also splitting some off for our red science assemblers. Notice how when it joins the line that the gears are on, they only join the bottom side of the belt. The little extra belt that I added to the left stops the belt from becoming a turn, and therefore makes the items only join the side I want them to. The rest is simple: the gears and copper get pulled into the assemblers, they make the science and then it gets pulled out again on the other side. These flasks can then be transported to some labs to automatically do your research for you, for example like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:SmallScience.PNG|center|thumb|upright=3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=7765 Newbie Tips?]&lt;br /&gt;
[[Category:Tutorial]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132247</id>
		<title>Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132247"/>
		<updated>2016-10-24T01:34:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: comment leading to the discussion page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
To edit contents in Japanese 各項目の内容は次のカテゴリにあります:&lt;br /&gt;
https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/ja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For translaters, please read Discussion on head of this page.&lt;br /&gt;
日本語翻訳にあたっては本ページのDiscussion(議論)のご一読をお願い致します。&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|68%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell||ゲームの入手|{{:Main Page/Get the game/ja}}|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|61%|News|{{:News/ja}}|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|39%|ご協力ください!|{{:Main Page/Contribute/ja}}&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== プレイ前に ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|技術事項|{{:Main Page/Technical/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|FAQ|{{:Main Page/Frequently asked questions/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|MODとマップエディタ|{{:Main Page/Modding and scripting/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ゲーム関連 ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[New content]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Game misc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Community&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ゲームプレイ ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|はじめに|&lt;br /&gt;
{{:Main Page/Beginners/ja}}|概念|{{:Main Page/Concepts/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|応用|{{:Main Page/Advanced/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|上級|{{:Main Page/Expert/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|デバイス|{{:Main Page/Devices/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|アイテム|{{:Main Page/Items/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|紛争解決|{{:Main Page/Solving conflicts/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132246</id>
		<title>Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132246"/>
		<updated>2016-10-24T00:22:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
To edit contents in Japanese 各項目の内容は次のカテゴリにあります:&lt;br /&gt;
https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/ja&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|68%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell||ゲームの入手|{{:Main Page/Get the game/ja}}|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|61%|News|{{:News/ja}}|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|39%|ご協力ください!|{{:Main Page/Contribute/ja}}&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== プレイ前に ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|技術事項|{{:Main Page/Technical/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|FAQ|{{:Main Page/Frequently asked questions/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|MODとマップエディタ|{{:Main Page/Modding and scripting/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ゲーム関連 ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[New content]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Game misc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Community&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ゲームプレイ ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|はじめに|&lt;br /&gt;
{{:Main Page/Beginners/ja}}|概念|{{:Main Page/Concepts/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|応用|{{:Main Page/Advanced/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|上級|{{:Main Page/Expert/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|デバイス|{{:Main Page/Devices/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|アイテム|{{:Main Page/Items/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|紛争解決|{{:Main Page/Solving conflicts/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132245</id>
		<title>Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132245"/>
		<updated>2016-10-24T00:19:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|68%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell||ゲームの入手|{{:Main Page/Get the game/ja}}|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|61%|News|{{:News/ja}}|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|39%|ご協力ください!|{{:Main Page/Contribute/ja}}&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== プレイ前に ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|技術事項|{{:Main Page/Technical/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|FAQ|{{:Main Page/Frequently asked questions/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|MODとマップエディタ|{{:Main Page/Modding and scripting/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ゲーム関連 ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[New content]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Game misc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Community&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ゲームプレイ ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|はじめに|&lt;br /&gt;
{{:Main Page/Beginners/ja}}|概念|{{:Main Page/Concepts/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|応用|{{:Main Page/Advanced/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|上級|{{:Main Page/Expert/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|デバイス|{{:Main Page/Devices/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|アイテム|{{:Main Page/Items/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|紛争解決|{{:Main Page/Solving conflicts/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Expert/ja&amp;diff=132241</id>
		<title>Main Page/Expert/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Expert/ja&amp;diff=132241"/>
		<updated>2016-10-24T00:02:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: Created page with &amp;quot;* 自動コントロール ** デバイス(送信、受信、コントローラ) ** Automatic control/Smart bus|Smart bus...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Automatic control|自動コントロール]]&lt;br /&gt;
** [[Automatic control/Devices|デバイス(送信、受信、コントローラ)]]&lt;br /&gt;
** [[Automatic control/Smart bus|Smart bus|回路でコントロール]]&lt;br /&gt;
*** [[Circuit network|回路ネットワーク]] (Wired)&lt;br /&gt;
*** [[Logistic network|物流ネットワーク]] (Wireless)&lt;br /&gt;
** [[Automatic control/Power|パワーコントロール]]&lt;br /&gt;
* [[Modules|モジュール]]&lt;br /&gt;
* [[Robotic network|ロボットステーションネットワーク]]&lt;br /&gt;
** [[Construction robot|建設ロボット]]&lt;br /&gt;
* [[Logistic network|物流ネットワーク]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Advanced/ja&amp;diff=132240</id>
		<title>Main Page/Advanced/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Advanced/ja&amp;diff=132240"/>
		<updated>2016-10-23T23:48:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: Created page with &amp;quot;* ベルト輸送システム * インサータ * チェスト * 電気システム * Liquids system|...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Belt transport system|ベルト輸送システム]]&lt;br /&gt;
* [[Inserters|インサータ]]&lt;br /&gt;
* [[Chests|チェスト]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system|電気システム]]&lt;br /&gt;
* [[Liquids system|液体システム]]&lt;br /&gt;
* [[Railway|鉄道・列車]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Beginners/ja&amp;diff=132239</id>
		<title>Main Page/Beginners/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Beginners/ja&amp;diff=132239"/>
		<updated>2016-10-23T23:44:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: Created page with &amp;quot;* Quick Start Guide :基本的なガイド * Tutorials :より詳しいチュートリアル * Let&amp;#039;s play :たくさんの動画 * Keyboard bindings|キーボー...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Quick Start Guide]]&lt;br /&gt;
:基本的なガイド&lt;br /&gt;
* [[Tutorials]]&lt;br /&gt;
:より詳しいチュートリアル&lt;br /&gt;
* [[Let&#039;s play]]&lt;br /&gt;
:たくさんの動画&lt;br /&gt;
* [[Keyboard bindings|キーボードバインド]]&lt;br /&gt;
:重要な操作キーとその変更方法&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Frequently_asked_questions/ja&amp;diff=132237</id>
		<title>Main Page/Frequently asked questions/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Frequently_asked_questions/ja&amp;diff=132237"/>
		<updated>2016-10-23T23:21:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.factorio.com/faq  公式 FAQ]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorio.com/help 公式 ヘルプ]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=18&amp;amp;t=3272 Gameplay FAQ] ゲーム中の問題の解決&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=49&amp;amp;t=4400 Technical FAQ] 支払い、ゲーム起動の問題など&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=7&amp;amp;t=3636 既知の問題] まさにアルファ版のゲームですが…&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Frequently_asked_questions/ja&amp;diff=132234</id>
		<title>Main Page/Frequently asked questions/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Frequently_asked_questions/ja&amp;diff=132234"/>
		<updated>2016-10-23T22:59:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: Created page with &amp;quot;&amp;lt;noinclude&amp;gt; {{Languages}} {{C|Main}} &amp;lt;/noinclude&amp;gt; :* [http://www.factorio.com/faq  公式 FAQ] :* [http://www.factorio.com/help 公式 ヘルプ] :* [http://www.factorioforums...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [http://www.factorio.com/faq  公式 FAQ]&lt;br /&gt;
:* [http://www.factorio.com/help 公式 ヘルプ]&lt;br /&gt;
:* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=18&amp;amp;t=3272 Gameplay FAQ] ゲーム中の問題の解決&lt;br /&gt;
:* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=49&amp;amp;t=4400 Technical FAQ] 支払い、ゲーム起動の問題など&lt;br /&gt;
:* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=7&amp;amp;t=3636 既知の問題] まさにアルファ版のゲームですが…&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Contribute/ja&amp;diff=132232</id>
		<title>Main Page/Contribute/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Contribute/ja&amp;diff=132232"/>
		<updated>2016-10-23T22:40:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: Created page with &amp;quot;* To Do List と To doリストをチェック * Wiki Howto と Wiki Howto/ja * [https://forums.factorio.com/ フォーラ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Wiki To-do List|To Do List]] と [[Wiki To-do List/ja|To doリスト]]をチェック&lt;br /&gt;
* [[Wiki Howto]] と [[Wiki Howto/ja]]&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/ フォーラム]へ登録&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132230</id>
		<title>Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132230"/>
		<updated>2016-10-23T22:25:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|68%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell||ゲームの入手|{{:Main Page/Get the game/ja}}|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|61%|News|{{:News/ja}}|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|39%|Contribute|&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Before you play ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Technical&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Frequently asked questions&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Modding and scripting&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Around the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[New content]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Game misc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Community&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Playing the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Beginners|&lt;br /&gt;
|Concepts|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Advanced&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Expert&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Devices&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[Items]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Solving conflicts&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132229</id>
		<title>Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132229"/>
		<updated>2016-10-23T22:23:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|68%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell||ゲームの入手|{{:Main Page/Get the game/ja}}|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|61%|News|[[News/ja]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|39%|Contribute|&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Before you play ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Technical&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Frequently asked questions&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Modding and scripting&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Around the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[New content]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Game misc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Community&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Playing the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Beginners|&lt;br /&gt;
|Concepts|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Advanced&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Expert&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Devices&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[Items]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Solving conflicts&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132228</id>
		<title>Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132228"/>
		<updated>2016-10-23T22:21:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|68%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell||ゲームの入手|{{:Main Page/Get the game/ja}}|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|61%|[[News/ja|News]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|39%|Contribute|&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Before you play ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Technical&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Frequently asked questions&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Modding and scripting&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Around the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[New content]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Game misc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Community&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Playing the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Beginners|&lt;br /&gt;
|Concepts|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Advanced&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Expert&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Devices&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[Items]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Solving conflicts&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132226</id>
		<title>Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=132226"/>
		<updated>2016-10-23T22:15:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|68%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell||ゲームの入手|{{:Main Page/Get the game/ja}}|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|61%|[[News/ja]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|39%|Contribute|&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Before you play ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Technical&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Frequently asked questions&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Modding and scripting&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Around the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[New content]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Game misc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Community&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Playing the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Beginners|&lt;br /&gt;
|Concepts|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Advanced&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Expert&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Devices&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[Items]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Solving conflicts&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/ja&amp;diff=132052</id>
		<title>Factorio:About/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/ja&amp;diff=132052"/>
		<updated>2016-10-20T17:28:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- From the official pressKit description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Factorio&#039;&#039;&#039;は工場を建設、防衛していくゲームです。資源の採掘、テクノロジーの研究、インフラの構築、生産の自動化、そして敵とバトルになるでしょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最初は、木を切り、鉱石を採掘し、機械式アームや搬送ベルトを自らの手でクラフトすることになりますが、次第に広大なソーラーファームのある発電所や原油の精製と分解、全ての必要な資源のために建設・物流ロボットの製作および展開ができるようになりえます。しかしこういった惑星の資源の搾取は住む者にとって大人しくはいられず、自分と機械の王国を守る準備も必要になってきます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{L|Multiplayer|マルチプレーヤー}}で他のプレーヤーと力を合わせ、作業を協力、分業し、巨大な工場群も作り上げられます。&lt;br /&gt;
&amp;lt;includeonly&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[[Factorio:About/ja| ...more]]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MODの追加でさらに楽めます。小さなtweak MODやhelper MODでゲームを補完することもできますし、Factorioには世界中のクリエイタへ興味深く革新的なフューチャーのMOD作成を可能とするMODサポートもあります。フリープレイシナリオを中心に、無料DLCのシナリオパックでさらに面白さを広げるチャレンジもあります。もしマップやシナリオにお気に入りがなくとも、ゲーム内マップエディタでアイテム、敵、地形を好きなように設置したり、さらにはカスタムスクリプトで独自のゲームをつくって楽しむことさえできます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ロードマップ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Roadmap|ロードマップ]]ではFactorio開発の将来のゴールについて説明しています。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.factorio.com/blog オフィシャルブログ]では、週刊のFactorio Friday Facts (FFF)でゲーム開発の最新情報を伝えています。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ステータス ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Factorioについて: SFサンドボックスゲーム (Defenision: Factorio is a sci-fi sandbox game.)&lt;br /&gt;
* 初公開: Mid 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 沿革 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 2016年2月25日: [http://store.steampowered.com/app/427520 Steam Early Access]リリース。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 2014年4月1日: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=3026 Interview of Michal Kovarik in CanardPC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 2013年7月29日: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=1120 Developer Interview]&lt;br /&gt;
