<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=FranzPT</id>
	<title>Official Factorio Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=FranzPT"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/Special:Contributions/FranzPT"/>
	<updated>2026-05-08T22:53:55Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT&amp;diff=216484</id>
		<title>User:FranzPT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT&amp;diff=216484"/>
		<updated>2025-11-24T12:37:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Replaced content with &amp;quot;Potential translator for pt-pt content.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Potential translator for pt-pt content.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT/Module/pt-pt&amp;diff=160894</id>
		<title>User:FranzPT/Module/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT/Module/pt-pt&amp;diff=160894"/>
		<updated>2018-07-07T20:29:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Minor translation fix and fixed links to other pages (changed to portuguese pages)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Módulos são items usados para melhorar a velocidade, produtividade ou eficiência de máquinas existentes. São caros, precisam de ser dedicadamente investigados e são produzidos lentamente, mas podem eventualmente levar a grandes aumentos de eficiência de uma fábrica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guia rápido:&lt;br /&gt;
*O módulo de velocidade permite às máquinas debitarem mais produtos por segundo.&lt;br /&gt;
*O módulo de produtividade aumenta o número de produtos por ingrediente.&lt;br /&gt;
*O módulo de eficiência aumenta o número de produtos por watt (exceto em casos raros em que módulos de produtividade também são utilizados; nesse caso, talvez seja mais apropriada a utilização de um módulo de velocidade).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tipos de módulos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No &#039;&#039;Factorio&#039;&#039; há três tipos de módulos, cada um com 3 níveis de intensidade do seu efeito. Quanto mais alto o nível, mais forte o efeito, mas também mais caros são os módulos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Módulo de Velocidade ===&lt;br /&gt;
Módulos de velocidade aumentam o ritmo de produção e consumo energético de uma máquina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Módulo !! Bónus de velocidade !! Consumo de [[Electric system/pt-pt|energia]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Speed module||Speed module/pt-pt}} || +20% || +50%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Speed module 2||Speed module 2/pt-pt}} || +30% || +60%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Speed module 3||Speed module 3/pt-pt}} || +50% || +70%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vantagens e desvantagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Aumenta a velocidade de uma máquina. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Se utilizados em conjunto com módulos de produtividade, pode aumentar a eficiência da máquina em termos de items produzidos por watt (ou items produzidos por unidade de poluição gerada). &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta o consumo energético por ciclo (existem exceções). &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
** &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta a poluição gerada por uma máquina, devido ao aumento do consumo energético. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Módulo de Produtividade ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os módulos de produtividade adicionam um &amp;quot;contador de produtividade&amp;quot; roxo quando colocados em máquinas que produzem items ou [[lab/pt-pt]]s. Cada vez que a máquina termina a produção do item para qual foi programada, o contador de produtividade é incrementado pelo valor igual às percentagens dos módulos de produtividade presentes na máquina. Quando o contador chega a 100%, a máquina debita um produto extra sem gastar quaisquer recursos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os módulos de produtividade apenas podem ser utilizados em máquinas programadas para produzir [[:Category:Intermediate_products/pt-pt|produtos intermédios]]. Estes incluem todos os minérios minados pela broca elétrica, o tijolo de pedra (bem como qualquer outro item que possa ser fundido) e ainda outros produtos intermédios listados no separador de produtos intermédios. No entanto, existem algumas exceções aos items listados nesse separador, sendo elas o satélite, as receitas para encher/esvaziar barris, combustível nuclear, reprocessamento de combustível nuclear, e o processo de enriquecimento kovarex. Os módulos de produtividade também não podem ser colocados em [[beacon/pt-pt]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Module !! Produtividade&amp;lt;br \&amp;gt; bónus !! Consumo&amp;lt;br \&amp;gt; [[Electric system/pt-pt|energético]]  !! Velocidade !! Multiplicador de&amp;lt;br/&amp;gt; [[Pollution/pt-pt|poluição]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Productivity module||Productivity module/pt-pt}} || +4% || +40% || -15% || +5%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Productivity module 2||Productivity module 2/pt-pt}} || +6% || +60% || -15% || +7.5%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Productivity module 3||Productivity  module 3/pt-pt}} || +10% || +80% || -15% || +10%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vantagens e desvantagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Cria produtos grátis ocasionalmente. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta o consumo energético por ciclo &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta a poluição gerada. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Diminui a velocidade da máquina. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Módulo de Eficiência ===&lt;br /&gt;
Os módulos de eficiência reduzem o consumo energético de uma máquina. No máximo, os módulos de eficiência só podem reduzir o consumo até que este tenha um valor mínimo de 20% do consumo base da máquina em questão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Módulo!! Consumo [[Electric system/pt-pt|energético]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Efficiency module||Efficiency module/pt-pt}} || -30%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Efficiency module 2||Efficiency module 2/pt-pt}} || -40%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Efficiency module 3||Efficiency module 3/pt-pt}} || -50%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vantagens e desvantagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Reduz a energia consumida por ciclo. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