** English video: http://www.youtube.com/watch?v=LuatfFHT9L0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 2013年2月5日: [http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=125195010 Steam greenlight campaign]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== インスパイヤーを受けたゲーム ===&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12games.com/dwarves/ Dwarf Fortress],&lt;br /&gt;
* Transport Tycoon-like games, especially [http://www.openttd.org/en/ OpenTTD],&lt;br /&gt;
* Minecraft (特にBuildCraft MOD)&lt;br /&gt;
* Civilizationシリーズ&lt;br /&gt;
* SpaceChem&lt;br /&gt;
* Creeper World 3&lt;br /&gt;
* Terraria&lt;br /&gt;
* Starbound&lt;br /&gt;
* Grobots&lt;br /&gt;
* Rimworld&lt;br /&gt;
* DayZ&lt;br /&gt;
* FTL&lt;br /&gt;
* Unclaimed World&lt;br /&gt;
* Into Space (手短に言ってそこからの要素を含んでます)&lt;br /&gt;
* Dig-N-Rig&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [http://www.indiegogo.com/projects/factorio Indiegogo-Campaign] &amp;lt;br /&amp;gt;€21,626(2013年1月31日から3月3日まで)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12forums.com/smf/index.php?topic=122388.0 Dwarf Fortress forum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Factorio Wikipedia page for Factorio]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Horensor&amp;diff=132051</id>
		<title>User talk:Horensor</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Horensor&amp;diff=132051"/>
		<updated>2016-10-20T15:43:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;factorio&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Mishka|Mishka]] ([[User talk:Mishka|talk]]) 09:13, 1 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== We welcome Japanese to the wiki! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw your recent edits creating the first pages in Japanese! I really like that the wiki is expanding, and if you need any help, you can ask them here or on my talk page. [[User:TheWombatGuru|TheWombatGuru]] ([[User talk:TheWombatGuru|talk]]) - &amp;lt;b&amp;gt;Factorio wiki administrator&amp;lt;/b&amp;gt; 23:43, 16 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello TheWombatGuru, many Japanese users will want informations written in Japanese. I&#039;d like to write stub. I want more Factorio fans in Japan and all over the world! best regards --[[User:Horensor|Horensor]] ([[User talk:Horensor|talk]]) 23:57, 16 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 大胆に ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
更新を&#039;&#039;&#039;大胆&#039;&#039;&#039;にすることはwikiにとって重要。&lt;br /&gt;
ちまちまでつまんない間違った翻訳を提供し、よい日本語になおしてもらうのが自分の役目。たたき台&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Be &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; for writing.( means brave, dont be fat :) )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My role is providing wrong and chima-chima translation as a draft. Some people in Japan wants correct it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;Languages&amp;quot; template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The languages template now works, it could be necessary to purge your cache or perform a null edit (i.e. saving a page without making any changes) to see its effects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:TheWombatGuru|TheWombatGuru]] ([[User talk:TheWombatGuru|talk]]) - &amp;lt;b&amp;gt;Factorio wiki administrator&amp;lt;/b&amp;gt; 13:58, 19 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Thank you! I saw it works. I&#039;ve written some contents and templates, then I want to collect more contributors. --[[User:Horensor|Horensor]] ([[User talk:Horensor|talk]]) 13:26, 20 October 2016 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Horensor&amp;diff=132050</id>
		<title>User talk:Horensor</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Horensor&amp;diff=132050"/>
		<updated>2016-10-20T14:35:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* 大胆に */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;factorio&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Mishka|Mishka]] ([[User talk:Mishka|talk]]) 09:13, 1 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== We welcome Japanese to the wiki! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw your recent edits creating the first pages in Japanese! I really like that the wiki is expanding, and if you need any help, you can ask them here or on my talk page. [[User:TheWombatGuru|TheWombatGuru]] ([[User talk:TheWombatGuru|talk]]) - &amp;lt;b&amp;gt;Factorio wiki administrator&amp;lt;/b&amp;gt; 23:43, 16 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello TheWombatGuru, more Japanese users want informations written by Japanese. I&#039;d like to write stub. I want more funs in Japan and all over the world! best regards --[[User:Horensor|Horensor]] ([[User talk:Horensor|talk]]) 23:57, 16 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 大胆に ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
更新を&#039;&#039;&#039;大胆&#039;&#039;&#039;にすることはwikiにとって重要。&lt;br /&gt;
ちまちまでつまんない間違った翻訳を提供し、よい日本語になおしてもらうのが自分の役目。たたき台&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Be &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; for writing.( means brave, dont be fat :) )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My role is providing wrong and chima-chima translation as a draft. Some people in Japan wants correct it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;Languages&amp;quot; template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The languages template now works, it could be necessary to purge your cache or perform a null edit (i.e. saving a page without making any changes) to see its effects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:TheWombatGuru|TheWombatGuru]] ([[User talk:TheWombatGuru|talk]]) - &amp;lt;b&amp;gt;Factorio wiki administrator&amp;lt;/b&amp;gt; 13:58, 19 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Thank you! I saw it works. I&#039;ve written some contents and templates, then I want to collect more contributors. --[[User:Horensor|Horensor]] ([[User talk:Horensor|talk]]) 13:26, 20 October 2016 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Horensor&amp;diff=132049</id>
		<title>User talk:Horensor</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Horensor&amp;diff=132049"/>
		<updated>2016-10-20T14:20:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* 大胆に */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;factorio&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Mishka|Mishka]] ([[User talk:Mishka|talk]]) 09:13, 1 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== We welcome Japanese to the wiki! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw your recent edits creating the first pages in Japanese! I really like that the wiki is expanding, and if you need any help, you can ask them here or on my talk page. [[User:TheWombatGuru|TheWombatGuru]] ([[User talk:TheWombatGuru|talk]]) - &amp;lt;b&amp;gt;Factorio wiki administrator&amp;lt;/b&amp;gt; 23:43, 16 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello TheWombatGuru, more Japanese users want informations written by Japanese. I&#039;d like to write stub. I want more funs in Japan and all over the world! best regards --[[User:Horensor|Horensor]] ([[User talk:Horensor|talk]]) 23:57, 16 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 大胆に ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
更新を&#039;&#039;&#039;大胆&#039;&#039;&#039;にすることはwikiにとって重要。&lt;br /&gt;
ちまちまでつまんない間違った翻訳を提供し、よい日本語になおしてもらうのが自分の役目。たたき台&lt;br /&gt;
Be &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; for writing.&lt;br /&gt;
My role is providing wrong and chima-chima translation as a draft to correct to good Japanese language by someone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;Languages&amp;quot; template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The languages template now works, it could be necessary to purge your cache or perform a null edit (i.e. saving a page without making any changes) to see its effects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:TheWombatGuru|TheWombatGuru]] ([[User talk:TheWombatGuru|talk]]) - &amp;lt;b&amp;gt;Factorio wiki administrator&amp;lt;/b&amp;gt; 13:58, 19 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Thank you! I saw it works. I&#039;ve written some contents and templates, then I want to collect more contributors. --[[User:Horensor|Horensor]] ([[User talk:Horensor|talk]]) 13:26, 20 October 2016 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Horensor&amp;diff=132048</id>
		<title>User talk:Horensor</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Horensor&amp;diff=132048"/>
		<updated>2016-10-20T13:26:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* The &amp;quot;Languages&amp;quot; template */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;factorio&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Mishka|Mishka]] ([[User talk:Mishka|talk]]) 09:13, 1 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== We welcome Japanese to the wiki! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw your recent edits creating the first pages in Japanese! I really like that the wiki is expanding, and if you need any help, you can ask them here or on my talk page. [[User:TheWombatGuru|TheWombatGuru]] ([[User talk:TheWombatGuru|talk]]) - &amp;lt;b&amp;gt;Factorio wiki administrator&amp;lt;/b&amp;gt; 23:43, 16 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello TheWombatGuru, more Japanese users want informations written by Japanese. I&#039;d like to write stub. I want more funs in Japan and all over the world! best regards --[[User:Horensor|Horensor]] ([[User talk:Horensor|talk]]) 23:57, 16 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 大胆に ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
更新を&#039;&#039;&#039;大胆&#039;&#039;&#039;にすることはwikiにとって重要。&lt;br /&gt;
ちまちまでつまんない間違った翻訳を提供し、よい日本語になおしてもらうのが自分の役目。たたき台&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;Languages&amp;quot; template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The languages template now works, it could be necessary to purge your cache or perform a null edit (i.e. saving a page without making any changes) to see its effects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:TheWombatGuru|TheWombatGuru]] ([[User talk:TheWombatGuru|talk]]) - &amp;lt;b&amp;gt;Factorio wiki administrator&amp;lt;/b&amp;gt; 13:58, 19 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Thank you! I saw it works. I&#039;ve written some contents and templates, then I want to collect more contributors. --[[User:Horensor|Horensor]] ([[User talk:Horensor|talk]]) 13:26, 20 October 2016 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131894</id>
		<title>Template:Translation/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131894"/>
		<updated>2016-10-19T18:51:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = 蓄電池&lt;br /&gt;
| Active provider chest = アクティブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = 発展基板&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = 応用原油処理技術&lt;br /&gt;
| Alien artifact = エイリアンアーティファクト&lt;br /&gt;
| Alien science pack = エイリアンサイエンスパック&lt;br /&gt;
| Ammunition = 弾薬&lt;br /&gt;
| Assembling machine = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machines = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = 組立機1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = 組立機2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = 組立機3&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = 鉄道輸送の自動化&lt;br /&gt;
| Battery = 電池&lt;br /&gt;
| Beacon = ビーコン&lt;br /&gt;
| Belt transport = 搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Belt transport system = 搬送ベルト(システム)&lt;br /&gt;
| Boiler = ボイラー&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = 研究可能&lt;br /&gt;
| Burner inserter = 燃料式インサータ&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = 燃料式掘削機&lt;br /&gt;
| Chemical plant = 化学プラント&lt;br /&gt;
| Car = 自動車&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = 貨物車両&lt;br /&gt;
| Circuit network = 回路ネットワーク&lt;br /&gt;
| Coal = 石炭&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = コンバットショットガン&lt;br /&gt;
| Concrete = コンクリート&lt;br /&gt;
| Construction robot = 建設ロボット&lt;br /&gt;
| Copper cable = 銅線&lt;br /&gt;
| Copper ore = 銅鉱石&lt;br /&gt;
| Copper plate = 銅板&lt;br /&gt;
| Crafting = クラフティング&lt;br /&gt;
| Crude oil = 原油&lt;br /&gt;
| Damage = ダメージ&lt;br /&gt;
| Damage bonus = ダメージボーナス&lt;br /&gt;
| Defense = 防衛&lt;br /&gt;
| Defender capsule = ディフェンダーカプセル&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = デストロイヤーカプセル&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = ディーゼル機関車&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = ディストラクターカプセル&lt;br /&gt;
| Durability = 耐久&lt;br /&gt;
| Efficiency module = エネルギー効率モジュール&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = 電気エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Electric furnace = 電気炉&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = 電動掘削機&lt;br /&gt;
| Electric system = 電気&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = 電子基板&lt;br /&gt;
| Empty barrel = 空のドラム缶&lt;br /&gt;
| Engine unit = エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Enemies = 敵&lt;br /&gt;
| Explosives = 火薬&lt;br /&gt;
| Express transport belt = 超高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express underground belt = 超高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express splitter = 超高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast inserter = 高速インサータ&lt;br /&gt;
| Fast splitter = 高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = 高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = 高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = 通常弾薬&lt;br /&gt;
| Flame thrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = 火炎放射器(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Flamethrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = 飛行用ロボットフレーム&lt;br /&gt;
| Fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| Fuel value = 熱量&lt;br /&gt;
| Furnace = 炉&lt;br /&gt;
| Furnaces = 炉&lt;br /&gt;
| Gate = ゲート&lt;br /&gt;
| Green wire = グリーンケーブル&lt;br /&gt;
| Gun turret = ガンタレット&lt;br /&gt;
| Health = 耐久力&lt;br /&gt;
| health = 耐久値&lt;br /&gt;
| Heavy oil = 重油&lt;br /&gt;
| Inserter = インサータ&lt;br /&gt;
| Inserters = インサータ&lt;br /&gt;
| Intermediate products = 中間生産物&lt;br /&gt;
| Iron axe = 鉄の斧&lt;br /&gt;
| Iron chest = 鉄製チェスト&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = 鉄の歯車&lt;br /&gt;
| Iron ore = 鉄鉱石&lt;br /&gt;
| Iron plate = 鉄板&lt;br /&gt;
| iron plates = 鉄板&lt;br /&gt;
| Iron stick = 鉄筋&lt;br /&gt;
| Items = アイテム&lt;br /&gt;
| items/s = アイテム/s&lt;br /&gt;
| Lab = 研究所&lt;br /&gt;
| Land mine = 地雷&lt;br /&gt;
| Lamp = ランプ&lt;br /&gt;
| Laser turret = レーザータレット&lt;br /&gt;
| Lifespan = 寿命&lt;br /&gt;
| Light oil = 軽油&lt;br /&gt;
| Liquids = 液体&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = 流体力学(パイプ)&lt;br /&gt;
| Liquids system = 流体&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = 物流学&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = 物流学2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = 物流学3&lt;br /&gt;
| Logistic network = 物流ネットワーク&lt;br /&gt;
| Logistic robot = 物流ロボット&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = 物流ロボット工学&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = ロングアームインサータ&lt;br /&gt;
| Lubricant = 潤滑油&lt;br /&gt;
| Machinery = 機械&lt;br /&gt;
| Magazine size = マガジンサイズ&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
| Mining = 採掘&lt;br /&gt;
| Mining power = 掘削力&lt;br /&gt;
| Mining speed = 掘削速度&lt;br /&gt;
| Mining time = 掘削時間&lt;br /&gt;
| Navigation = ナビゲーション&lt;br /&gt;
| Navigation list = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| Navigation List = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| none required = 不要&lt;br /&gt;
| None required = 不要&lt;br /&gt;
| Offshore pump = 汲み上げポンプ&lt;br /&gt;
| Oil processing = 原油処理技術&lt;br /&gt;
| Oil refinery = 原油精製所&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = パッシブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = プロパンガス&lt;br /&gt;
| physical = 物理&lt;br /&gt;
| Pipe = パイプ&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = 地下パイプ&lt;br /&gt;
| Pistol = ハンドガン&lt;br /&gt;
| Plastic bar = プラスチック棒&lt;br /&gt;
| Player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| Player equipment = プレーヤー装備&lt;br /&gt;
| Poison capsule = 毒素カプセル&lt;br /&gt;
| Pollution = 汚染&lt;br /&gt;
| Processing unit = 制御基板&lt;br /&gt;
| Produced by = 製作可能設備&lt;br /&gt;
| Productivity module = 生産力モジュール&lt;br /&gt;
| Pump = Pump&lt;br /&gt;
| Pumpjack = 油井&lt;br /&gt;
| Radar = レーダー&lt;br /&gt;
| Rail = レール&lt;br /&gt;
| Rail signal = 列車用信号&lt;br /&gt;
| Railway = 鉄道&lt;br /&gt;
| Railway (research) = 鉄道(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Raw resources = 資源&lt;br /&gt;
| Raw fish = 生魚&lt;br /&gt;
| Raw wood = 原木&lt;br /&gt;
| Recipe = レシピ&lt;br /&gt;
| Red wire = レッドケーブル&lt;br /&gt;
| Refined liquids = 精錬流体&lt;br /&gt;
| Refined resources = 精製資源&lt;br /&gt;
| Required technologies = 必要なテクノロジー&lt;br /&gt;
| Requester chest = 要求チェスト&lt;br /&gt;
| Research = 研究&lt;br /&gt;
| research = 研究&lt;br /&gt;
| Resource = 資源&lt;br /&gt;
| Resources = 資源&lt;br /&gt;
| Restores = 回復&lt;br /&gt;
| Roboport = ロボットステーション&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = 鋼鉄の炉&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé filtrable pour tas&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé pour tas&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = 石の炉&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir de stockage&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131884</id>
		<title>Template:Translation/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131884"/>
		<updated>2016-10-19T18:30:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = 蓄電池&lt;br /&gt;
| Active provider chest = アクティブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = 発展基板&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = 応用原油処理技術&lt;br /&gt;
| Alien artifact = エイリアンアーティファクト&lt;br /&gt;
| Alien science pack = エイリアンサイエンスパック&lt;br /&gt;
| Ammunition = 弾薬&lt;br /&gt;
| Assembling machine = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machines = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = 組立機1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = 組立機2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = 組立機3&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = 鉄道輸送の自動化&lt;br /&gt;
| Battery = 電池&lt;br /&gt;
| Beacon = ビーコン&lt;br /&gt;
| Belt transport = 搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Belt transport system = 搬送ベルト(システム)&lt;br /&gt;
| Boiler = ボイラー&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = 研究可能&lt;br /&gt;
| Burner inserter = 燃料式インサータ&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = 燃料式掘削機&lt;br /&gt;
| Chemical plant = 化学プラント&lt;br /&gt;
| Car = 自動車&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = 貨物車両&lt;br /&gt;
| Circuit network = 回路ネットワーク&lt;br /&gt;
| Coal = 石炭&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = コンバットショットガン&lt;br /&gt;
| Concrete = コンクリート&lt;br /&gt;
| Construction robot = 建設ロボット&lt;br /&gt;
| Copper cable = 銅線&lt;br /&gt;
| Copper ore = 銅鉱石&lt;br /&gt;
| Copper plate = 銅板&lt;br /&gt;
| Crafting = クラフティング&lt;br /&gt;
| Crude oil = 原油&lt;br /&gt;
| Damage = ダメージ&lt;br /&gt;
| Damage bonus = ダメージボーナス&lt;br /&gt;
| Defense = 防衛&lt;br /&gt;
| Defender capsule = ディフェンダーカプセル&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = デストロイヤーカプセル&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = ディーゼル機関車&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = ディストラクターカプセル&lt;br /&gt;
| Durability = 耐久&lt;br /&gt;
| Efficiency module = エネルギー効率モジュール&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = 電気エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Electric furnace = 電気炉&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = 電動掘削機&lt;br /&gt;
| Electric system = 電気&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = 電子基板&lt;br /&gt;
| Empty barrel = 空のドラム缶&lt;br /&gt;
| Engine unit = エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Enemies = 敵&lt;br /&gt;
| Explosives = 火薬&lt;br /&gt;
| Express transport belt = 超高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express underground belt = 超高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express splitter = 超高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast inserter = 高速インサータ&lt;br /&gt;
| Fast splitter = 高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = 高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = 高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = 通常弾薬&lt;br /&gt;
| Flame thrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = 火炎放射器(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Flamethrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = 飛行用ロボットフレーム&lt;br /&gt;
| Fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| Fuel value = 熱量&lt;br /&gt;
| Furnace = 炉&lt;br /&gt;
| Furnaces = 炉&lt;br /&gt;
| Gate = ゲート&lt;br /&gt;
| Green wire = グリーンケーブル&lt;br /&gt;
| Gun turret = ガンタレット&lt;br /&gt;
| Health = 耐久力&lt;br /&gt;
| health = 耐久値&lt;br /&gt;
| Heavy oil = 重油&lt;br /&gt;
| Inserter = インサータ&lt;br /&gt;
| Inserters = インサータ&lt;br /&gt;
| Intermediate products = 中間生産物&lt;br /&gt;
| Iron axe = 鉄の斧&lt;br /&gt;
| Iron chest = 鉄製チェスト&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = 鉄の歯車&lt;br /&gt;
| Iron ore = 鉄鉱石&lt;br /&gt;
| Iron plate = 鉄板&lt;br /&gt;
| iron plates = 鉄板&lt;br /&gt;
| Iron stick = 鉄筋&lt;br /&gt;
| Items = アイテム&lt;br /&gt;
| items/s = アイテム/s&lt;br /&gt;
| Lab = 研究所&lt;br /&gt;
| Land mine = 地雷&lt;br /&gt;
| Lamp = ランプ&lt;br /&gt;
| Laser turret = レーザータレット&lt;br /&gt;
| Lifespan = 寿命&lt;br /&gt;
| Light oil = 軽油&lt;br /&gt;
| Liquids = 液体&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = 流体力学(パイプ)&lt;br /&gt;
| Liquids system = 流体&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = 物流学&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = 物流学2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = 物流学3&lt;br /&gt;
| Logistic network = 物流ネットワーク&lt;br /&gt;
| Logistic robot = 物流ロボット&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = 物流ロボット工学&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = ロングアームインサータ&lt;br /&gt;
| Lubricant = 潤滑油&lt;br /&gt;
| Machinery = 機械&lt;br /&gt;
| Magazine size = マガジンサイズ&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
| Mining = 採掘&lt;br /&gt;
| Mining power = 掘削力&lt;br /&gt;
| Mining speed = 掘削速度&lt;br /&gt;
| Mining time = 掘削時間&lt;br /&gt;
| Navigation = ナビゲーション&lt;br /&gt;
| Navigation list = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| Navigation List = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| none required = 不要&lt;br /&gt;
| None required = 不要&lt;br /&gt;
| Offshore pump = 汲み上げポンプ&lt;br /&gt;
| Oil processing = 原油処理技術&lt;br /&gt;
| Oil refinery = 原油精製所&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = パッシブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = プロパンガス&lt;br /&gt;
| physical = 物理&lt;br /&gt;
| Pipe = パイプ&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = 地下パイプ&lt;br /&gt;
| Pistol = ハンドガン&lt;br /&gt;
| Plastic bar = プラスチック棒&lt;br /&gt;
| Player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| Player equipment = プレーヤー装備&lt;br /&gt;
| Poison capsule = 毒素カプセル&lt;br /&gt;
| Pollution = 汚染&lt;br /&gt;
| Processing unit = 制御基板&lt;br /&gt;
| Produced by = 製作可能設備&lt;br /&gt;
| Productivity module = 生産力モジュール&lt;br /&gt;
| Pump = Pump&lt;br /&gt;
| Pumpjack = 油井&lt;br /&gt;
| Radar = レーダー&lt;br /&gt;
| Rail = レール&lt;br /&gt;
| Rail signal = 列車用信号&lt;br /&gt;
| Railway = 鉄道&lt;br /&gt;
| Railway (research) = 鉄道(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Raw resources = 資源&lt;br /&gt;
| Raw fish = 生魚&lt;br /&gt;
| Raw wood = 原木&lt;br /&gt;
| Recipe = レシピ&lt;br /&gt;
| Red wire = レッドケーブル&lt;br /&gt;
| Refined liquids = 精錬流体&lt;br /&gt;
| Refined resources = 精製資源&lt;br /&gt;
| Required technologies = 必要なテクノロジー&lt;br /&gt;
| Requester chest = 要求チェスト&lt;br /&gt;
| Research = 研究&lt;br /&gt;
| research = 研究&lt;br /&gt;
| Resource = 資源&lt;br /&gt;
| Resources = 資源&lt;br /&gt;
| Restores = 回復&lt;br /&gt;
| Roboport = ロボットステーション&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = 鋼鉄の炉&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé filtrable pour tas&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé pour tas&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = 石の炉&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir de stockage&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_furnace/ja&amp;diff=131880</id>
		<title>Electric furnace/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_furnace/ja&amp;diff=131880"/>
		<updated>2016-10-19T18:20:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{:Electric furnace/infobox}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;電気炉&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; は電力を利用する炉です。2つのモジュールスロット...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Electric furnace/infobox}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;電気炉&#039;&#039;&#039; は[[Electric network|電力]]を利用する[[Furnace|炉]]です。2つの[[Module|モジュール]]スロットを備えます。[[Stone furnace|石の炉]]、[[Steel Furnace|鋼鉄の炉]]とは異なり電力を用いるため[[Fuel|燃料]]を必要としませんが、より広い設置スペースを必要とします。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
電気炉はかなりの電力を消費するため[[Module#Efficiency Module|エネルギー効率モジュール]]をつけるのも手です。[[Solar panel|ソーラーパネル]]より面積上の効率は良くなります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interface ==&lt;br /&gt;
[[File:Electric_furnace.PNG|The interface of an electric furnace.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=all&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Transport network]]&lt;br /&gt;
* [[Electric network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{MachineNav}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Crafting network}}&lt;br /&gt;
{{C|Electric network}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja/doc&amp;diff=131870</id>
		<title>Template:Translation/ja/doc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja/doc&amp;diff=131870"/>
		<updated>2016-10-19T17:47:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;(English below)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation/ja テンプレートは以下で使われる日本語翻訳のリストです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ページ名が */ja であるページのタイトル&lt;br /&gt;
* Infobox のラベル&lt;br /&gt;
* Navbox のラベルとリンク&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Translation/ja template contains the list of the translation in Japanese used by:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Titles of the pages in Japanese */ja&lt;br /&gt;
* Labels in the Infoboxes&lt;br /&gt;
* Labels and links in the Navboxes.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Japanese_page&amp;diff=131869</id>
		<title>Category:Japanese page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Japanese_page&amp;diff=131869"/>
		<updated>2016-10-19T17:11:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|cs=Category:Czech page|de=Category:German page|en=Category:English page|es=Category:Spanish page|fr=Category:French page|it=Category:Italian page|nl=Category:Dutch page|pl=Category:Polish page|pt-br=Category:Brazilian Portuguese page|ru=Category:Russian page|sv=Category:Swedish page|uk=Category:Ukrainian page|zh=Category:Chinese page}}&lt;br /&gt;
日本語で書かれたページ(Pages written in Japanese)。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main|~}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/ja&amp;diff=131868</id>
		<title>Category:Main/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/ja&amp;diff=131868"/>
		<updated>2016-10-19T17:09:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
This is the &#039;&#039;&#039;top-level&#039;&#039;&#039; category of the Japanese part of the Factorio Wiki.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/ja&amp;diff=131867</id>
		<title>Category:Main/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/ja&amp;diff=131867"/>
		<updated>2016-10-19T17:04:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
This is the &#039;&#039;&#039;top-level&#039;&#039;&#039; category of the Japanese part of the Factorio Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Japanese_page&amp;diff=131866</id>
		<title>Category:Japanese page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Japanese_page&amp;diff=131866"/>
		<updated>2016-10-19T17:02:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: Created page with &amp;quot;{{Languages|cs=Category:Czech page|de=Category:German page|es=Category:Spanish page|fr=Category:French page|it=Category:Italian page|nl=Category:Dutch page|pl=Category:Polish...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|cs=Category:Czech page|de=Category:German page|es=Category:Spanish page|fr=Category:French page|it=Category:Italian page|nl=Category:Dutch page|pl=Category:Polish page|pt-br=Category:Brazilian Portuguese page|ru=Category:Russian page|sv=Category:Swedish page|uk=Category:Ukrainian page|zh=Category:Chinese page}}&lt;br /&gt;
日本語で書かれたページ(Pages written in Japanese)。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main|~}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131857</id>
		<title>Template:Translation/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131857"/>
		<updated>2016-10-19T09:40:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = 蓄電池&lt;br /&gt;
| Active provider chest = アクティブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = 発展基板&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = 応用原油処理技術&lt;br /&gt;
| Alien artifact = エイリアンアーティファクト&lt;br /&gt;
| Alien science pack = エイリアンサイエンスパック&lt;br /&gt;
| Ammunition = 弾薬&lt;br /&gt;
| Assembling machine = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machines = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = 組立機1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = 組立機2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = 組立機3&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = 鉄道輸送の自動化&lt;br /&gt;
| Battery = 電池&lt;br /&gt;
| Beacon = ビーコン&lt;br /&gt;
| Belt transport = 搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Belt transport system = 搬送ベルト(システム)&lt;br /&gt;
| Boiler = ボイラー&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = 研究可能&lt;br /&gt;
| Burner inserter = 燃料式インサータ&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = 燃料式掘削機&lt;br /&gt;
| Chemical plant = 化学プラント&lt;br /&gt;
| Car = 自動車&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = 貨物車両&lt;br /&gt;
| Circuit network = 回路ネットワーク&lt;br /&gt;
| Coal = 石炭&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = コンバットショットガン&lt;br /&gt;
| Concrete = コンクリート&lt;br /&gt;
| Construction robot = 建設ロボット&lt;br /&gt;
| Copper cable = 銅線&lt;br /&gt;
| Copper ore = 銅鉱石&lt;br /&gt;
| Copper plate = 銅板&lt;br /&gt;
| Crafting = クラフティング&lt;br /&gt;
| Crude oil = 原油&lt;br /&gt;
| Damage = ダメージ&lt;br /&gt;
| Damage bonus = ダメージボーナス&lt;br /&gt;
| Defense = 防衛&lt;br /&gt;
| Defender capsule = ディフェンダーカプセル&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = デストロイヤーカプセル&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = ディーゼル機関車&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = ディストラクターカプセル&lt;br /&gt;
| Durability = 耐久&lt;br /&gt;
| Efficiency module = エネルギー効率モジュール&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = 電気エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Electric furnace = 電気炉&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = 電動掘削機&lt;br /&gt;
| Electric system = 電気&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = 電子基板&lt;br /&gt;
| Empty barrel = 空のドラム缶&lt;br /&gt;
| Engine unit = エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Enemies = 敵&lt;br /&gt;
| Explosives = 火薬&lt;br /&gt;
| Express transport belt = 超高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express underground belt = 超高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express splitter = 超高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast inserter = 高速インサータ&lt;br /&gt;
| Fast splitter = 高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = 高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = 高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = 通常弾薬&lt;br /&gt;
| Flame thrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = 火炎放射器(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Flamethrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = 飛行用ロボットフレーム&lt;br /&gt;
| Fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| Fuel value = 熱量&lt;br /&gt;
| Furnace = 炉&lt;br /&gt;
| Furnaces = 炉&lt;br /&gt;
| Gate = ゲート&lt;br /&gt;
| Green wire = グリーンケーブル&lt;br /&gt;
| Gun turret = ガンタレット&lt;br /&gt;
| Health = 耐久力&lt;br /&gt;
| health = 耐久値&lt;br /&gt;
| Heavy oil = 重油&lt;br /&gt;
| Inserter = インサータ&lt;br /&gt;
| Inserters = インサータ&lt;br /&gt;
| Intermediate products = 中間生産物&lt;br /&gt;
| Iron axe = 鉄の斧&lt;br /&gt;
| Iron chest = 鉄製チェスト&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = 鉄の歯車&lt;br /&gt;
| Iron ore = 鉄鉱石&lt;br /&gt;
| Iron plate = 鉄板&lt;br /&gt;
| iron plates = 鉄板&lt;br /&gt;
| Iron stick = 鉄筋&lt;br /&gt;
| Items = アイテム&lt;br /&gt;
| items/s = アイテム/s&lt;br /&gt;
| Lab = 研究所&lt;br /&gt;
| Land mine = 地雷&lt;br /&gt;
| Lamp = ランプ&lt;br /&gt;
| Laser turret = レーザータレット&lt;br /&gt;
| Lifespan = 寿命&lt;br /&gt;
| Light oil = 軽油&lt;br /&gt;
| Liquids = 液体&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = 流体力学(パイプ)&lt;br /&gt;
| Liquids system = 流体&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = 物流学&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = 物流学2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = 物流学3&lt;br /&gt;
| Logistic network = 物流ネットワーク&lt;br /&gt;
| Logistic robot = 物流ロボット&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = 物流ロボット工学&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = ロングアームインサータ&lt;br /&gt;
| Lubricant = 潤滑油&lt;br /&gt;
| Machinery = 機械&lt;br /&gt;
| Magazine size = マガジンサイズ&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
| Mining = 採掘&lt;br /&gt;
| Mining power = 掘削力&lt;br /&gt;
| Mining speed = 掘削速度&lt;br /&gt;
| Mining time = 掘削時間&lt;br /&gt;
| Navigation = ナビゲーション&lt;br /&gt;
| Navigation list = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| Navigation List = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| none required = 不要&lt;br /&gt;
| None required = 不要&lt;br /&gt;
| Offshore pump = 汲み上げポンプ&lt;br /&gt;
| Oil processing = 原油処理技術&lt;br /&gt;
| Oil refinery = 原油精製所&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = パッシブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = プロパンガス&lt;br /&gt;
| physical = 物理&lt;br /&gt;
| Pipe = パイプ&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = 地下パイプ&lt;br /&gt;
| Pistol = ハンドガン&lt;br /&gt;
| Plastic bar = プラスチック棒&lt;br /&gt;
| Player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| Player equipment = プレーヤー装備&lt;br /&gt;
| Poison capsule = 毒素カプセル&lt;br /&gt;
| Pollution = 汚染&lt;br /&gt;
| Processing unit = 制御基板&lt;br /&gt;
| Produced by = 製作可能設備&lt;br /&gt;
| Productivity module = 生産力モジュール&lt;br /&gt;
| Pump = Pump&lt;br /&gt;
| Pumpjack = 油井&lt;br /&gt;
| Radar = レーダー&lt;br /&gt;
| Rail = レール&lt;br /&gt;
| Rail signal = 列車用信号&lt;br /&gt;
| Railway = 鉄道&lt;br /&gt;
| Railway (research) = 鉄道(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Raw resources = 資源&lt;br /&gt;
| Raw fish = 生魚&lt;br /&gt;
| Raw wood = 原木&lt;br /&gt;
| Recipe = レシピ&lt;br /&gt;
| Red wire = レッドケーブル&lt;br /&gt;
| Refined liquids = 精錬流体&lt;br /&gt;
| Refined resources = 精製資源&lt;br /&gt;
| Required technologies = 必要なテクノロジー&lt;br /&gt;
| Requester chest = 要求チェスト&lt;br /&gt;
| Research = 研究&lt;br /&gt;
| research = 研究&lt;br /&gt;
| Resource = 資源&lt;br /&gt;
| Resources = 資源&lt;br /&gt;
| Restores = 回復&lt;br /&gt;
| Roboport = ロボットステーション&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé filtrable pour tas&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé pour tas&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir de stockage&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131854</id>
		<title>Template:Translation/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131854"/>
		<updated>2016-10-19T03:52:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = 蓄電池&lt;br /&gt;
| Active provider chest = アクティブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = 発展基板&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = 応用原油処理技術&lt;br /&gt;
| Alien artifact = エイリアンアーティファクト&lt;br /&gt;
| Alien science pack = エイリアンサイエンスパック&lt;br /&gt;
| Ammunition = 弾薬&lt;br /&gt;
| Assembling machine = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machines = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = 組立機1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = 組立機2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = 組立機3&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = 鉄道輸送の自動化&lt;br /&gt;
| Battery = 電池&lt;br /&gt;
| Beacon = ビーコン&lt;br /&gt;
| Belt transport = 搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Belt transport system = 搬送ベルト(システム)&lt;br /&gt;
| Boiler = ボイラー&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = 研究可能&lt;br /&gt;
| Burner inserter = 燃料式インサータ&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = 燃料式掘削機&lt;br /&gt;
| Chemical plant = 化学プラント&lt;br /&gt;
| Car = 自動車&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = 貨物車両&lt;br /&gt;
| Circuit network = 回路ネットワーク&lt;br /&gt;
| Coal = 石炭&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = コンバットショットガン&lt;br /&gt;
| Concrete = コンクリート&lt;br /&gt;
| Construction robot = 建設ロボット&lt;br /&gt;
| Copper cable = 銅線&lt;br /&gt;
| Copper ore = 銅鉱石&lt;br /&gt;
| Copper plate = 銅板&lt;br /&gt;
| Crafting = クラフティング&lt;br /&gt;
| Crude oil = 原油&lt;br /&gt;
| Damage = ダメージ&lt;br /&gt;
| Damage bonus = ダメージボーナス&lt;br /&gt;