** &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Reduz a poluição gerada pela máquina, devido ao consumo energético ser menor. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Não pode baixar o consumo energético para além de 20% do consumo base de uma maquina. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Se utilizado em conjunto com módulos de produtividade, o ganho em eficiência poderá ser menor do que se fosse utilizado um módulo de velocidade. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a rule modules do not have diminishing returns (except that consumption is capped to -80%), that is if an assembler is making 2 items per second, adding 1 speed 3 module (+50% speed) will increase item production by 1/s, a second speed3 module will increase production by the same 1/s. Consumption modifiers work the same way, for example if a machine is consuming 180kW, the first efficiency 1 module will reduce energy use by 54kW, the second will also reduce energy use by 54kW. There is no difference between putting 2 speed 1 modules in one machine and 2 efficiency 1 modules in a second machine, than putting 1 of each in both machines - in both cases the total items produced per second and average energy required per item is identical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is however synergy between productivity modules and speed modules, productivity modules reduce crafting speed which lowers the production rate of items and increases the energy consumed per item, the speed bonus from speed modules increases production rate of items and lowers the energy consumed per item - in fact when dealing with productivity modules, the reduction in energy consumption from the increased speed from speed modules can be greater than the increased energy consumption. For detailed calculations on the synergy between productivity modules and speed modules refer to [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5705 this discussion] as well as [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=59989 this warning].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling the device with &#039;&#039;&#039;speed modules&#039;&#039;&#039; is useful when a resource is infinite but the amount of resource pools is low. The best example would be &#039;&#039;&#039;oil deposits&#039;&#039;&#039;. Another good place to use speed modules would be for assembly machines which make products that take a long time to make, for example engine units. Using speed modules allows more compact setups, because one machine can provide materials to more consumers than normal. If used together with productivity modules, they can also increase efficiency (in terms of items produced per watt or per pollution generated) of a machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling devices with &#039;&#039;&#039;productivity modules&#039;&#039;&#039; is recommended when resources are scarce. An example would be more advanced products not being produced enough due to bottlenecks. It will take longer and more energy, but the overall amount of products per time will be higher. Productivity is especially useful in recipes that consume a lot of resources per second such as [[electronic circuit/pt-pt]]s, as this will result in a lot of free items being created and quickly cover the cost of the module. Also by saving the need to mine ore, smelt plates and process intermediates for those free items the additional energy cost can be easily covered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling devices with &#039;&#039;&#039;efficiency modules&#039;&#039;&#039; is recommended for electric furnaces as these use a lot of power. Note that making higher level efficiency modules are not worth it in terms of power saved vs materials used to build a [[solar panel/pt-pt]] setup with same power output so the only incentive is to further reduce pollution or space utilization. Modules are also able to control [[pollution/pt-pt]], as &#039;&#039;&#039;pollution depends also on [[Electric system/pt-pt|energy]] usage&#039;&#039;&#039;. So reducing a machine&#039;s energy usage by 40% with a efficiency module 2 will also reduce its pollution by 40%. Beware as this also works vice versa! Also note that if you&#039;re using productivity modules, a speed module can sometimes provide better efficiency gains due to the fact that the machine will now be producing much more items per second. Efficiency modules also generally don&#039;t work well in beacons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Examples of usage ===&lt;br /&gt;
[[Electric furnace/pt-pt]]s are huge power hogs at 180 kW per furnace. 1 basic efficiency module reduces it by 54 kW (−30%) – almost a [[solar panel/pt-pt]] worth of power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Electric mining drill/pt-pt]]s create 9 units of [[pollution/pt-pt]] with no efficiency modules and 1.8 with 3 basic ones. Same [[electric mining drill/pt-pt]] with 3 productivity module 3 would create 76.5 units of [[pollution/pt-pt]]. However if, for some reason, you were using 2 productivity modules in this drill, but are still worried about pollution, it&#039;s better to fill the last slot with a speed module than an efficiency module. This is because the extra items created per second will outweigh the additional pollution cost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* [[Beacon/pt-pt]]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5705 Matemática dos módulos de produtividade (inglês)]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=18&amp;amp;t=7985 Será que os módulos de eficiência reduzem mesmo a poluição? (inglês)]&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=59989 Módulos de velocidade por vezes são mais eficientes que os de eficiência (inglês)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-pt&amp;diff=160893</id>
		<title>Template:Translation/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-pt&amp;diff=160893"/>
		<updated>2018-07-07T20:21:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation - based on german template for reference only&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Translations taken from crowdin where possible https://crowdin.com/project/factorio/pt-PT# --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Main Page = Página Principal&lt;br /&gt;
| Main article = Artigo pricipal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Keyboard Bindings = Configuração do Teclado&lt;br /&gt;
| Keyboard bindings = onfiguração do teclado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Map editor = Editor de mapa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lifespan = Tempo de vida&lt;br /&gt;
| Health = Saúde&lt;br /&gt;
| Max. energy = Consumo de energia&lt;br /&gt;
| Mining hardness = Dureza na extração&lt;br /&gt;
| Mining speed = Velocidade de extracção&lt;br /&gt;
| Mining time = Tempo de extracção&lt;br /&gt;
| Pollution = Poluição&lt;br /&gt;
| Resource = Recurso&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilidade&lt;br /&gt;
| Damage = Dano&lt;br /&gt;
| Mining power = Potência de extracção&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valor do combustível&lt;br /&gt;
| Smelting speed = Velocidade de fundição&lt;br /&gt;
| Craftingspeed = Velocidade de produção&lt;br /&gt;
| Required technologies = Tecnologias necessárias&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bónus de dano&lt;br /&gt;
| Item = Item&lt;br /&gt;
| Items = Itens&lt;br /&gt;
| Recipe = Receita&lt;br /&gt;
| Tool = Ferramenta&lt;br /&gt;
| Total raw = Total bruto&lt;br /&gt;
| Discharge defense = Descarga de Defesa&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Velocidade de disparo&lt;br /&gt;
| Range = Alcance&lt;br /&gt;
| Storage Size = Capacidade de Armazenamento&lt;br /&gt;
| Storage size = Capacidade de armazenamento&lt;br /&gt;
| Magazine Size = Tamanho do Carregador&lt;br /&gt;
| Magazine size = Tamanho do carregador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Produced by = Produzido por&lt;br /&gt;
| Processed by = Processado por&lt;br /&gt;
| Consumed by = Consumido por&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Specific = Específico&lt;br /&gt;
| seconds = segundos&lt;br /&gt;
| each = cada&lt;br /&gt;
| None required = Nenhum necessário&lt;br /&gt;
| none required = Nenhum necessário&lt;br /&gt;
| physical = físico&lt;br /&gt;
| electric = elétrico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic-electric-discharge-defense-remote = Defesa de descarga remota&lt;br /&gt;
| Basic electric discharge defense remote = Defesa de descarga remota&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pump = Bomba de água&lt;br /&gt;