| Defense = 防衛&lt;br /&gt;
| Defender capsule = ディフェンダーカプセル&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = デストロイヤーカプセル&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = ディーゼル機関車&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = ディストラクターカプセル&lt;br /&gt;
| Durability = 耐久&lt;br /&gt;
| Efficiency module = エネルギー効率モジュール&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = 電気エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Electric furnace = 電気炉&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = 電動掘削機&lt;br /&gt;
| Electric system = 電気&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = 電子基板&lt;br /&gt;
| Empty barrel = 空のドラム缶&lt;br /&gt;
| Engine unit = エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Enemies = 敵&lt;br /&gt;
| Explosives = 火薬&lt;br /&gt;
| Express transport belt = 超高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express underground belt = 超高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Express splitter = 超高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast inserter = 高速インサータ&lt;br /&gt;
| Fast splitter = 高速分配器&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = 高速搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = 高速地下搬送ベルト&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = 通常弾薬&lt;br /&gt;
| Flame thrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = 火炎放射器(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Flamethrower = 火炎放射器&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = 飛行用ロボットフレーム&lt;br /&gt;
| Fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| fuel = 燃料&lt;br /&gt;
| Fuel value = 熱量&lt;br /&gt;
| Furnace = 炉&lt;br /&gt;
| Furnaces = 炉&lt;br /&gt;
| Gate = ゲート&lt;br /&gt;
| Green wire = グリーンケーブル&lt;br /&gt;
| Gun turret = ガンタレット&lt;br /&gt;
| Health = 耐久力&lt;br /&gt;
| health = 耐久値&lt;br /&gt;
| Heavy oil = 重油&lt;br /&gt;
| Inserter = インサータ&lt;br /&gt;
| Inserters = インサータ&lt;br /&gt;
| Intermediate products = 中間生産物&lt;br /&gt;
| Iron axe = 鉄の斧&lt;br /&gt;
| Iron chest = 鉄製チェスト&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = 鉄の歯車&lt;br /&gt;
| Iron ore = 鉄鉱石&lt;br /&gt;
| Iron plate = 鉄板&lt;br /&gt;
| iron plates = 鉄板&lt;br /&gt;
| Iron stick = 鉄筋&lt;br /&gt;
| Items = アイテム&lt;br /&gt;
| items/s = アイテム/s&lt;br /&gt;
| Lab = 研究所&lt;br /&gt;
| Land mine = 地雷&lt;br /&gt;
| Lamp = ランプ&lt;br /&gt;
| Laser turret = レーザータレット&lt;br /&gt;
| Lifespan = 寿命&lt;br /&gt;
| Light oil = 軽油&lt;br /&gt;
| Liquids = 液体&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = 流体力学(パイプ)&lt;br /&gt;
| Liquids system = 流体&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = 物流学&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = 物流学2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = 物流学3&lt;br /&gt;
| Logistic network = 物流ネットワーク&lt;br /&gt;
| Logistic robot = 物流ロボット&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = 物流ロボット工学&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = ロングアームインサータ&lt;br /&gt;
| Lubricant = 潤滑油&lt;br /&gt;
| Machinery = 機械&lt;br /&gt;
| Magazine size = マガジンサイズ&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
| Mining = 採掘&lt;br /&gt;
| Mining power = 掘削力&lt;br /&gt;
| Mining speed = 掘削速度&lt;br /&gt;
| Mining time = 掘削時間&lt;br /&gt;
| Navigation = ナビゲーション&lt;br /&gt;
| Navigation list = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| Navigation List = ナビゲーションリスト&lt;br /&gt;
| none required = 不要&lt;br /&gt;
| None required = 不要&lt;br /&gt;
| Offshore pump = 汲み上げポンプ&lt;br /&gt;
| Oil processing = 原油処理技術&lt;br /&gt;
| Oil refinery = 原油精製所&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = パッシブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = プロパンガス&lt;br /&gt;
| physical = 物理&lt;br /&gt;
| Pipe = パイプ&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = 地下パイプ&lt;br /&gt;
| Pistol = ハンドガン&lt;br /&gt;
| Plastic bar = プラスチック棒&lt;br /&gt;
| Player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| player = プレイヤー&lt;br /&gt;
| Player equipment = プレーヤー装備&lt;br /&gt;
| Poison capsule = 毒素カプセル&lt;br /&gt;
| Pollution = 汚染&lt;br /&gt;
| Processing unit = 制御基板&lt;br /&gt;
| Produced by = 製作可能設備&lt;br /&gt;
| Productivity module = 生産力モジュール&lt;br /&gt;
| Pump = Pump&lt;br /&gt;
| Pumpjack = 油井&lt;br /&gt;
| Radar = レーダー&lt;br /&gt;
| Rail = レール&lt;br /&gt;
| Rail signal = 列車用信号&lt;br /&gt;
| Railway = 鉄道&lt;br /&gt;
| Railway (research) = 鉄道(テクノロジー)&lt;br /&gt;
| Raw resources = 資源&lt;br /&gt;
| Raw fish = 生魚&lt;br /&gt;
| Raw wood = 原木&lt;br /&gt;
| Recipe = レシピ&lt;br /&gt;
| Red wire = レッドケーブル&lt;br /&gt;
| Refined liquids = 精錬流体&lt;br /&gt;
| Refined resources = 精製資源&lt;br /&gt;
| Required technologies = 必要なテクノロジー&lt;br /&gt;
| Requester chest = 要求チェスト&lt;br /&gt;
| Research = 研究&lt;br /&gt;
| research = 研究&lt;br /&gt;
| Resource = 資源&lt;br /&gt;
| Resources = 資源&lt;br /&gt;
| Restores = 回復&lt;br /&gt;
| Roboport = ロボットステーション&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé filtrable pour tas&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé pour tas&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir de stockage&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131853</id>
		<title>Template:Translation/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja&amp;diff=131853"/>
		<updated>2016-10-19T02:21:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = メインページ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulator = 蓄電池&lt;br /&gt;
| Active provider chest = アクティブ供給チェスト&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = 発展基板&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = 応用原油処理技術&lt;br /&gt;
| Alien artifact = エイリアンアーティファクト&lt;br /&gt;
| Alien science pack = エイリアンサイエンスパック&lt;br /&gt;
| Ammunition = 弾薬&lt;br /&gt;
| Assembling machine = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machines = 組立機&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = 組立機1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = 組立機2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = 組立機3&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = 鉄道輸送の自動化&lt;br /&gt;
| Battery = 電池&lt;br /&gt;
| Beacon = ビーコン&lt;br /&gt;
| Belt transport = ベルト&lt;br /&gt;
| Belt transport system = ベルト(システム)&lt;br /&gt;
| Boiler = ボイラー&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = 研究可能&lt;br /&gt;
| Burner inserter = 燃料式インサータ&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = 燃料式掘削機&lt;br /&gt;
| Chemical plant = 化学プラント&lt;br /&gt;
| Car = 自動車&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = 貨物車両&lt;br /&gt;
| Circuit network = 回路ネットワーク&lt;br /&gt;
| Coal = 石炭&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = コンバットショットガン&lt;br /&gt;
| Concrete = コンクリート&lt;br /&gt;
| Construction robot = 建設ロボット&lt;br /&gt;
| Copper cable = 銅線&lt;br /&gt;
| Copper ore = 銅鉱石&lt;br /&gt;
| Copper plate = 銅板&lt;br /&gt;
| Crafting = クラフティング&lt;br /&gt;
| Crude oil = 原油&lt;br /&gt;
| Damage = ダメージ&lt;br /&gt;
| Damage bonus = ダメージボーナス&lt;br /&gt;
| Defense = 防衛&lt;br /&gt;
| Defender capsule = ディフェンダーカプセル&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = デストロイヤーカプセル&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = ディーゼル機関車&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = ディストラクターカプセル&lt;br /&gt;
| Durability = 耐久&lt;br /&gt;
| Efficiency module = エネルギー効率モジュール&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = 電気エンジンユニット&lt;br /&gt;
| Electric furnace = 電気炉&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = 電動掘削機&lt;br /&gt;
| Electric system = 電気&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Circuit electronique&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Baril vide&lt;br /&gt;
| Engine unit = Moteur&lt;br /&gt;
| Enemies = Ennemis&lt;br /&gt;
| Explosives = Explosif&lt;br /&gt;
| Express belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express slitter = Répartiteur express&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Convoyeur express&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Convoyeur souterrain express&lt;br /&gt;
| Fast belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Bras robotisé rapide&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Répartiteur rapide&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Convoyeur rapide&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Convoyeur souterrain rapide&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Chargeur&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Lance flammes&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Châssis de drone&lt;br /&gt;
| Fuel = Carburant&lt;br /&gt;
| fuel = carburant&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valeur énergétique&lt;br /&gt;
| Furnace = Four&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fours&lt;br /&gt;
| Gate = Porte&lt;br /&gt;
| Green wire = fil vert&lt;br /&gt;
| Gun turret = Tourelle&lt;br /&gt;
| Health = Point de vie&lt;br /&gt;
| health = point(s) de vie&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Huile lourde&lt;br /&gt;
| Inserter = Bras robotisé&lt;br /&gt;
| Inserters = Bras robotisés&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produits intermédiaires&lt;br /&gt;
| Iron axe = Hache en fer&lt;br /&gt;
| Iron chest = Coffre en fer&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Engrenage&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minerai de fer&lt;br /&gt;
| Iron plate = Plaque de fer&lt;br /&gt;
| iron plates = plaques de fer&lt;br /&gt;
| Iron stick = Tige de fer&lt;br /&gt;
| Items = Objets&lt;br /&gt;
| items/s = objet(s)&lt;br /&gt;
| Lab = Laboratoire&lt;br /&gt;
| Land mine = Mine antipersonnelle&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Laser turret = Tourelle laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = durée de vie&lt;br /&gt;
| Light oil = Huile légère&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluides&lt;br /&gt;
| Liquids/Pipe physics = Physique des fluides&lt;br /&gt;
| Liquids system = Gestion des fluides&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistique (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistique 2 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistique 3 (recherche)&lt;br /&gt;
| Logistic network = Réseau logistique&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Robot logistique&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Bras robotisé long&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrifiant&lt;br /&gt;
| Machinery = Machinerie&lt;br /&gt;
| Magazine size = Taille du chargeur&lt;br /&gt;
| Main article: = Article détaillé :&lt;br /&gt;
| Main articles: = Articles détaillés :&lt;br /&gt;
| Main Page = Page principale&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energie max.&lt;br /&gt;
| Mining drills = Foreuses&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureté de minage&lt;br /&gt;
| Mining power = Puissance de minage&lt;br /&gt;
| Mining speed = Vitesse de minage&lt;br /&gt;
| Mining time = Temps de minage&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
| Navigation list = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| Navigation List = Liste de navigation&lt;br /&gt;
| none required = aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| None required = Aucun(e) requis(e)&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Pompe côtière&lt;br /&gt;
| Oil processing = Raffinage&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Raffinerie de pétrole&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Coffre approvisionneur passif&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gaz de pétrole&lt;br /&gt;
| physical = physique&lt;br /&gt;
| Pipe = Tuyau&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Tuyau souterrain&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistolet&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Barre de plastique&lt;br /&gt;
| Player = Joueur&lt;br /&gt;
| player = joueur&lt;br /&gt;
| Player equipment = Equipement du joueur&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Capsule de poison&lt;br /&gt;
| Pollution = Pollution&lt;br /&gt;
| Power generation = Production d&#039;énergie&lt;br /&gt;
| Power lines = Lignes électriques&lt;br /&gt;
| Processed by = Traité par&lt;br /&gt;
| Processing unit = Unité de processeur&lt;br /&gt;
| Produced by = Produit par&lt;br /&gt;
| Productivity module = Module de productivité&lt;br /&gt;
| Pump = Pompe&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Puit de pétrole&lt;br /&gt;
| Radar = Radar&lt;br /&gt;
| Rail = Rail&lt;br /&gt;
| Rail signal = Signal ferroviaire&lt;br /&gt;
| Railway = Chemin de fer&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Chemin de fer (recherche)&lt;br /&gt;
| Range = Porté&lt;br /&gt;
| Raw resources = Ressources brutes&lt;br /&gt;
| Raw fish = Poisson&lt;br /&gt;
| Raw wood = Bois brut&lt;br /&gt;
| Recipe = Recette&lt;br /&gt;
| Red wire = Fil rouge&lt;br /&gt;
| Refined liquids = Liquides transformés&lt;br /&gt;
| Refined resources = Ressources transformées&lt;br /&gt;
| Required technologies = Technologies nécessaires&lt;br /&gt;
| Requester chest = Coffre demandeur&lt;br /&gt;
| Research = Recherche&lt;br /&gt;
| research = recherche&lt;br /&gt;
| Resource = Ressource&lt;br /&gt;
| Resources = Ressources&lt;br /&gt;
| Restores = Rend&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboport&lt;br /&gt;
| Robotic network = Réseau robotique&lt;br /&gt;
| Robots = Robots&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Lance roquette&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Silo de fusée&lt;br /&gt;
| Science pack = Fourniture de recherche&lt;br /&gt;
| Science packs = Fournitures de recherche&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Fourniture de recherche 1&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Fourniture de recherche 2&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Fourniture de recherche 3&lt;br /&gt;
| seconds = secondes&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Cadence de tir&lt;br /&gt;
| Shotgun = Fusil à pompe&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Capsule de ralentissement&lt;br /&gt;
| Small pump = Petite pompe&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Bras robotisé intelligent&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Vitesse de fusion&lt;br /&gt;
| Solar panel = Panneau solaire&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Carburant solide&lt;br /&gt;
| Specific = Particularité&lt;br /&gt;
| Speed module = Module de rapidité&lt;br /&gt;
| Splitter = Répartiteur&lt;br /&gt;
| Steam engine = Turbine à vapeur&lt;br /&gt;
| Steel axe = Hache en acier&lt;br /&gt;
| Steel chest = Coffre en acier&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Four en acier&lt;br /&gt;
| Steel plate = Plaque d&#039;acier&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Bras robotisé filtrable pour tas&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Bras robotisé pour tas&lt;br /&gt;
| Stone = Pierre&lt;br /&gt;
| stones = pierres&lt;br /&gt;
| Stone brick = Brique de pierre&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Four en pierre&lt;br /&gt;
| Storage chest = Coffre de stockage&lt;br /&gt;
| Storage tank = Réservoir de stockage&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Fusil d&#039;assaut&lt;br /&gt;
| Substation = Poste électrique&lt;br /&gt;
| Sulfur = Souffre&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Acide sulfurique&lt;br /&gt;
| Tech = Technique&lt;br /&gt;
| Tool = Outil&lt;br /&gt;
| Tools = Outils&lt;br /&gt;
| Total raw = Ressource totale&lt;br /&gt;
| Transport belt = Convoyeur&lt;br /&gt;
| Train stop = Arrêt de train&lt;br /&gt;
| Tree = Arbre&lt;br /&gt;
| Underground belt = Convoyeur souterrain&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Utilisé comme carburant par&lt;br /&gt;
| Wall = Mur&lt;br /&gt;
| Water = Eau&lt;br /&gt;
| Wood = Bois&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Coffre en bois&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
{{C|Localisation templates|lang=none}}{{C|Translation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/ja&amp;diff=131849</id>
		<title>Category:Main/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Category:Main/ja&amp;diff=131849"/>
		<updated>2016-10-19T00:22:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: Created page with &amp;quot;{{Languages}} This is the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;top-level&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; category of the Japanese part of the Factorio Wiki.  {{C|Main|lang=none}}&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
This is the &#039;&#039;&#039;top-level&#039;&#039;&#039; category of the Japanese part of the Factorio Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main|lang=none}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=131848</id>
		<title>Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/ja&amp;diff=131848"/>
		<updated>2016-10-19T00:20:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{languages}}&lt;br /&gt;
[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|68%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About/ja}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell||ゲームの入手|{{:Main Page/Get the game/ja}}|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|61%|[[News]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|39%|Contribute|&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Before you play ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Technical&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Frequently asked questions&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Modding and scripting&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Around the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[New content]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Game misc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Community&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Playing the game ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Beginners|&lt;br /&gt;
|Concepts|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Advanced&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Expert&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|Devices&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[Items]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|Solving conflicts&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main/ja}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja/doc&amp;diff=131847</id>
		<title>Template:Translation/ja/doc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/ja/doc&amp;diff=131847"/>
		<updated>2016-10-19T00:10:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;(English below)&amp;#039;&amp;#039;  Translation/ja テンプレートは以下で使われる日本語翻訳のリストです。(言語リストにjaが加わらない限り機能しませ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;(English below)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation/ja テンプレートは以下で使われる日本語翻訳のリストです。(言語リストにjaが加わらない限り機能しません。)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ページ名が */ja であるページのタイトル&lt;br /&gt;