| Pumps = Bombas de água&lt;br /&gt;
| Lake = Lago&lt;br /&gt;
| Lakes = Lagos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Campaign = Campamha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Resources = Recursos&lt;br /&gt;
| Fuel = Combustível&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Raw Wood = Madeira&lt;br /&gt;
| Raw wood = Madeira&lt;br /&gt;
| Coal = Carvão&lt;br /&gt;
| Stone = Pedra&lt;br /&gt;
| Iron Ore = Minério de Ferro&lt;br /&gt;
| Iron ore = Minério de ferro&lt;br /&gt;
| Copper Ore = Minério de cobre&lt;br /&gt;
| Copper ore = Minério de cobre&lt;br /&gt;
| Raw Fish = Peixe Cru&lt;br /&gt;
| Raw fish = Peixe cru&lt;br /&gt;
| Alien artifact = Artefacto alienígena&lt;br /&gt;
| Water = Água&lt;br /&gt;
| Crude Oil = Crude&lt;br /&gt;
| Crude oil = Crude&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids = Fluídos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Petroleum Gas = Gás de Petróleo&lt;br /&gt;
| Petroleum gas = Gás de petróleo&lt;br /&gt;
| Light Oil = Óleo Leve&lt;br /&gt;
| Light oil = Óleo leve&lt;br /&gt;
| Heavy Oil = Óleo Pesado&lt;br /&gt;
| Heavy oil = Óleo pesado&lt;br /&gt;
| Sulfuric Acid = Ácido Sulfúrico&lt;br /&gt;
| Sulfuric acid = Ácido sulfúrico&lt;br /&gt;
| Lubricant = Lubrificante&lt;br /&gt;
| Solid Fuel = Combustível Sólido&lt;br /&gt;
| Solid fuel = Combustível sólido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Intermediate Products = Produtos Intermédios&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produtos intermédios&lt;br /&gt;
| Intermediate Product = Produto Intermédios&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Produto intermédios&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wood = Madeira&lt;br /&gt;
| Iron Plate = Chapa de ferro&lt;br /&gt;
| Iron plate = Chapa de ferro&lt;br /&gt;
| Iron Gear Wheel = Roda dentada de Ferro&lt;br /&gt;
| Iron gear wheel = Roda dentada de ferro&lt;br /&gt;
| Iron Stick = Vara de Ferro&lt;br /&gt;
| Iron stick = Vara de ferro&lt;br /&gt;
| Copper Plate = Chapa de cobre&lt;br /&gt;
| Copper plate = Chapa de ferro&lt;br /&gt;
| Copper Cable = Cabo de Cobre&lt;br /&gt;
| Copper cable = Cabo de cobre&lt;br /&gt;
| Steel Plate = Chapa de Aço&lt;br /&gt;
| Steel plate = Chapa de aço&lt;br /&gt;
| Stone Brick = Tijolo de Pedra&lt;br /&gt;
| Stone brick = Tijolo de pedra&lt;br /&gt;
| Concrete = Cimento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- TODO TODO TODO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Landfill = Landaufschüttung&lt;br /&gt;
| Cliff explosives = Klippensprengstoff&lt;br /&gt;
| Sulfur = Schwefel&lt;br /&gt;
| Plastic Bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Plastic bar = Kunststoffstange&lt;br /&gt;
| Battery = Batterie&lt;br /&gt;
| Electronic Circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Electronic circuit = Elektronischer Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced Circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Advanced circuit = Erweiterter Schaltkreis&lt;br /&gt;
| Processing Unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Processing unit = Prozessor&lt;br /&gt;
| Engine Unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Engine unit = Motor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric Engine Unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Electric engine unit = Elektromotor-Einheit&lt;br /&gt;
| Flying Robot Frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Flying robot frame = Flugrobotergestell&lt;br /&gt;
| Science pack = Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Science Pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science pack 1 = Wissenschaftspaket 1&lt;br /&gt;
| Science Pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science pack 2 = Wissenschaftspaket 2&lt;br /&gt;
| Science Pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Science pack 3 = Wissenschaftspaket 3&lt;br /&gt;
| Alien Science Pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Alien science pack = Alien-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Empty Barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Empty barrel = Leeres Fass&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoff&lt;br /&gt;
| Deconstruction Planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Deconstruction planner = Abbauplaner&lt;br /&gt;
| Blueprint = Blaupause&lt;br /&gt;
| Blueprint Book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
| Blueprint book = Blaupausen-Buch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Modules = Module&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed Module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed module 1 = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Speed Module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed module 2 = Geschwindigkeitsmodul 2&lt;br /&gt;
| Speed Module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Speed module 3 = Geschwindigkeitsmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency Module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module 1 = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 = Effizienzmodul 2&lt;br /&gt;
| Efficiency Module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 = Effizienzmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity Module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity module 1 = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Productivity Module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 = Produktivitätsmodul 2&lt;br /&gt;
| Productivity Module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 = Produktivitätsmodul 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Chests = Kisten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wooden Chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Wooden chest = Holzkiste&lt;br /&gt;
| Iron Chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Iron chest = Eisenkiste&lt;br /&gt;
| Steel Chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Steel chest = Stahlkiste&lt;br /&gt;
| Smart Chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Smart chest = Intelligente Kiste&lt;br /&gt;
| Active Provider Chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Active provider chest = Aktive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive Provider Chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Passive provider chest = Passive Anbieterkiste&lt;br /&gt;
| Storage Chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Storage chest = Lagerkiste&lt;br /&gt;
| Buffer Chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Buffer chest = Pufferkiste&lt;br /&gt;
| Requester Chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
| Requester chest = Anforderungskiste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machinery = Maschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Lab = Labor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Furnace = Ofen&lt;br /&gt;
| Furnaces = Öfen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Stone Furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Stone furnace = Schmelzofen&lt;br /&gt;
| Steel Furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Steel furnace = Hochofen&lt;br /&gt;
| Electric Furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
| Electric furnace = Lichtbogenofen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Mining Drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Mining = Erzförderung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Mining Drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Burner mining drill = Befeuerter Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric Mining Drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric mining drill = Elektrischer Erzförderer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Inserters = Greifarme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Burner inserter = Befeuerter Greifarm&lt;br /&gt;
| Inserter = Greifarm&lt;br /&gt;
| Long Handed Inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Long handed inserter = Langer Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast Inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Fast inserter = Schneller Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter Inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Filter inserter = Filternder Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart Inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Smart inserter = Intelligenter Greifarm&lt;br /&gt;
| Stack Inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter = Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack inserter (research)= Stapelgreifarm (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stack Filter Inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack filter inserter = Filternder Stapelgreifarm&lt;br /&gt;
| Stack = Stapel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Belt Transport System = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Fließband-Transportsystem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed = Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Transport Belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport belt = Fließband&lt;br /&gt;
| Transport Belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Transport belts = Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Transport Belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Fast transport belt = Schnelles Fließband&lt;br /&gt;
| Express Transport Belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express transport belt = Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground belt = Unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Underground Belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Underground belts = Unterirdische Fließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Underground Belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Fast underground belt = Schnelles unterirdisches Fließband&lt;br /&gt;
| Express Underground Belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Express underground belt = Unterirdisches Express-Fließband&lt;br /&gt;
| Splitter = Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Splitters = Teilerfließbänder&lt;br /&gt;
| Fast Splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Fast splitter = Schnelles Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express Splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
| Express splitter = Express-Teilerfließband&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Logistics Robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistics robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Construction Robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
| Construction robot = Bauroboter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Console = Konsole&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling machine = Montagemaschine&lt;br /&gt;
| Assembling Machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
| Assembling machines = Montagemaschinen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling machine 1 = Montagemaschine 1&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling machine 2 = Montagemaschine 2&lt;br /&gt;
| Assembling Machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
| Assembling machine 3 = Montagemaschine 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Basic beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
| Beacon = Effektverteiler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil Processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Liquids/Oil processing = Flüssigkeiten/Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil Processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Oil Processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Basic oil processing = Grundlegende Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced Oil Processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Pumpjack = Rohöl-Förderpumpe&lt;br /&gt;
| Oil Refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Oil refinery = Ölraffinerie&lt;br /&gt;
| Chemical Plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Chemical plant = Chemiefabrik&lt;br /&gt;
| Storage Tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Storage tank = Lagertank&lt;br /&gt;
| Small Pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
| Small pump = Kleine Pumpe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pipe = Rohr&lt;br /&gt;
| Pipes = Rohre&lt;br /&gt;
| Pipe-to-Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Pipe to Ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power production = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power Generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
| Power generation = Stromerzeugung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Offshore Pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Offshore pump = Offshore-Pumpe&lt;br /&gt;
| Boiler = Heizkessel&lt;br /&gt;
| Steam Engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
| Steam engine = Dampfmaschine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Power Lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Power lines = Strommasten&lt;br /&gt;
| Small Electric Pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Small electric pole = Kleiner Strommast&lt;br /&gt;
| Medium Electric Pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Medium electric pole = Mittelgroßer Strommast&lt;br /&gt;
| Big Electric Pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Big electric pole = Großer Strommast&lt;br /&gt;
| Substation = Umspannwerk&lt;br /&gt;
| Solar Panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Solar panel = Solarmodul&lt;br /&gt;
| Basic Accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Basic accumulator = Einfacher Akkumulator&lt;br /&gt;
| Accumulator = Akkumulator&lt;br /&gt;
| Lamp = Lampe&lt;br /&gt;
| Lamps = Lampen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Player = Spieler&lt;br /&gt;
| Player Equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
| Player equipment = Spielerausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Tool = Werkzeug&lt;br /&gt;
| Tools = Werkzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Iron Axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Iron axe = Eisenspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel Axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Steel axe = Stahlspitzhacke&lt;br /&gt;
| Repair Pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
| Repair pack = Reparaturkit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat items = Kampfausrüstung &lt;br /&gt;
| Combat = Kampf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Weapons = Waffen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pistol = Pistole&lt;br /&gt;
| Submachine Gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Submachine gun = Maschinengewehr&lt;br /&gt;
| Shotgun = Schrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat Shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Combat shotgun = Kampfschrotflinte&lt;br /&gt;
| Rocket Launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Rocket launcher = Raketenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame Thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Land Mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Land mine = Landmine&lt;br /&gt;