* Infobox のラベル&lt;br /&gt;
* Navbox のラベルとリンク&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Translation/ja template contains the list of the translation in Japanese used by:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Titles of the pages in Japanese */ja&lt;br /&gt;
* Labels in the Infoboxes&lt;br /&gt;
* Labels and links in the Navboxes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(To active, &#039;ja&#039; needs to add into the language list - Template:Translation.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Talk:Main_Page/ja&amp;diff=131842</id>
		<title>Talk:Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Talk:Main_Page/ja&amp;diff=131842"/>
		<updated>2016-10-18T03:15:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* Factorio wiki 日本語翻訳に特有の事項 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:ノート Main Page/ja}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 日本語翻訳にあたって FYI:For Japanese language translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Factorio wiki 日本語翻訳について ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
見切り発車的に始めた日本語訳ですが、この項の修正を以て形成された同意となればと思い草稿として書かせていただければと存じます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この項は念のための記述となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先だって、日本語にもさまざまな形態が存在し、それらは尊ばれるべきものですが、日本語に関連する言語そのものについての事項はここでは扱わないこととし「いわゆる日本語」と統一して扱います。またFactorioでゲーム中に現に用いられている翻訳を、誤訳などの有無にかかわらず、日本語として扱います。諸々についてそれらを認めないものではなく、あくまで現状の優先にすぎないことをおことわりします。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;また日本ないし特定の各国、地域のいくつかのみに適した言及をするために日本語訳の執筆をしないでください。多数の日本語話者が日本国在住であることに鑑み、その便宜を図るためや権益の保護のためなど、特有の記述の全てを妨げるものではありませんが、例えば単なる日本の現状の記述にとどまる事項などは英語版の反映を待たず共有が望まれる内容であっても、性急な記述は避け、まず他の手段を検討してください。そして英語版へ反映を検討してください。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;また翻訳者の権利関係は、 https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:Copyrights の権利を得る著作物の一部に利用されることを予期しCC0 https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ で宣言した著作物への権利に準ずる状態にあることが望ましく考えられます。これに賛同するしないにかかわらず翻訳者が後に権利行使に動くことも理論的には可能ですが、それが果たしてどんな意味があるのかわかりかねるところです。それより現実的に問題となりうるのは、第三者が権利(たとえGFDLやCCであっても)を保持するデータの送信はご自身も権利を侵害している可能性が高いことも含めてお気をつけください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Factorio wiki 共通の事項 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[Wiki_Howto|Wiki Howto より]] ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 編集にはアカウントを取得してください。&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=50&amp;amp;t=5994&amp;amp;p=46947#p46749 Understanding For wiki]をお読みください。&lt;br /&gt;
** json および lua を XML で読む方法&lt;br /&gt;
** [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Templates/ja template]の使い方 - &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{link to a template}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;など&lt;br /&gt;
*** (現在は保護されて編集できない[[Template:Languages]]について)&lt;br /&gt;
*** [[Template:Machinery]] は [[Template:Infobox]] に移行しています。[[Template:Infobox]] が必要とするパラメータの指定方法。 [[Template:Infobox]] ページに指定の仕方が書いてあるのでそちらを読んだほうが判りやすい。&lt;br /&gt;
* このwikiはチームワークであって、Discussion(議論)ページや[http://www.factorioforums.com/forum/viewforum.php?f=50 forum]でコミュニケーションをとっています。それぞれのjobを単純化して説明します。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;修正&#039;&#039;&#039;: 読んで見て気づいたミスや言葉の間違いを修正。wikiの編集は最初は難しいと感じますけど慣れます。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;翻訳&#039;&#039;&#039;: まさにこれについて記述している。下記参照&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;執筆・編集&#039;&#039;&#039;: 記事を書いたりリンクを貼ったり。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;News Maker&#039;&#039;&#039;: {{L|News}}への追記。英語版へのリンクと記事翻訳とそこへのリンク。Newsに挙げられるべきもののみに絞られるべき。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;デザイナー&#039;&#039;&#039;: (割愛。既存のtemplateを利用しましょう。テンプレートの翻訳版は必要ですが、デザインを変更したければ元を変えるべきです。原文参照)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;Tutor&#039;&#039;&#039;: 初心者への助けとなるチュートリアルの作成。しばしばゲームの変更によって早々に無効となるけれども、更新すればよいことです。画像や動画はチュートリアルの理解を大変簡単にするエキサイティングなものです。翻訳は日本語話者に向けて多少アレンジが必要かと考えられますが、まず訳してみましょう。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;Architect&#039;&#039;&#039;: wikiは書いて読んでテストして…アジャイルで構築されています。ときに不適切な場所に記事があれば変更が必要です。(翻訳はEnglishのアーキテクチャを踏襲します。原文参照)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;欲しいものを作る&#039;&#039;&#039;: これら「ルール」は固定されたものではありません！Factorioのプレイで得た素晴らしい洞察について吟じることを禁じるルールはありません。ついにはそれを好きになる観客も生まれるでしょう。&lt;br /&gt;
*何か思いついたら&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;怖がらず: 本当に破壊してしまうようなことはありません。wikiには過去のバージョンが保持されています&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**それでもまだ怖い: ご自身のホームスペースでテストページを使えます。&amp;quot;User:&amp;lt;Yourname&amp;gt;&amp;quot;で始まるページがそれです。例えば &amp;quot;User:&amp;lt;Yourname&amp;gt;/My_Test&amp;quot; のようなページを追加できます。&lt;br /&gt;
**微修正から: 管理者はRecent Changesなどで観察していて、あなたを助けます。もし数週間で何も返事もフォローの変更もなければ、あなたの変更は良かったということです。続けて、そしてより大きな編集へ。&lt;br /&gt;
(Basic Advanced 省略。読んでみてください)&lt;br /&gt;
*議論&lt;br /&gt;
**英語でForum上で議論されたorされていることが優先されます。過去の議論[http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=2047 2047] [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=3205 3205] [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=2429 2459] [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=2255 2255]参照。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;ssilk曰く、「wiki上での議論はwiki執筆者が最大のポテンシャルを発揮できるハイエンドな場所であってほしいので、議論はフォーラムが好ましく思うし、これが問題となってないと願う。」&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;おそらく日本語翻訳にあたってwiki編集以外の議論(例えばwikiのあるべき姿について日本語での議論)はあまり出てこないように思われ、議論が必要な際でもjaのDiscussionページで行えば足りると考えられます。それらがどうしてもForumの形で必要になるならば用意しなければならないと思いますが、Forumに日本語が増えればwikiフォーラムも作れれば。&lt;br /&gt;
*翻訳&lt;br /&gt;
**ゲーム内のテキストの翻訳は https://crowdin.com/project/factorio で行われて開発チームが使っています。この文より前および後はこのwikiの日本語翻訳について記述しています。&lt;br /&gt;
**このwikiでの翻訳はMediawikiの次のようなメソッドを用います。&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation The English default(英語。デフォルト)&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/es Spanish translation(スペイン語)&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/de German translation(ドイツ語)&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/ru Russian translation(ロシア語)&lt;br /&gt;
**よって日本語版は次のようになります。&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/ja 日本語&lt;br /&gt;
**デフォルトの言語は英語です。他の言語は英語のページ名と衝突するページ名を使えません。他の言語で別の何かを意味するページ名を使えません。&lt;br /&gt;
**「just add a &amp;quot;/&amp;quot; and the [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes standard macro-language-code] to the pagename.」とあるように、英語名/jaとなります。&lt;br /&gt;
**[[原油]]のようなページは作ってはいけません。[[Crude oil/nl]]や[[Crude oil/de]]のように[[Crude oil/ja]]でなければなりません。&lt;br /&gt;
**日本語にしかない要素が出てきた際はまず英語版の作成を考慮してください。英語版で追加できず日本語で追加することはこの項で決められることはなく、Factorio wiki administrator を交えた合意形成が必要です。&lt;br /&gt;
*画像&lt;br /&gt;
**(画像のフォーマットについて。また、どういう画像が求められ、どういう画像が良くないか。日中の余計なものが写っていないものであるべき。原文参照)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Factorio wiki 日本語翻訳に特有の事項 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
現在、独自の事項はありません。例えば日本国内の情報について扱わねばならない場合、まず本項が更新されなければならないか、英語版にも同様の記載をするべきです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
特に記述しておかなければならないのは、Oct.2016現在日本語で提供されている最も多くの情報は [http://wikiwiki.jp/factorio/ factorio@jp Wiki*]に他なりません。そちらとこのwikiでどちらが役立つか、ではなく、どちらも必要なwikiだと考えられます。ただし初心者ユーザーがどちらを見るか混乱する懸念があるため、少なくとも初心者向けに必要な事項の翻訳が終わらない限りは、日本語翻訳は始まってないものとみなされたほうがよいと思われます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
長々と書き連ねましたが、まずはやってみないことには何も起きません。短期的には悪い結果となっても、結果は良くも悪くも出ます。良い結果を。Enjoy Factorio!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Talk:Main_Page/ja&amp;diff=131841</id>
		<title>Talk:Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Talk:Main_Page/ja&amp;diff=131841"/>
		<updated>2016-10-18T03:05:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* 日本語翻訳にあたって FYI:For Japanese language translation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:ノート Main Page/ja}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 日本語翻訳にあたって FYI:For Japanese language translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Factorio wiki 日本語翻訳について ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
見切り発車的に始めた日本語訳ですが、この項の修正を以て形成された同意となればと思い草稿として書かせていただければと存じます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この項は念のための記述となります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先だって、日本語にもさまざまな形態が存在し、それらは尊ばれるべきものですが、日本語に関連する言語そのものについての事項はここでは扱わないこととし「いわゆる日本語」と統一して扱います。またFactorioでゲーム中に現に用いられている翻訳を、誤訳などの有無にかかわらず、日本語として扱います。諸々についてそれらを認めないものではなく、あくまで現状の優先にすぎないことをおことわりします。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;また日本ないし特定の各国、地域のいくつかのみに適した言及をするために日本語訳の執筆をしないでください。多数の日本語話者が日本国在住であることに鑑み、その便宜を図るためや権益の保護のためなど、特有の記述の全てを妨げるものではありませんが、例えば単なる日本の現状の記述にとどまる事項などは英語版の反映を待たず共有が望まれる内容であっても、性急な記述は避け、まず他の手段を検討してください。そして英語版へ反映を検討してください。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;また翻訳者の権利関係は、 https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:Copyrights の権利を得る著作物の一部に利用されることを予期しCC0 https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ で宣言した著作物への権利に準ずる状態にあることが望ましく考えられます。これに賛同するしないにかかわらず翻訳者が後に権利行使に動くことも理論的には可能ですが、それが果たしてどんな意味があるのかわかりかねるところです。それより現実的に問題となりうるのは、第三者が権利(たとえGFDLやCCであっても)を保持するデータの送信はご自身も権利を侵害している可能性が高いことも含めてお気をつけください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Factorio wiki 共通の事項 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[Wiki_Howto|Wiki Howto より]] ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 編集にはアカウントを取得してください。&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=50&amp;amp;t=5994&amp;amp;p=46947#p46749 Understanding For wiki]をお読みください。&lt;br /&gt;
** json および lua を XML で読む方法&lt;br /&gt;
** [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Templates/ja template]の使い方 - &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{link to a template}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;など&lt;br /&gt;
*** (現在は保護されて編集できない[[Template:Languages]]について)&lt;br /&gt;
*** [[Template:Machinery]] は [[Template:Infobox]] に移行しています。[[Template:Infobox]] が必要とするパラメータの指定方法。 [[Template:Infobox]] ページに指定の仕方が書いてあるのでそちらを読んだほうが判りやすい。&lt;br /&gt;
* このwikiはチームワークであって、Discussion(議論)ページや[http://www.factorioforums.com/forum/viewforum.php?f=50 forum]でコミュニケーションをとっています。それぞれのjobを単純化して説明します。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;修正&#039;&#039;&#039;: 読んで見て気づいたミスや言葉の間違いを修正。wikiの編集は最初は難しいと感じますけど慣れます。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;翻訳&#039;&#039;&#039;: まさにこれについて記述している。下記参照&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;執筆・編集&#039;&#039;&#039;: 記事を書いたりリンクを貼ったり。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;News Maker&#039;&#039;&#039;: {{L|News}}への追記。英語版へのリンクと記事翻訳とそこへのリンク。Newsに挙げられるべきもののみに絞られるべき。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;デザイナー&#039;&#039;&#039;: (割愛。既存のtemplateを利用しましょう。テンプレートの翻訳版は必要ですが、デザインを変更したければ元を変えるべきです。原文参照)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;Tutor&#039;&#039;&#039;: 初心者への助けとなるチュートリアルの作成。しばしばゲームの変更によって早々に無効となるけれども、更新すればよいことです。画像や動画はチュートリアルの理解を大変簡単にするエキサイティングなものです。翻訳は日本語話者に向けて多少アレンジが必要かと考えられますが、まず訳してみましょう。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;Architect&#039;&#039;&#039;: wikiは書いて読んでテストして…アジャイルで構築されています。ときに不適切な場所に記事があれば変更が必要です。(翻訳はEnglishのアーキテクチャを踏襲します。原文参照)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;欲しいものを作る&#039;&#039;&#039;: これら「ルール」は固定されたものではありません！Factorioのプレイで得た素晴らしい洞察について吟じることを禁じるルールはありません。ついにはそれを好きになる観客も生まれるでしょう。&lt;br /&gt;
*何か思いついたら&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;怖がらず: 本当に破壊してしまうようなことはありません。wikiには過去のバージョンが保持されています&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**それでもまだ怖い: ご自身のホームスペースでテストページを使えます。&amp;quot;User:&amp;lt;Yourname&amp;gt;&amp;quot;で始まるページがそれです。例えば &amp;quot;User:&amp;lt;Yourname&amp;gt;/My_Test&amp;quot; のようなページを追加できます。&lt;br /&gt;
**微修正から: 管理者はRecent Changesなどで観察していて、あなたを助けます。もし数週間で何も返事もフォローの変更もなければ、あなたの変更は良かったということです。続けて、そしてより大きな編集へ。&lt;br /&gt;
(Basic Advanced 省略。読んでみてください)&lt;br /&gt;
*議論&lt;br /&gt;
**英語でForum上で議論されたorされていることが優先されます。過去の議論[http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=2047 2047] [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=3205 3205] [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=2429 2459] [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=2255 2255]参照。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;ssilk曰く、「wiki上での議論はwiki執筆者が最大のポテンシャルを発揮できるハイエンドな場所であってほしいので、議論はフォーラムが好ましく思うし、これが問題となってないと願う。」&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;おそらく日本語翻訳にあたってwiki編集以外の議論(例えばwikiのあるべき姿について日本語での議論)はあまり出てこないように思われ、議論が必要な際でもjaのDiscussionページで行えば足りると考えられます。それらがどうしてもForumの形で必要になるならば用意しなければならないと思いますが、Forumに日本語が増えればwikiフォーラムも作れれば。&lt;br /&gt;
*翻訳&lt;br /&gt;
**ゲーム内のテキストの翻訳は https://crowdin.com/project/factorio で行われて開発チームが使っています。この文より前および後はこのwikiの日本語翻訳について記述しています。&lt;br /&gt;
**このwikiでの翻訳はMediawikiの次のようなメソッドを用います。&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation The English default(英語。デフォルト)&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/es Spanish translation(スペイン語)&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/de German translation(ドイツ語)&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/ru Russian translation(ロシア語)&lt;br /&gt;
**よって日本語版は次のようになります。&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/ja 日本語&lt;br /&gt;
**デフォルトの言語は英語です。他の言語は英語のページ名と衝突するページ名を使えません。他の言語で別の何かを意味するページ名を使えません。&lt;br /&gt;
**「just add a &amp;quot;/&amp;quot; and the [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes standard macro-language-code] to the pagename.」とあるように、英語名/jaとなります。&lt;br /&gt;
**[[原油]]のようなページは作ってはいけません。[[Crude oil/nl]]や[[Crude oil/de]]のように[[Crude oil/ja]]でなければなりません。&lt;br /&gt;
**日本語にしかない要素が出てきた際はまず英語版の作成を考慮してください。英語版で追加できず日本語で追加することはこの項で決められることはなく、Factorio wiki administrator を交えた合意形成が必要です。&lt;br /&gt;
*画像&lt;br /&gt;
**(画像のフォーマットについて。また、どういう画像が求められ、どういう画像が良くないか。日中の余計なものが写っていないものであるべき。原文参照)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Factorio wiki 日本語翻訳に特有の事項 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
現在、独自の事項はありません。例えば日本国内の情報について扱わねばならない場合、まず本項が更新されなければならないか、英語版にも同様の記載をするべきです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
長々と書き連ねましたが、まずはやってみないことには何も起きません。短期的には悪い結果となっても、結果は良くも悪くも出ます。良い結果を。Enjoy Factorio!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Talk:Main_Page/ja&amp;diff=131840</id>
		<title>Talk:Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Talk:Main_Page/ja&amp;diff=131840"/>
		<updated>2016-10-17T23:04:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:ノート Main Page/ja}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 日本語翻訳にあたって FYI:For Japanese language translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
見切り発車的に始めた日本語訳ですが、この項の修正を以て形成された同意とさせていただければと存じます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先だって、日本語にもさまざまな形態が存在し、それらは尊ばれるべきものですが、日本語に関連する言語そのものについての事項はここでは扱わないこととし「いわゆる日本語」と統一して扱います。またFactorioでゲーム中に現に用いられている翻訳を、誤訳などの有無にかかわらず、日本語として扱います。諸々についてそれらを認めないものではなく、あくまで現状の優先にすぎないことをおことわりします。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;また日本ないし特定の各国、地域のいくつかのみに適した言及をするために日本語訳の執筆をしないでください。多数の日本語話者が日本国在住であることに鑑み、その便宜を図るためや権益の保護のためなど、特有の記述の全てを妨げるものではありませんが、例えば単なる日本の現状の記述にとどまる事項などは英語版の反映を待たず共有が望まれる内容であっても、性急な記述は避け、まず他の手段を検討してください。そして英語版へ反映を検討してください。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;また/jaへ翻訳者の権利は、 https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:Copyrights の権利を得る著作物の一部に利用されることを予期しCC0 https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ で宣言した著作物への権利に準ずる状態にあることが望ましく考えられます。これに賛同するしないにかかわらず翻訳者が後に権利行使に動くことも理論的には可能ですが、それが果たしてどんな意味があるのかわかりかねるところです。それより現実的に問題となりうるのは、第三者が権利(たとえGFDLやCCであっても)を保持するデータの送信はご自身も権利を侵害している可能性が高いことも含めてお気をつけください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Factorio wiki共通の事項 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[Wiki_Howto|Wiki Howto より]] ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 編集にはアカウントを取得してください。&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=50&amp;amp;t=5994&amp;amp;p=46947#p46749 Understanding For wiki]をお読みください。&lt;br /&gt;
** json および lua を XML で読む&lt;br /&gt;
** [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Templates/ja template]の使い方 - &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{link to a template}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;など&lt;br /&gt;
*** (現在は保護されて編集できない[[Template:Languages]]について)&lt;br /&gt;
*** https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Machinery は [[Template:Infobox]] に移行しています。[[Template:Infobox]] が必要とするパラメータの指定方法。ご丁寧にも [[Template:Infobox]] ページに指定の仕方が書いてあるのでそちらを読んだほうが判りやすい。&lt;br /&gt;
* このwikiはチームワークであって、Discussion(議論)ページや[http://www.factorioforums.com/forum/viewforum.php?f=50 forum]でコミュニケーションをとっています。それぞれのjobを単純化して説明します。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;校正&#039;&#039;&#039;: 読んで見て気づいたミスや言葉使いの間違いを修正。wikiの編集は最初は難しいと感じますけど慣れます。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;翻訳&#039;&#039;&#039;: まさにこれについて説明している。(他項参照)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;執筆・編集&#039;&#039;&#039;: 記事を書いたりリンクを貼ったり。ただ、名前空間などをcleanに保つためEnglish版の通りにするので、自ずと日本語独自の記事は少なくなる(他項参照)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;News Maker&#039;&#039;&#039;: {{L|News}}の追記。英語版へのリンクか翻訳記事へのリンク。Newsに挙げられるべきもののみ。&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;デザイナー&#039;&#039;&#039;: (割愛。既存のtemplateを利用しましょう。テンプレートの翻訳版は必要ですが、デザインを変更したければ元を変えるべきです。原文参照)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;チューター&#039;&#039;&#039;: 初心者への助けとなるチュートリアルの作成。しばしばゲームの変更によって早々に無効となるけれども、更新すればよいことです。画像や動画はチュートリアルの理解を大変簡単にするエキサイティングなものです。(翻訳は日本語話者に向けて多少アレンジが必要かと考えられますが、まずは翻訳して言語の壁にぶち当たることが先にあります。)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;architect&#039;&#039;&#039;: wikiは書いて読んでテストして…アジャイルで構築されています。非適正にあるものは一般的に変更が必要です。(翻訳はEnglishのアーキテクチャを踏襲します。原文参照)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;欲しいものを作る&#039;&#039;&#039;: これら「ルール」は固定されたものではありません！翻訳者がFactorioのプレイで得た素晴らしい洞察について吟じることを禁じるルールはありません。ついにはそれを好きになる観客も生まれるでしょう。&lt;br /&gt;
*何か思いついたら&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;怖がらず: 破壊してしまうようなことは本当にないので。wikiには過去のバージョンが保持されています&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**それでもまだ怖い: ご自身のホームスペースでテストページを使えます。&amp;quot;User:&amp;lt;あなたの名前&amp;gt;&amp;quot;で始まるページがそれです。例えば &amp;quot;User:Yourname/マイテスト&amp;quot; のようなページを追加できます。&lt;br /&gt;
**微調整から: 管理者はRecent Changesなどで観察しており、あなたを助けます。もし数週間で何も返事もフォローの変更もなければ、あなたの変更はGoodだったということです。続けて、そしてもっと大きな編集へ。&lt;br /&gt;
(Basic Advanced 省略)&lt;br /&gt;
*議論&lt;br /&gt;
**英語でForum上で議論されたorされていることが優先されます。過去の議論[http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=2047 2047] [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=3205 3205] [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=2429 2459] [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=2255 2255]参照。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;ssilk曰く、wiki上での議論はwiki執筆者のためのハイエンドな場所であってほしく、議論はフォーラムが好ましいと考えるのは問題ない。&amp;lt;br &lt;br /&gt;
 /&amp;gt;おそらく日本語翻訳にあたってwiki編集以外の議論(例えばwikiのあるべき姿について日本語での議論)はあまり出てこないように思われ、議論が必要な際でもjaのDiscussionページで行えば足りると考えられます。それらがどうしてもForumの形で必要になるならば用意しなければならないと思います。&lt;br /&gt;
*翻訳&lt;br /&gt;