| Basic Grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Basic grenade = Handgranate&lt;br /&gt;
| Tank Cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
| Tank cannon = Panzerkanone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ammunition = Munition&lt;br /&gt;
| Ammo = Munition&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Regular Magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Regular magazine = Normale Munition&lt;br /&gt;
| Firearm Magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Firearm magazine = Handfeuerwaffen-Munition&lt;br /&gt;
| Piercing Rounds Magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Piercing rounds magazine = Panzerbrechende Munition&lt;br /&gt;
| Shotgun Shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Shotgun shells = Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing Shotgun Shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Piercing shotgun shells = Panzerbrechende Schrotpatrone&lt;br /&gt;
| Rocket = Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive Rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Explosive rocket = Explosive Rakete&lt;br /&gt;
| Flamethrower Ammo = Flammenwerferbrennstoff&lt;br /&gt;
| Cannon Shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Cannon shells = Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive Cannon Shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shells = Explodierende Panzergranate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
| Gate = Tor&lt;br /&gt;
| Gun Turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Gun turret = Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser Turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Laser turret = Laser-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower Turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Flamethrower turret = Flammenwerfer-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery Turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
| Artillery turret = Artillerie-Geschützturm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Rocket Part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket part = Raketenbauteil&lt;br /&gt;
| Rocket Fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket fuel = Raketentreibstoff&lt;br /&gt;
| Rocket Control Unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Rocket control unit = Raketensteuereinheit&lt;br /&gt;
| Low Density Structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Low density structure = Baumaterial mit geringer Dichte&lt;br /&gt;
| Satellite = Satellit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Capsule = Kapsel&lt;br /&gt;
| Capsules = Kapseln&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Poison Capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Poison capsule = Gift-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown Capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Slowdown capsule = Verlangsamungs-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender Capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Defender capsule = Verteidiger-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor Capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Distractor capsule = Ablenker-Kapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer Capsule = Zerstörungskapsel&lt;br /&gt;
| Destroyer capsule = Zerstörungskapsel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| Armors = Rüstungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Light Armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Light armor = Leichte Rüstung&lt;br /&gt;
| Iron Armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Iron armor = Eisenrüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor = Schwere Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy armor (research) = Schwere Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Modular Armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Modular armor = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Heavy Modular Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Heavy modular armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power armor = Kampfanzug&lt;br /&gt;
| Power Armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
| Power armor MK2 = Kampfanzug MK2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Armor Module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor module = Rüstungsmodul&lt;br /&gt;
| Armor Modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Armor modules = Rüstungsmodule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Portable Solar Panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Portable solar panel (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Portable Fusion Reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Portable fusion reactor (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy Shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy shield = Energieschild&lt;br /&gt;
| Energy Shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 = Energieschild MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK1 = Batterie MK1&lt;br /&gt;
| Battery MK2 = Batterie MK2&lt;br /&gt;
| Personal Laser Defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal laser defense = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Basic Exoskeleton Equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Basic exoskeleton equipment = Standard-Exoskelett&lt;br /&gt;
| Night Vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
| Night vision = Nachtsichtgerät&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensionen&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
| Energy Capacity = Energiekapazität&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Vehicle = Fahrzeug&lt;br /&gt;
| Vehicles = Fahrzeuge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Car = Auto&lt;br /&gt;
| Cars = Autos&lt;br /&gt;
| Tank = Panzer&lt;br /&gt;
| Train = Zug&lt;br /&gt;
| Navigation = Navigation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Enemy = Feind&lt;br /&gt;
| Enemies = Feinde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter = Beißer&lt;br /&gt;
| Biters = Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Small biter = Kleiner Beißer&lt;br /&gt;
| Medium Biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Medium biter = Mittelgroßer Beißer&lt;br /&gt;
| Large Biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Large biter = Großer Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth Biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
| Behemoth biter = Kolossaler Beißer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Spitter = Speier&lt;br /&gt;
| Spitters = Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Small spitter = Kleiner Speier&lt;br /&gt;
| Medium Spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Medium spitter = Mittelgroßer Speier&lt;br /&gt;
| Large Spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Large spitter = Großer Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth Spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
| Behemoth spitter = Kolossaler Speier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Worm = Wurm&lt;br /&gt;
| Worms = Würmer&lt;br /&gt;
| World generator = Weltengenerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Small Worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Small worm = Kleiner Wurm&lt;br /&gt;
| Medium Worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Medium worm = Mittelgroßer Wurm&lt;br /&gt;
| Large Worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
| Large worm = Großer Wurm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Nest = Nest&lt;br /&gt;
| Nests = Nester&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s Nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Biter&#039;s nest = Beißernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s Nest = Speiernest&lt;br /&gt;
| Spitter&#039;s nest = Speiernest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Research = Forschung&lt;br /&gt;
| Cost = Kosten&lt;br /&gt;
| Allows = Ermöglicht&lt;br /&gt;
| Effects = Beeinflusst&lt;br /&gt;
| Technology = Technologie&lt;br /&gt;
| Technologies = Technologien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery Equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 Equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery equipment MK2 = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery MK2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Battery Equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry = Fortgeschrittene Chemie&lt;br /&gt;
| Advanced electronics = Fortgeschrittene Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2&lt;br /&gt;
| Advanced material processing = Fortgeschrittene Materialverarbeitung&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing = Fortgeschrittene Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Alien technology = Alien-Technologie&lt;br /&gt;
| Armor crafting = Rüstungsfertigung&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 = Rüstungsfertigung 2&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 = Modulare Rüstung&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation = Automatisierter Schienenverkehr&lt;br /&gt;
| Automation = Automatisierung&lt;br /&gt;
| Automation 2 = Automatisierung 2&lt;br /&gt;
| Automation 3 = Automatisierung 3&lt;br /&gt;
| Automobilism = Automobilität&lt;br /&gt;
| Battery equipment = Batterie-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment = Batterie-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Bullet damage = Kugelschaden&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed = Kugelfeuerrate&lt;br /&gt;
| Character logistic slots = Inventar-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots = Inventar-Abfall-Logistikplätze&lt;br /&gt;
| Chemistry = Chemie&lt;br /&gt;
| Circuit network = Netzwerkschaltungen&lt;br /&gt;
| Cluster grenade = Splittergranate&lt;br /&gt;
| Combat robot damage = Kampfroboterschaden&lt;br /&gt;
| Combat robotics = Kampfroboter&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 = Kampfroboter 2&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 = Kampfroboter 3&lt;br /&gt;
| Construction robotics = Bauroboter&lt;br /&gt;
| Discharge defense equipment = Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Effect transmission = Effektübertragung&lt;br /&gt;
| Effectivity module = Effizienzmodul&lt;br /&gt;
| Efficiency module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 2 (research) = Effizienzmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Efficiency module 3 (research) = Effizienzmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators = Elektrische Akkumulatoren&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution = Stromnetz&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 = Stromnetz 1&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 = Stromnetz 2&lt;br /&gt;
| Electric Engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electric engine = Elektromotor&lt;br /&gt;
| Electronics = Elektrotechnik&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment = Energieschild-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment = Energieschild-Ausrüstung MK2&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Ausrüstungsmodule&lt;br /&gt;
| Engine = Motor&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment = Exoskelett-Ausrüstung&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry = Explosive Raketen&lt;br /&gt;
| Explosives = Sprengstoffe&lt;br /&gt;
| Flame thrower = Flammenwerfer&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage = Flammenwerferschaden&lt;br /&gt;
| Flammables = Entzündliche Stoffe&lt;br /&gt;
| Fluid handling = Flüssigkeitshandhabung&lt;br /&gt;
| Flight = Luftfahrt&lt;br /&gt;
| Follower robot count = Begleitroboteranzahl&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment = Tragbarer Fusionsreaktor&lt;br /&gt;
| Gates = Tore&lt;br /&gt;
| Grenade damage = Granatenschaden&lt;br /&gt;
| Gun turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Gun turret damage = Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus = Kapazitätsbonus für Greifarme&lt;br /&gt;
| Land mine = Landminen&lt;br /&gt;
| Laser = Lasertechnik&lt;br /&gt;
| Laser turret damage = Laser-Geschützturmschaden&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed = Laser-Geschützturmfeuerrate&lt;br /&gt;
| Laser turrets = Laser-Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Logistic robotics = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Logistic system = Logistiksystem&lt;br /&gt;
| Logistics = Logistik&lt;br /&gt;
| Logistics 2 = Logistik 2&lt;br /&gt;
| Logistics 3 = Logistik 3&lt;br /&gt;
| Military = Militär&lt;br /&gt;
| Military 2 = Militär 2&lt;br /&gt;
| Military 3 = Militär 3&lt;br /&gt;
| Military 4 = Militär 4&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment = Nachtsicht-Geräte&lt;br /&gt;
| Oil processing = Ölverarbeitung&lt;br /&gt;
| Optics = Optik&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment = Persönliche Laserverteidigung&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Plastics = Kunststoffe&lt;br /&gt;
| Power armor 2 = Kampfanzug 2&lt;br /&gt;
| Productivity module = Produktivitätsmodul&lt;br /&gt;
| Rail signals = Zugsignale&lt;br /&gt;
| Railway = Eisenbahn&lt;br /&gt;
| Lab research speed = Forschungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Robotics = Robotertechnik&lt;br /&gt;
| Robotic network = Roboter Netzwerk&lt;br /&gt;
| Rocket damage = Raketenschaden&lt;br /&gt;
| Rocket silo = Raketensilo&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed = Raketenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Rocketry = Raketentechnik&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage = Schrotpatronenschaden&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed = Schrotpatronenfeuerrate&lt;br /&gt;
| Solar energy = Solarenergie&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment = Tragbares Solarpanel&lt;br /&gt;
| Speed module = Geschwindigkeitsmodul&lt;br /&gt;
| Steel processing = Stahlverarbeitung&lt;br /&gt;
| Stone Walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Stone walls = Steinmauern&lt;br /&gt;
| Sulfur processing = Schwefelverarbeitung&lt;br /&gt;
| Tanks = Panzer&lt;br /&gt;
| Toolbelt = Werkzeuggürtel&lt;br /&gt;
| Turrets = Geschütztürme&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size = Arbeitsroboter-Transportmenge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Advanced chemistry (research) = Fortgeschrittene Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced electronics 2 (research) = Fortgeschrittene Elektrotechnik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced material processing 2 (research) = Fortgeschrittene Materialverarbeitung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Advanced oil processing (research) = Fortgeschrittene Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Alien technology (research) = Alien-Technologie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting (research) = Rüstungsfertigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 2 (research) = Rüstungsfertigung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor crafting 3 (research) = Modulare Rüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Auto character logistic trash slots (research) = Automatische Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated construction (research) = Automatisierter Aufbau (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automated rail transportation (research) = Automatisierter Schienenverkehr (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation (research) = Automatisierung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 2 (research) = Automatisierung 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automation 3 (research) = Automatisierung 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Automobilism (research) = Automobilität (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery equipment (research) = Batterie-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Battery mk2 equipment (research) = Batterie-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet damage (research) = Kugelschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Bullet shooting speed (research) = Kugelfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic slots (research) = Inventar-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Character logistic trash slots (research) = Inventar-Abfall-Logistikplätze (Forschung)&lt;br /&gt;