**ゲーム内のテキストの翻訳は https://crowdin.com/project/factorio で行われて開発チームが使っています。この文より前および後はこのwikiの日本語翻訳について記述しています。&lt;br /&gt;
**このwikiでの翻訳はMediawikiの次のようなメソッドを用います。&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation The English default(英語。デフォルト)&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/es Spanish translation(スペイン語)&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/de German translation(ドイツ語)&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/ru Russian translation(ロシア語)&lt;br /&gt;
**よって日本語版は次のようになります。&lt;br /&gt;
*** http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/ja 日本語&lt;br /&gt;
**デフォルトの言語は英語です。他の言語は英語のページ名と衝突するページ名を使えません。他の言語で別の何かを意味するページ名を使えません。&lt;br /&gt;
**「just add a &amp;quot;/&amp;quot; and the [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes standard macro-language-code] to the pagename.」とあるように、英語名/jaとなります。&lt;br /&gt;
**[[原油]]のようなページは作ってはいけません。[[Crude oil/nl]]や[[Crude oil/de]]のように[[Crude oil/ja]]でなければなりません。&lt;br /&gt;
**日本語にしかない要素が出てきた際はまず英語版の作成を考慮してください。英語版で追加できず日本語で追加することはこの項で決められることはなく、Factorio wiki administrator を交えた合意形成が必要です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to be continued&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Talk:Main_Page/ja&amp;diff=131839</id>
		<title>Talk:Main Page/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Talk:Main_Page/ja&amp;diff=131839"/>
		<updated>2016-10-17T16:59:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: /* 日本語翻訳にあたって FYI:For Japanese language translation */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== 日本語翻訳にあたって FYI:For Japanese language translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
見切り発車的に始めた日本語訳ですが、この項の修正を以て形成された同意とさせていただければと存じます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 当wiki共通の事項 ==&lt;br /&gt;
[[Wiki_Howto|Wiki Howto より]]&lt;br /&gt;
* 編集にはアカウントの取得が必要です。&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=50&amp;amp;t=5994&amp;amp;p=46947#p46749 Understanding For wiki]をお読みください。&lt;br /&gt;
** json および lua を XML で読む&lt;br /&gt;
** [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Templates/ja template]の使い方 - &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{link to a template}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;など&lt;br /&gt;
** (現在は保護されて編集できない[[Template:Languages]]について)&lt;br /&gt;
** {{DISPLAYTITLE:ノート}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Multiplayer/ja&amp;diff=131838</id>
		<title>Multiplayer/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Multiplayer/ja&amp;diff=131838"/>
		<updated>2016-10-17T11:52:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: stub&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorioはシングルプレーヤーキャンペーンおよびシナリオに加えマルチプレーヤをサポートしています。デフォルトではマルチプレーヤーゲームは全プレーヤーが協力し衛星をロケットで宇宙へ打ち上げるフリープレイシナリオになります。PvPを含めた他のシナリオは [https://forums.factorio.com/viewforum.php?f=36&amp;amp;sid=93d1fbe9336d31d6bac60847b6c97985 Maps and Scenarios forum] からダウンロードできます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
現在、マルチプレーヤーゲームに参加するには、全員が同じLANにいるか、ホストが公開IPアドレスである必要があります。0.13では公開マルチサーバーゲームロビーがサポートされ、IPアドレス不要でシームレスに接続できます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of the potentially immense amount of activity on a map, the game engine utilizes a [https://www.factorio.com/blog/post/fff-76 lock step architecture]. All instances of the game run full simulations of the entire world and only player actions are transferred across the network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Multiplayer games were introduced to Factorio with version 0.11.0. The only connection method available was peer-to-peer mode which meant every player had to be able to directly communicate with every other player. In version 0.12.4, a client-server mode of communication was introduced in which the server (either a dedicated one or the player who hosted the game) relays messages to all peers. This means that direct connection between all players is no longer necessary. The client-server mode will be the only available in 0.13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As of version 0.12.0, the game features &amp;quot;latency hiding&amp;quot; mechanics where the game simulates some of the player&#039;s actions locally to make some common interactions (such as moving the player&#039;s character) more fluid. Latency hiding is enabled by default, but it can be enabled or disabled in Options → Other → Enable multiplayer latency hiding. Not every action is a part of latency hiding – most notably, car or train driving and shooting are not a part of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== マルチプレーヤーゲーム設定ガイド ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ゲームメニューからマルチプレイヤーボタンを使って始められます。1プレイヤーでのゲームとホストが開始されます。そのプレーヤーは自身のIPアドレスを提示します。そしてそのIPアドレスのホストに他のプレーヤが参加することができます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
その他のnotesとtips:&lt;br /&gt;
* 全てのゲームのインスタンスは同じゲームバージョンと同じMODのインストールが必要です。&lt;br /&gt;
* Factorio は ポート番号&#039;&#039;&#039;34197&#039;&#039;&#039;を使います。これは[[Application Directory|config]]で変更できます。&lt;br /&gt;
* Factorio は &#039;&#039;&#039;UDPのみ&#039;&#039;&#039;利用します。(ゲーム自身がUDP上でパケットロスや再リクエストを扱う&amp;quot;信頼できる配信&amp;quot;レイヤーで構築されています。&lt;br /&gt;
** UDPパケットをブロックするファイアーウォールやアンチウイルスがないことを確認してください。&lt;br /&gt;
* ネットワークのセットアップの設定のヘルプは[[#Connecting to a Server Behind NAT|section below]]を御覧ください。&lt;br /&gt;
* プレイヤー人数の固定の上限は[https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=53&amp;amp;t=6481&amp;amp;p=50661#p50586 65535]です:) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Voice Chat ===&lt;br /&gt;
* It is recommended that players use voice chat (TeamSpeak, Skype) because you need to talk a lot to coordinate connections, building, handling attacks, etc. TeamSpeak servers are posted in the [https://forums.factorio.com/viewforum.php?f=53 multiplayer forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Finding Other Players ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Use the [https://forums.factorio.com/viewforum.php?f=53 multiplayer board in the forum].&lt;br /&gt;
* Many players use other software like Evolve to meet other players. This also has the &amp;quot;advantage&amp;quot; of creating a virtual LAN among the players. See down under software.&lt;br /&gt;
* Some also use [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=9136 Steam] to find other players.&lt;br /&gt;
* There is an external [http://serverlist.lgms.nl/ server browser] with various search options.&lt;br /&gt;
* Tell your friends to buy Factorio, then play with them!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Connecting to a Server Behind NAT ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio requires that the server (in client-server mode) or all peers (in peer-to-peer mode) have a publicly accessible IP address or that all players are on the same LAN. If you are behind NAT, you must set up port forwarding ([[Multiplayer#Playing_over_LAN_.2F_Internet|see above]] for port number) or use virtual LAN software such as Hamachi or Evolve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default, multiplayer games will be launched in client-server mode (also [http://www.factorio.com/blog/post/fff-99 multiplayer forwarding] mode). In this mode, all clients send their network traffic to the server and the server forwards the traffic to the other clients. The advantage of this is that it allows games where some players are inside a LAN and others are outside. The disadvantage may be slightly more lag as packets must travel an extra hop (through the server). Multiplayer games may be launched in peer-to-peer mode to disable this forwarding behavior by checking the &#039;&#039;Use peer-to-peer communication&#039;&#039; box when starting the game as the host. Using peer-to-peer is no longer recommended and will be removed entirely in 0.13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=53&amp;amp;t=6393 Forwarding ports without logging into your router]&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=53&amp;amp;t=7714 A guide for connecting with Evolve]&lt;br /&gt;
* [http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=653628496 A guide for connecting with Hamachi]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Game Types ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Co-op ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In co-op mode, all players are on the same force which means all players share the same research progression, any player can access items stored in a container built by any other player, and defensive structures built by any player will not target any other player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To start a co-op game:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Launch Factorio&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Multiplayer&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;New game&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Select map generator options, then click &#039;&#039;Generate&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Choose latency and other settings, then click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Other players can now join the game&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PvP ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In PvP mode, players can be on different forces. Each force can have one (free-for-all) or more players (teams). Each force has its own independent research progression. Additionally, each force&#039;s [[Turret|turrets]] and [[Combat Robot Capsules|combat bots]] will attack other players as enemies, unless a cease fire is set. Note that, depending on the scenario, cease fires may be unidirectional — setting a cease fire with an opposing force does not guarantee a cease fire from them in return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To start a PvP game, you must have a PvP-compatible scenario downloaded (or use the console commands to manually assign players to different forces, [[#Forces|see below]]). PvP scenarios can be found in the [https://forums.factorio.com/viewforum.php?f=36&amp;amp;sid=93d1fbe9336d31d6bac60847b6c97985 Maps and Scenarios forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Example PvP scenarios:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=36&amp;amp;t=21023 PvP_Ruins by Siapran]&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=36&amp;amp;t=15052 Various scenarios by Klonan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After downloading a PvP scenario, you need to start the scenario as a single player custom scenario, save it, then load it as a multiplayer game. Otherwise, Factorio will launch the default freeplay scenario in co-op mode. In detail:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Download the scenario and place the scenario directory in the &#039;&#039;scenarios&#039;&#039; directory within your [[Application_directory#Directory_locations_by_OS_and_installation_method|user data directory]].&lt;br /&gt;
# Launch Factorio&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Custom scenario&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Choose the PvP scenario you want under &#039;&#039;User scenarios&#039;&#039; and click &#039;&#039;Create&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# (Depending on the scenario, you may need to set the map generation settings and click &#039;&#039;Generate&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
# Hit Escape and click &#039;&#039;Save game&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Type a save game name and click &#039;&#039;Save&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Quit game&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Multiplayer&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Load game&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Choose the save game you just created and click &#039;&#039;Load&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Choose latency and other settings, then click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Other players can now join the game&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forces ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forces can be manually created via the console. This allows any map/scenario to be used for PvP. This may not be as convenient as a pre-made PvP scenario, as there will be no way for players to turn on/off cease fires other than through the console.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each created force has its own research progression and different forces may attack each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The console commands for setting up and controlling forces are below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;game.create_force(&#039;force 1&#039;)&lt;br /&gt;
:Creates a force with name &amp;quot;force 1&amp;quot;. Default forces are &amp;quot;player&amp;quot;, &amp;quot;enemy&amp;quot;, and &amp;quot;neutral&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:&amp;quot;player&amp;quot; is the default force for players&lt;br /&gt;
:&amp;quot;enemy&amp;quot; is alien force&lt;br /&gt;
:&amp;quot;neutral&amp;quot; is special: it is not attacked and can use all / be used by all other forces (e.g., neutral storage containers can be accessed by all)&lt;br /&gt;
;game.get_player(&#039;friend 1&#039;).force = game.forces[&#039;force 1&#039;]&lt;br /&gt;
:Changes the force of &amp;quot;friend 1&amp;quot; to &amp;quot;force 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
;game.forces[&#039;force 1&#039;].set_cease_fire(&#039;force 2&#039;, true)&lt;br /&gt;
:Makes &amp;quot;force 1&amp;quot; cease fire against &amp;quot;force 2&amp;quot;. The reverse has to be done separately.&lt;br /&gt;
;game.forces[&#039;force 1&#039;].set_spawn_position({x=10, y=20}, game.get_surface(1))&lt;br /&gt;
:Sets the spawn/respawn point for a particular force to x = 10, y = 20. By default, all players from all forces will spawn at {x = 0, y = 0}.&lt;br /&gt;
;for v in pairs(game.forces) do game.local_player.print(v) end&lt;br /&gt;
:list all existing forces&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dedicated/Headless server ==&lt;br /&gt;
As of Factorio version 0.12.0 onwards, a dedicated (or headless) server can be started using the --start-server command line option. You can run factorio --help to get a list of all command-line arguments that Factorio accepts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the headless mode:&lt;br /&gt;
* Graphics are not initialized (faster start up, less memory usage, works on completely headless servers)&lt;br /&gt;
* Game starts immediately and loads a save given as a parameter to the command&lt;br /&gt;
* The server has no character in game&lt;br /&gt;
* Game is paused while there are no players connected (though this can be overridden using the --no-auto-pause option)&lt;br /&gt;
* Saves the game on exit (and autosaves normally)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Please note that there has been a slight change between 0.12, 0.13 and 0.14 in how --start-server (and others) interpret the given parameter. Version 0.12 expected --start-server to be followed by a save name, that was to be found in the saves directory. 0.13 instead expects --start-server to be followed by a path to a save file. I.e. if you did &#039;&#039;&#039;factorio --start-server foo&#039;&#039;&#039; in 0.12, you probably want to use &#039;&#039;&#039;factorio --start-server saves/foo.zip&#039;&#039;&#039; in 0.13.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will need to create your save file before you start the server, as the dedicated server REQUIRES a save file to be provided. This can easily be done using the --create command-line argument. For example:&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;./bin/x64/factorio --create ./saves/my-save.zip       # This creates a new save, as if by clicking the New Game button in the GUI&lt;br /&gt;
./bin/x64/factorio --start-server ./saves/my-save.zip # This starts a server that will host the file created on the previous line&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting with version 0.13, --create also accepts --map-gen-settings if you want to use non-default map generation. To use it, create a file with the desired map settings (see the file data/map-gen-settings.example.json for an example), and run:&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;factorio --create saves/my-save.zip --map-gen-settings path-to-file-with-desired-map-generation-settings.json&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting with version 0.14.12, factorio has moved some command-line options into the server-settings.json file. Starting factorio server requires you to specify the location of the server-settings.json file. By default this is in the factorio data folder. For example to start factorio using the most recent saved map, you would run: &lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;./factorio  --start-server-load-latest --server-settings ./data/server-settings.json&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are basic instructions for starting a dedicated server on Windows and Linux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Windows ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Go to your Factorio.exe folder (Probably &#039;C:\Program Files\Factorio\bin\x64\&#039;)&lt;br /&gt;
* Create a text document and write into it &#039;Factorio.exe --start-server YOURSAVEGAME.zip&#039;&lt;br /&gt;
** If you haven&#039;t already done, replace YOURSAVEGAME with your savegame name&lt;br /&gt;
* Save the file as server.bat. Important: At &#039;Save as type:&#039; select &#039;All Files&#039;&lt;br /&gt;
* Use the server.bat to start your server.&lt;br /&gt;
* The console log will be shown in the window.&lt;br /&gt;
* To close the server, select the console window press Control+C. If you just close it without pressing this, it will not save your game.&lt;br /&gt;