| Chemistry (research) = Chemie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Circuit network (research) = Netzwerkschaltungen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cluster grenade (research) = Splittergranate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Concrete (research) = Beton (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robot damage (research) = Kampfroboterschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics (research) = Kampfroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 2 (research) = Kampfroboter 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Combat robotics 3 (research) = Kampfroboter 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Construction robotics (research) = Bauroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Discharge defense (research) = Entladungsverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effect transmission (research) = Effektübertragung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Effectivity module (research) = Effizienzmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy accumulators (research) = Elektrische Akkumulatoren (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution (research) = Stromnetz (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 1 (research) = Stromnetz 1 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric energy distribution 2 (research) = Stromnetz 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric Engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electric engine (research) = Elektromotor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Electronics (research) = Elektrotechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield equipment 2 (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Energy shield MK2 equipment (research) = Energieschild-Ausrüstung MK2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Engine (research) = Motor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Exoskeleton equipment (research) = Exoskelett-Ausrüstung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive rocketry (research) = Explosive Raketen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosives (research) = Sprengstoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower (research) = Flammenwerfer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flamethrower damage (research) = Flammenwerferschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Flammables (research) = Entzündliche Stoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid handling (research) = Flüssigkeitshandhabung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fluid system = Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Flight (research) = Luftfahrt (Forschung)&lt;br /&gt;
| Follower robot count (research) = Begleitroboteranzahl (Forschung)&lt;br /&gt;
| Fusion reactor equipment (research) = Tragbarer Fusionsreaktor (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gates (research) = Tore (Forschung)&lt;br /&gt;
| Grenade damage (research) = Granatenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Gun turret damage (research) = Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Inserter capacity bonus (research) = Kapazitätsbonus für Greifarme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Land mine (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Landfill (research) = Landaufschüttung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser (research) = Lasertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret damage (research) = Laser-Geschützturmschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turret shooting speed (research) = Laser-Geschützturmfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Laser turrets (research) = Laser-Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic robotics (research) = Logistikroboter (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistic system (research) = Logistiksystem (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics (research) = Logistik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 2 (research) = Logistik 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Logistics 3 (research) = Logistik 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military (research) = Militär (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 2 (research) = Militär 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 3 (research) = Militär 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Military 4 (research) = Militär 4 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Nightvision equipment (research) = Nachtsicht-Geräte (Forschung)&lt;br /&gt;
| Oil processing (research) = Ölverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Optics (research) = Optik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense equipment (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal laser defense (research) = Persönliche Laserverteidigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Personal roboport equipment (research) = Persönlicher Roboterhangar (Forschung)&lt;br /&gt;
| Plastics (research) = Kunststoffe (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Power armor 2 (research) = Kampfanzug 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module (research) = Produktivitätsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 2 (research) = Produktivitätsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Productivity module 3 (research) = Produktivitätsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rail signals (research) = Zugsignale (Forschung)&lt;br /&gt;
| Railway (research) = Eisenbahn (Forschung)&lt;br /&gt;
| Lab research speed (research) = Forschungsgeschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Robotics (research) = Robotertechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket damage (research) = Raketenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket silo (research) = Raketensilo (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocket shooting speed (research) = Raketenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Rocketry (research) = Raketentechnik (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell damage (research) = Schrotpatronenschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Shotgun shell shooting speed (research) = Schrotpatronenfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar energy (research) = Solarenergie (Forschung)&lt;br /&gt;