* Forward Ports: You will find detailed instructions for your specific router on the web&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Linux ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This step-by-step guide has been verified on fresh CentOS 7 and RHEL 7 installs but should be applicable with little to no changes on most distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The guide assumes you will install the headless server under &#039;&#039;&#039;/opt/factorio&#039;&#039;&#039;, adjust paths according to your own setup. We will also suggest that you run the Factorio server as a separate user to harden security of your setup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that there are two distinct packages for Linux that can be used to run a headless server. First is the usual Linux download, that contains the full game. The other is the special  [https://www.factorio.com/download-headless/stable headless package]. The headless package does not contain any files irrelevant for a pure server, such as graphics and sounds. It is also not linked against libraries that may not be present on a server machine, such as Xlib, libGL or libasound.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This guide does not handle firewall/port forwarding since this can be done in various ways on Linux (make sure to read up how this is done as a Linux admin on your particular distribution)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use the [https://github.com/Bisa/factorio-init Linux factorio-init script] to start/stop your headless server in a much better way. The script will ensure you only ever use the most recent save when your server starts (even if that was an auto-save) while also letting you set a number of other settings like Autosave frequency and Latency settings. This script will also simplify updating the server when combined with the [https://github.com/narc0tiq/factorio-updater Linux factorio-updater script].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Download the selected package -- either full game or the headless package -- and upload the linux tar.gz package to your server /tmp&lt;br /&gt;
* Extract the package in /tmp to /opt/factorio&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;#cd /opt/&lt;br /&gt;
#tar -xzf /tmp/factorio.tar.gz # Use the correct filename. It includes the factorio version number&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Add a new user to your system and assign ownership of the factorio dir to it (please, do not run as the root user)&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;#useradd factorio&lt;br /&gt;
#chown -R factorio:factorio /opt/factorio&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Try the binary&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;#su factorio&lt;br /&gt;
#/opt/factorio/bin/x64/factorio --start-server savename&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
As long as it fails saying it cannot find/open the savename.zip you are set! Just upload a save from your own computer and put it in the /opt/factorio/saves directory, or use the --create ./saves/newgame.zip argument&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to List Your Server-Hosted Game on the Matching Server ==&lt;br /&gt;
In order to publish the game to the matching server, Factorio needs to be given some more information than just the save file location. These information are provided in a &#039;&#039;server settings file&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To create a server settings file, look at the example file located in &#039;&#039;&#039;data/server-settings.example.json&#039;&#039;&#039; in the Factorio [[Application Directory]]. The recommended way is to make a copy of this example file and edit the copy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following values can be changed:&lt;br /&gt;
* Name: This will be the name under which the server will be listed in the server browser&lt;br /&gt;
* Description: A brief description of your server&lt;br /&gt;
* Tags: A list of game tags&lt;br /&gt;
* Max Players: Allows you to limit the number of players that can be connected to the server at the same time. If you want no limit, just set max_players to 0.&lt;br /&gt;
* Visibility for server browser: May be either public, lan or hidden.&lt;br /&gt;
** Public: The server will appear in the public server list. This requires the login credentials below to be filled in.&lt;br /&gt;
** LAN: The server will not appear in the public server list, but will be available through the Play On LAN button&lt;br /&gt;
** Hidden: Clients will have to connect using the server&#039;s IP address&lt;br /&gt;
* User credentials using a username and password or authentication token: These are necessary if you wish to make the server public. Otherwise, they can be left empty.&lt;br /&gt;
** For security reasons it is recommended to use authentication token as this document is stored as plaintext. Though it should be noted that an authentication token is a sensitive piece of information as well, and you are well-advised to keep it secret.&lt;br /&gt;
* Server Password&lt;br /&gt;
** Field name is game_password&lt;br /&gt;
* Whether to verify user identity&lt;br /&gt;
(There are additional values in v0.14 of factorio.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technical Implementation Details ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notes about some technical details surrounding multiplayer have been published by the development team in several Friday Facts blog posts:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorio.com/blog/post/fff-76 Lock step architecture]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorio.com/blog/post/fff-99 Client-server connections]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorio.com/blog/post/fff-143 NAT punching, coming in 0.13]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Guides ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.chef.io/blog/2016/03/21/building-a-factorio-multiplayer-server-on-digital-ocean/ How to set up Factorio server with cookbook] &lt;br /&gt;
* [http://youtube.com/watch?v=MqsqRWNsbPM How To set up a Factorio Multiplayer Server | Guide | Tutorial], by Teaspoon&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=53&amp;amp;t=6720 Tips to connect in multiplayer], by Nondre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miscellaneous Tips ==&lt;br /&gt;
* The key for [[Console commands]] is also used initiate chat in multiplayer. To execute a command instead of chatting, you need to type &#039;&#039;/c&#039;&#039; before the command. Commands executed are visible to all players. Additionally, the multiplayer game must have been started with commands allowable for commands to work.&lt;br /&gt;
* Set the player&#039;s color using the command&lt;br /&gt;
 /c game.get_player(&amp;quot;&#039;&#039;x&#039;&#039;&amp;quot;).color = {r=0.7, g=0.5, b=0.1, a=0.9}&lt;br /&gt;
Where &#039;&#039;x&#039;&#039; is the player&#039;s name. r, g and b are for red, green and blue respectively (possible values are between 0 and 1, use the right-most column on http://prideout.net/archive/colors.php to convert colors to rgb numbers). a is alpha channel aka Transparency of the color to the base texture. For single player, replace &#039;&#039;get_player(&amp;quot;x&amp;quot;)&#039;&#039; with &#039;&#039;player&#039;&#039; to set the color.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/ja&amp;diff=131837</id>
		<title>Factorio:About/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/ja&amp;diff=131837"/>
		<updated>2016-10-17T10:39:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: 日本語としての最低限の修正&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- From the official pressKit description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Factorio&#039;&#039;&#039;は工場を建設、防衛していくゲームです。資源の採掘、テクノロジーの研究、インフラの構築、生産の自動化、そして敵とバトルになるでしょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最初は、木を切り、鉱石を採掘し、機械式アームや搬送ベルトを自らの手でクラフトすることになりますが、次第に広大なソーラーファームのある発電所や原油の精製と分解、全ての必要な資源のために建設・物流ロボットの製作および展開ができるようになりえます。しかしこういった惑星の資源の搾取は住む者にとって大人しくはいられず、自分と機械の王国を守る準備も必要になってきます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{L|Multiplayer|マルチプレーヤー}}で他のプレーヤーと力を合わせ、作業を協力、分業し、巨大な工場群も作り上げられます。&lt;br /&gt;
&amp;lt;includeonly&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[[Factorio:About/ja| ...more]]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MODの追加でさらに楽しく - 小さなtweak、helper MODでゲームを補完することから、FactorioおけるゼロからのMODサポートが世界中のクリエイタへ開かれた興味深く革新的なフューチャーまでも追加できます。中心となるプレイはフリープレイシナリオで、無料DLCのシナリオパックでさらに面白さを広げるチャレンジも。もし気に入るマップやシナリオがなくても、ゲーム内マップエディタでアイテム、敵、地形を好きなようにおいて、カスタムスクリプトで独自の面白いゲームを作りましょう！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Roadmap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Roadmap]] is a description of the future goals for Factorio&#039;s development. One may consult it to discover what the developers of Factorio have in store for the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look at [http://www.factorio.com/blog The official blog]; Factorio Friday Facts (FFFs) have become a weekly feature and provide good information about the near future of the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stats  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Definition: Factorio is a sci-fi sandbox game.&lt;br /&gt;
* First public release date: Mid 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* April 1, 2014: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=3026 Interview of Michal Kovarik in CanardPC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* July 29, 2013: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=1120 Developer Interview]&lt;br /&gt;
** English video: http://www.youtube.com/watch?v=LuatfFHT9L0&lt;br /&gt;
**German video: http://www.youtube.com/watch?v=lywJUWYM3Yw&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* February 5, 2013: [http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=125195010 Steam greenlight campaign]&lt;br /&gt;
** Released on steam Early access on 25 Febuary 2016. Developers aim for a full release (ie. 1.0) in late 2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What is the game inspired by? ===&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12games.com/dwarves/ Dwarf Fortress],&lt;br /&gt;
* Transport Tycoon-like games, especially [http://www.openttd.org/en/ OpenTTD],&lt;br /&gt;
* Minecraft (especially the BuildCraft mod)&lt;br /&gt;
* Civilization series&lt;br /&gt;
* SpaceChem&lt;br /&gt;
* Creeper World 3&lt;br /&gt;
* Terraria&lt;br /&gt;
* Starbound&lt;br /&gt;
* Grobots&lt;br /&gt;
* Rimworld&lt;br /&gt;
* DayZ&lt;br /&gt;
* FTL&lt;br /&gt;
* Unclaimed World&lt;br /&gt;
* Into Space (shortly mentioned that the game will include elements from there)&lt;br /&gt;
* Dig-N-Rig&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [http://www.indiegogo.com/projects/factorio Indiegogo-Campaign] &lt;br /&gt;
Raised €21,626, started 31 January 2013, finished on 3 March 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12forums.com/smf/index.php?topic=122388.0 Dwarf Fortress forum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Factorio Wikipedia page for Factorio]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/ja&amp;diff=131835</id>
		<title>Factorio:About/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/ja&amp;diff=131835"/>
		<updated>2016-10-17T10:20:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- From the official pressKit description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Factorio&#039;&#039;&#039;は工場を建設、防衛していくゲーム。資源の採掘、テクノロジーの研究、インフラの構築、生産の自動化、そして敵とバトルすることに。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最初は、木を切り、鉱石を採掘し、機械式アームや搬送ベルトを自らの手で作ることになるが、短期間のうち広大なソーラーファームのある発電所や原油の精製と分解、全ての欲しい資源のために建設・物流ロボットの製作展開といったことが可能になろう。しかしこういった惑星の資源の酷い搾取は住む者にとって大人しくはできないので、自分と機械の王国を守る準備も要ることになるだろう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{L|Multiplayer|マルチプレーヤー}}で他のプレーヤーと力を合わせ、作業を協力したり代わりになったりし、巨大な工場群を作りあげよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;includeonly&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[[Factorio:About/ja| ...more]]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MODの追加でさらに楽しく - 小さなtweak、helper MODでゲームを補完することから、FactorioおけるゼロからのMODサポートが世界中のクリエイタへ開く興味深く革新的なフューチャーも。核となるプレイはフリープレイシナリオで、無料DLCのシナリオパックに面白さを広げるチャレンジも。もし気に入るマップやシナリオがなくても、ゲーム内マップエディタでアイテム、敵、地形を好きなようにおいて、カスタムスクリプトで独自の面白いゲームも！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Roadmap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Roadmap]] is a description of the future goals for Factorio&#039;s development. One may consult it to discover what the developers of Factorio have in store for the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look at [http://www.factorio.com/blog The official blog]; Factorio Friday Facts (FFFs) have become a weekly feature and provide good information about the near future of the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stats  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Definition: Factorio is a sci-fi sandbox game.&lt;br /&gt;
* First public release date: Mid 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* April 1, 2014: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=3026 Interview of Michal Kovarik in CanardPC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* July 29, 2013: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=1120 Developer Interview]&lt;br /&gt;
** English video: http://www.youtube.com/watch?v=LuatfFHT9L0&lt;br /&gt;
**German video: http://www.youtube.com/watch?v=lywJUWYM3Yw&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* February 5, 2013: [http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=125195010 Steam greenlight campaign]&lt;br /&gt;
** Released on steam Early access on 25 Febuary 2016. Developers aim for a full release (ie. 1.0) in late 2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What is the game inspired by? ===&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12games.com/dwarves/ Dwarf Fortress],&lt;br /&gt;
* Transport Tycoon-like games, especially [http://www.openttd.org/en/ OpenTTD],&lt;br /&gt;
* Minecraft (especially the BuildCraft mod)&lt;br /&gt;
* Civilization series&lt;br /&gt;
* SpaceChem&lt;br /&gt;
* Creeper World 3&lt;br /&gt;
* Terraria&lt;br /&gt;
* Starbound&lt;br /&gt;
* Grobots&lt;br /&gt;
* Rimworld&lt;br /&gt;
* DayZ&lt;br /&gt;
* FTL&lt;br /&gt;
* Unclaimed World&lt;br /&gt;
* Into Space (shortly mentioned that the game will include elements from there)&lt;br /&gt;
* Dig-N-Rig&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [http://www.indiegogo.com/projects/factorio Indiegogo-Campaign] &lt;br /&gt;
Raised €21,626, started 31 January 2013, finished on 3 March 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12forums.com/smf/index.php?topic=122388.0 Dwarf Fortress forum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Factorio Wikipedia page for Factorio]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Multiplayer/ja&amp;diff=131834</id>
		<title>Multiplayer/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Multiplayer/ja&amp;diff=131834"/>
		<updated>2016-10-17T10:17:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Horensor: stub&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorioはシングルプレーヤーキャンペーンおよびシナリオに加えマルチプレーヤをサポートしています。デフォルトではマルチプレーヤーゲームは全プレーヤーが協力し衛星をロケットで宇宙へ打ち上げるフリープレイシナリオになります。PvPを含めた他のシナリオは [https://forums.factorio.com/viewforum.php?f=36&amp;amp;sid=93d1fbe9336d31d6bac60847b6c97985 Maps and Scenarios forum] からダウンロードできます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
現在、joining a multiplayer game requires either that all players be on the same LAN or that the host have a public IP address. The next version of Factorio, 0.13, will support a public multiplayer game lobby for locating games as well as [https://www.factorio.com/blog/post/fff-76 NAT punching] to make connecting to a server without a public IP address more seamless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of the potentially immense amount of activity on a map, the game engine utilizes a [https://www.factorio.com/blog/post/fff-76 lock step architecture]. All instances of the game run full simulations of the entire world and only player actions are transferred across the network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Multiplayer games were introduced to Factorio with version 0.11.0. The only connection method available was peer-to-peer mode which meant every player had to be able to directly communicate with every other player. In version 0.12.4, a client-server mode of communication was introduced in which the server (either a dedicated one or the player who hosted the game) relays messages to all peers. This means that direct connection between all players is no longer necessary. The client-server mode will be the only available in 0.13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As of version 0.12.0, the game features &amp;quot;latency hiding&amp;quot; mechanics where the game simulates some of the player&#039;s actions locally to make some common interactions (such as moving the player&#039;s character) more fluid. Latency hiding is enabled by default, but it can be enabled or disabled in Options → Other → Enable multiplayer latency hiding. Not every action is a part of latency hiding – most notably, car or train driving and shooting are not a part of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setting Up a Multiplayer Game ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use the &#039;&#039;Multiplayer&#039;&#039; button in the game menu to start a multiplayer game. One player starts the game and acts as the host. That player should provide the other players with his or her IP address. They can then use that IP address to join the host&#039;s game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other notes and tips:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All game instances need the installation of exactly the same game-versions and mods.&lt;br /&gt;
* Factorio uses the port &#039;&#039;&#039;34197&#039;&#039;&#039;. The port can be changed in the [[Application Directory|config]] file.&lt;br /&gt;
* Factorio uses &#039;&#039;&#039;UDP only&#039;&#039;&#039;. Make sure you configure your router&#039;s port forwarding correctly. (The game builds it&#039;s own &amp;quot;reliable delivery&amp;quot; layer built on UDP to deal with packet loss and reordering issues.)&lt;br /&gt;
** Make sure there is no firewall or anti-virus blocking the UDP-packets.&lt;br /&gt;
* See the [[#Connecting to a Server Behind NAT|section below]] for help configuring your networking set up.&lt;br /&gt;
* The hard limit for the number of players is [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=53&amp;amp;t=6481&amp;amp;p=50661#p50586 65535]. :) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Voice Chat ===&lt;br /&gt;
* It is recommended that players use voice chat (TeamSpeak, Skype) because you need to talk a lot to coordinate connections, building, handling attacks, etc. TeamSpeak servers are posted in the [https://forums.factorio.com/viewforum.php?f=53 multiplayer forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Finding Other Players ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Use the [https://forums.factorio.com/viewforum.php?f=53 multiplayer board in the forum].&lt;br /&gt;
* Many players use other software like Evolve to meet other players. This also has the &amp;quot;advantage&amp;quot; of creating a virtual LAN among the players. See down under software.&lt;br /&gt;
* Some also use [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=9136 Steam] to find other players.&lt;br /&gt;
* There is an external [http://serverlist.lgms.nl/ server browser] with various search options.&lt;br /&gt;
* Tell your friends to buy Factorio, then play with them!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Connecting to a Server Behind NAT ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Factorio requires that the server (in client-server mode) or all peers (in peer-to-peer mode) have a publicly accessible IP address or that all players are on the same LAN. If you are behind NAT, you must set up port forwarding ([[Multiplayer#Playing_over_LAN_.2F_Internet|see above]] for port number) or use virtual LAN software such as Hamachi or Evolve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default, multiplayer games will be launched in client-server mode (also [http://www.factorio.com/blog/post/fff-99 multiplayer forwarding] mode). In this mode, all clients send their network traffic to the server and the server forwards the traffic to the other clients. The advantage of this is that it allows games where some players are inside a LAN and others are outside. The disadvantage may be slightly more lag as packets must travel an extra hop (through the server). Multiplayer games may be launched in peer-to-peer mode to disable this forwarding behavior by checking the &#039;&#039;Use peer-to-peer communication&#039;&#039; box when starting the game as the host. Using peer-to-peer is no longer recommended and will be removed entirely in 0.13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=53&amp;amp;t=6393 Forwarding ports without logging into your router]&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=53&amp;amp;t=7714 A guide for connecting with Evolve]&lt;br /&gt;
* [http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=653628496 A guide for connecting with Hamachi]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Game Types ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Co-op ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In co-op mode, all players are on the same force which means all players share the same research progression, any player can access items stored in a container built by any other player, and defensive structures built by any player will not target any other player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To start a co-op game:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Launch Factorio&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Multiplayer&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;New game&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Select map generator options, then click &#039;&#039;Generate&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Choose latency and other settings, then click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Other players can now join the game&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PvP ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In PvP mode, players can be on different forces. Each force can have one (free-for-all) or more players (teams). Each force has its own independent research progression. Additionally, each force&#039;s [[Turret|turrets]] and [[Combat Robot Capsules|combat bots]] will attack other players as enemies, unless a cease fire is set. Note that, depending on the scenario, cease fires may be unidirectional — setting a cease fire with an opposing force does not guarantee a cease fire from them in return.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To start a PvP game, you must have a PvP-compatible scenario downloaded (or use the console commands to manually assign players to different forces, [[#Forces|see below]]). PvP scenarios can be found in the [https://forums.factorio.com/viewforum.php?f=36&amp;amp;sid=93d1fbe9336d31d6bac60847b6c97985 Maps and Scenarios forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Example PvP scenarios:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=36&amp;amp;t=21023 PvP_Ruins by Siapran]&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=36&amp;amp;t=15052 Various scenarios by Klonan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After downloading a PvP scenario, you need to start the scenario as a single player custom scenario, save it, then load it as a multiplayer game. Otherwise, Factorio will launch the default freeplay scenario in co-op mode. In detail:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Download the scenario and place the scenario directory in the &#039;&#039;scenarios&#039;&#039; directory within your [[Application_directory#Directory_locations_by_OS_and_installation_method|user data directory]].&lt;br /&gt;
# Launch Factorio&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Custom scenario&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Choose the PvP scenario you want under &#039;&#039;User scenarios&#039;&#039; and click &#039;&#039;Create&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# (Depending on the scenario, you may need to set the map generation settings and click &#039;&#039;Generate&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
# Hit Escape and click &#039;&#039;Save game&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Type a save game name and click &#039;&#039;Save&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Quit game&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Multiplayer&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Click &#039;&#039;Load game&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Choose the save game you just created and click &#039;&#039;Load&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Choose latency and other settings, then click &#039;&#039;Play&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Other players can now join the game&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forces ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forces can be manually created via the console. This allows any map/scenario to be used for PvP. This may not be as convenient as a pre-made PvP scenario, as there will be no way for players to turn on/off cease fires other than through the console.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each created force has its own research progression and different forces may attack each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The console commands for setting up and controlling forces are below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;game.create_force(&#039;force 1&#039;)&lt;br /&gt;
:Creates a force with name &amp;quot;force 1&amp;quot;. Default forces are &amp;quot;player&amp;quot;, &amp;quot;enemy&amp;quot;, and &amp;quot;neutral&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:&amp;quot;player&amp;quot; is the default force for players&lt;br /&gt;
:&amp;quot;enemy&amp;quot; is alien force&lt;br /&gt;
:&amp;quot;neutral&amp;quot; is special: it is not attacked and can use all / be used by all other forces (e.g., neutral storage containers can be accessed by all)&lt;br /&gt;
;game.get_player(&#039;friend 1&#039;).force = game.forces[&#039;force 1&#039;]&lt;br /&gt;
:Changes the force of &amp;quot;friend 1&amp;quot; to &amp;quot;force 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
;game.forces[&#039;force 1&#039;].set_cease_fire(&#039;force 2&#039;, true)&lt;br /&gt;
:Makes &amp;quot;force 1&amp;quot; cease fire against &amp;quot;force 2&amp;quot;. The reverse has to be done separately.&lt;br /&gt;
;game.forces[&#039;force 1&#039;].set_spawn_position({x=10, y=20}, game.get_surface(1))&lt;br /&gt;
:Sets the spawn/respawn point for a particular force to x = 10, y = 20. By default, all players from all forces will spawn at {x = 0, y = 0}.&lt;br /&gt;
;for v in pairs(game.forces) do game.local_player.print(v) end&lt;br /&gt;
:list all existing forces&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dedicated/Headless server ==&lt;br /&gt;
As of Factorio version 0.12.0 onwards, a dedicated (or headless) server can be started using the --start-server command line option. You can run factorio --help to get a list of all command-line arguments that Factorio accepts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the headless mode:&lt;br /&gt;
* Graphics are not initialized (faster start up, less memory usage, works on completely headless servers)&lt;br /&gt;
* Game starts immediately and loads a save given as a parameter to the command&lt;br /&gt;
* The server has no character in game&lt;br /&gt;
* Game is paused while there are no players connected (though this can be overridden using the --no-auto-pause option)&lt;br /&gt;
* Saves the game on exit (and autosaves normally)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Please note that there has been a slight change between 0.12, 0.13 and 0.14 in how --start-server (and others) interpret the given parameter. Version 0.12 expected --start-server to be followed by a save name, that was to be found in the saves directory. 0.13 instead expects --start-server to be followed by a path to a save file. I.e. if you did &#039;&#039;&#039;factorio --start-server foo&#039;&#039;&#039; in 0.12, you probably want to use &#039;&#039;&#039;factorio --start-server saves/foo.zip&#039;&#039;&#039; in 0.13.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will need to create your save file before you start the server, as the dedicated server REQUIRES a save file to be provided. This can easily be done using the --create command-line argument. For example:&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;./bin/x64/factorio --create ./saves/my-save.zip       # This creates a new save, as if by clicking the New Game button in the GUI&lt;br /&gt;
./bin/x64/factorio --start-server ./saves/my-save.zip # This starts a server that will host the file created on the previous line&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting with version 0.13, --create also accepts --map-gen-settings if you want to use non-default map generation. To use it, create a file with the desired map settings (see the file data/map-gen-settings.example.json for an example), and run:&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;factorio --create saves/my-save.zip --map-gen-settings path-to-file-with-desired-map-generation-settings.json&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting with version 0.14.12, factorio has moved some command-line options into the server-settings.json file. Starting factorio server requires you to specify the location of the server-settings.json file. By default this is in the factorio data folder. For example to start factorio using the most recent saved map, you would run: &lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;./factorio  --start-server-load-latest --server-settings ./data/server-settings.json&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are basic instructions for starting a dedicated server on Windows and Linux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Windows ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Go to your Factorio.exe folder (Probably &#039;C:\Program Files\Factorio\bin\x64\&#039;)&lt;br /&gt;
* Create a text document and write into it &#039;Factorio.exe --start-server YOURSAVEGAME.zip&#039;&lt;br /&gt;
** If you haven&#039;t already done, replace YOURSAVEGAME with your savegame name&lt;br /&gt;
* Save the file as server.bat. Important: At &#039;Save as type:&#039; select &#039;All Files&#039;&lt;br /&gt;
* Use the server.bat to start your server.&lt;br /&gt;
* The console log will be shown in the window.&lt;br /&gt;
* To close the server, select the console window press Control+C. If you just close it without pressing this, it will not save your game.&lt;br /&gt;
* Forward Ports: You will find detailed instructions for your specific router on the web&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Linux ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This step-by-step guide has been verified on fresh CentOS 7 and RHEL 7 installs but should be applicable with little to no changes on most distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The guide assumes you will install the headless server under &#039;&#039;&#039;/opt/factorio&#039;&#039;&#039;, adjust paths according to your own setup. We will also suggest that you run the Factorio server as a separate user to harden security of your setup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that there are two distinct packages for Linux that can be used to run a headless server. First is the usual Linux download, that contains the full game. The other is the special  [https://www.factorio.com/download-headless/stable headless package]. The headless package does not contain any files irrelevant for a pure server, such as graphics and sounds. It is also not linked against libraries that may not be present on a server machine, such as Xlib, libGL or libasound.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This guide does not handle firewall/port forwarding since this can be done in various ways on Linux (make sure to read up how this is done as a Linux admin on your particular distribution)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use the [https://github.com/Bisa/factorio-init Linux factorio-init script] to start/stop your headless server in a much better way. The script will ensure you only ever use the most recent save when your server starts (even if that was an auto-save) while also letting you set a number of other settings like Autosave frequency and Latency settings. This script will also simplify updating the server when combined with the [https://github.com/narc0tiq/factorio-updater Linux factorio-updater script].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Download the selected package -- either full game or the headless package -- and upload the linux tar.gz package to your server /tmp&lt;br /&gt;
* Extract the package in /tmp to /opt/factorio&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;#cd /opt/&lt;br /&gt;
#tar -xzf /tmp/factorio.tar.gz # Use the correct filename. It includes the factorio version number&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Add a new user to your system and assign ownership of the factorio dir to it (please, do not run as the root user)&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;#useradd factorio&lt;br /&gt;
#chown -R factorio:factorio /opt/factorio&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Try the binary&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;#su factorio&lt;br /&gt;
#/opt/factorio/bin/x64/factorio --start-server savename&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
As long as it fails saying it cannot find/open the savename.zip you are set! Just upload a save from your own computer and put it in the /opt/factorio/saves directory, or use the --create ./saves/newgame.zip argument&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to List Your Server-Hosted Game on the Matching Server ==&lt;br /&gt;
In order to publish the game to the matching server, Factorio needs to be given some more information than just the save file location. These information are provided in a &#039;&#039;server settings file&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To create a server settings file, look at the example file located in &#039;&#039;&#039;data/server-settings.example.json&#039;&#039;&#039; in the Factorio [[Application Directory]]. The recommended way is to make a copy of this example file and edit the copy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following values can be changed:&lt;br /&gt;
* Name: This will be the name under which the server will be listed in the server browser&lt;br /&gt;
* Description: A brief description of your server&lt;br /&gt;
* Tags: A list of game tags&lt;br /&gt;
* Max Players: Allows you to limit the number of players that can be connected to the server at the same time. If you want no limit, just set max_players to 0.&lt;br /&gt;
* Visibility for server browser: May be either public, lan or hidden.&lt;br /&gt;
** Public: The server will appear in the public server list. This requires the login credentials below to be filled in.&lt;br /&gt;
** LAN: The server will not appear in the public server list, but will be available through the Play On LAN button&lt;br /&gt;
** Hidden: Clients will have to connect using the server&#039;s IP address&lt;br /&gt;
* User credentials using a username and password or authentication token: These are necessary if you wish to make the server public. Otherwise, they can be left empty.&lt;br /&gt;
** For security reasons it is recommended to use authentication token as this document is stored as plaintext. Though it should be noted that an authentication token is a sensitive piece of information as well, and you are well-advised to keep it secret.&lt;br /&gt;
* Server Password&lt;br /&gt;
** Field name is game_password&lt;br /&gt;
* Whether to verify user identity&lt;br /&gt;
(There are additional values in v0.14 of factorio.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technical Implementation Details ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notes about some technical details surrounding multiplayer have been published by the development team in several Friday Facts blog posts:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.factorio.com/blog/post/fff-76 Lock step architecture]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorio.com/blog/post/fff-99 Client-server connections]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorio.com/blog/post/fff-143 NAT punching, coming in 0.13]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Guides ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.chef.io/blog/2016/03/21/building-a-factorio-multiplayer-server-on-digital-ocean/ How to set up Factorio server with cookbook] &lt;br /&gt;
* [http://youtube.com/watch?v=MqsqRWNsbPM How To set up a Factorio Multiplayer Server | Guide | Tutorial], by Teaspoon&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=53&amp;amp;t=6720 Tips to connect in multiplayer], by Nondre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miscellaneous Tips ==&lt;br /&gt;
* The key for [[Console commands]] is also used initiate chat in multiplayer. To execute a command instead of chatting, you need to type &#039;&#039;/c&#039;&#039; before the command. Commands executed are visible to all players. Additionally, the multiplayer game must have been started with commands allowable for commands to work.&lt;br /&gt;
* Set the player&#039;s color using the command&lt;br /&gt;
 /c game.get_player(&amp;quot;&#039;&#039;x&#039;&#039;&amp;quot;).color = {r=0.7, g=0.5, b=0.1, a=0.9}&lt;br /&gt;
Where &#039;&#039;x&#039;&#039; is the player&#039;s name. r, g and b are for red, green and blue respectively (possible values are between 0 and 1, use the right-most column on http://prideout.net/archive/colors.php to convert colors to rgb numbers). a is alpha channel aka Transparency of the color to the base texture. For single player, replace &#039;&#039;get_player(&amp;quot;x&amp;quot;)&#039;&#039; with &#039;&#039;player&#039;&#039; to set the color.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Horensor</name></author>
	</entry>
</feed>