| Solar panel equipment (research) = Tragbares Solarpanel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module (research) = Geschwindigkeitsmodul (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 2 (research) = Geschwindigkeitsmodul 2 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Speed module 3 (research) = Geschwindigkeitsmodul 3 (Forschung)&lt;br /&gt;
| Steel processing (research) = Stahlverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone Walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Stone walls (research) = Steinmauern (Forschung)&lt;br /&gt;
| Sulfur processing (research) = Schwefelverarbeitung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Tanks (research) = Panzer (Forschung)&lt;br /&gt;
| Toolbelt (research) = Werkzeuggürtel (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets (research) = Geschütztürme (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot speed (research) = Arbeitsroboter-Geschwindigkeit (Forschung)&lt;br /&gt;
| Worker robot cargo size (research) = Arbeitsroboter-Transportmenge (Forschung)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| trash = Abfall&lt;br /&gt;
| auto trash = Automatischer Abfall&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Kampfroboter helfen im Kampf gegen den Feind mit ihren Pistolen. Sie werden mit den Kapseln gespawnt und haben eine begrenzte Lebenszeit. Manche folgen dem Spieler.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Erlaubt dem Spieler Items aus Lager- oder Anbieterkisten zu fordern. Diese Items werden dann von Logistikrobotern geliefert.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Spieler erhält 6 weitere Logistikplätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Units = Einheiten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Time = Zeit&lt;br /&gt;
| Game-tick = Spiel-Tick&lt;br /&gt;
| Game-second = Spiel-Sekunde&lt;br /&gt;
| Game-day = Spiel-Tag&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Spielmodis und Optionen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| In other languages: = In anderen Sprachen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Multiple pages share the title or description of = Mehrere Seiten teilen den Titel oder die Beschreibung von&lt;br /&gt;
| They are listed below. = Sie sind unten aufgelistet.&lt;br /&gt;
| If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039; = Wenn es nicht möglich ist die gewünschte Seite zu finden, sollten Sie &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|eine neue Suche durchführen]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| If an = Falls ein&lt;br /&gt;
| internal link = interner Link&lt;br /&gt;
| led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. = sie hierhergeführt hat, könnte es sein, dass sie den Link verändern wollen, damit er direkt den gewünschten Artikel verlinkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Neueste stabile Version&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Neueste experimentelle Version&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = Dieses Wiki basiert auf der Version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Planned releases = Geplante Versionen&lt;br /&gt;
| Planned features = Geplante Neuerungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Stack size = Stapelgrösse&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Energieverbrauch&lt;br /&gt;
| Power output = Energieproduktion&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Herstellungsgeschwindigkeit&lt;br /&gt;
| Module slots = Modulplätze&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Wird vom Labor zum Forschen benötigt.&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Effektbereichgröße&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistenzen&lt;br /&gt;
| Acid = Säure&lt;br /&gt;
| Physical = Physisch&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Inventargrösse Bonus&lt;br /&gt;
| Grid size = Gittergröße&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 200 health. =  Reparaturkits heilen Gebäudeschaden um 200 Lebenspunkte.&lt;br /&gt;
| Drain = Leerlauf&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Plätze&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Plätze&lt;br /&gt;
| Normal mode = Normaler Modus&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Marathon Modus&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Nachladerate Roboter&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Nachladerate interner Zwischenspeicher&lt;br /&gt;
| Supply area = Versorgungsgebiet&lt;br /&gt;
| Construction area = Baugebiet&lt;br /&gt;
| Machine = Maschine&lt;br /&gt;
| tiles = Kacheln&lt;br /&gt;
| Efficiency = Effizienz&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = Der Gesamteffekt addiert sich mit mehreren Effektverteiler, die die gleiche Maschine abdecken&lt;br /&gt;
| slots = Plätze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- missing translation for navigation templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Storage = Lagerung&lt;br /&gt;
| Mining drills = Erzförderer&lt;br /&gt;
| Electric system = Elektrisches System&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Strom- und Leitungsnetz&lt;br /&gt;
| Pipe to ground = Unterirdisches Rohr&lt;br /&gt;
| Rail = Schiene&lt;br /&gt;
| Train stop = Zughaltestelle&lt;br /&gt;
| Rail signal = Zugsignal&lt;br /&gt;
| Rail chain signal = Zug-Kettensignal&lt;br /&gt;
| Diesel locomotive = Diesel Lokomotive&lt;br /&gt;
| Locomotive = Lokomotive&lt;br /&gt;
| Cargo wagon = Güterwagon&lt;br /&gt;
| Fluid wagon = Tankwaggon&lt;br /&gt;
| Fluid wagon (research) = Kesselwagen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Artillery wagon = Artilleriewaggon&lt;br /&gt;
| Logistic network = Logistisches Netzwerk&lt;br /&gt;
| Logistic robot = Logistikroboter&lt;br /&gt;
| Roboport = Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Red wire = Rotes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Green wire = Grünes Signalkabel&lt;br /&gt;
| Arithmetic combinator = Arithmetischer Kombinator&lt;br /&gt;
| Decider combinator = Vergleichender Kombinator&lt;br /&gt;
| Constant combinator = Konstanter Kombinator&lt;br /&gt;
| Power switch = Stromschalter&lt;br /&gt;
| Programmable speaker = Programmierbarer Lautsprecher&lt;br /&gt;
| Hazard concrete = Beton mit Gefahrenmarkierung&lt;br /&gt;
| Production = Produktion&lt;br /&gt;
| Production items = Produktionsgegenstände&lt;br /&gt;
| Electricity = Elektrizität&lt;br /&gt;
| Steam turbine = Dampfturbine&lt;br /&gt;
| Nuclear reactor = Kernreaktor&lt;br /&gt;
| Heat exchanger = Wärmetauscher&lt;br /&gt;
| Heat pipe = Hitzerohr&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Ressourcengewinnung&lt;br /&gt;
| Centrifuge = Zentrifuge&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Ressourcen und Flüssigkeiten&lt;br /&gt;
| Steam = Dampf&lt;br /&gt;
| Materials = Materialien&lt;br /&gt;
| Uranium ore = Uranerz&lt;br /&gt;
| Uranium processing = Uranverarbeitung&lt;br /&gt;
| Crafting components = Herstellungskomponenten&lt;br /&gt;
| Uranium-235 = Uran-235&lt;br /&gt;
| Uranium-238 = Uran-238&lt;br /&gt;
| Used up uranium fuel cell = Verbrauchte Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Uranium fuel cell = Uran-Brennstoffzelle&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex-Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Science packs = Wissenschaftspakete&lt;br /&gt;
| Military science pack = Militär-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Production science pack = Produktion-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| High tech science pack = Hightech-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Space science pack = Weltraum-Wissenschaftspaket&lt;br /&gt;
| Uranium rounds magazine = Uranversetzte Munition&lt;br /&gt;
| Cannon shell = Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage = Kanonenmunitionsschaden&lt;br /&gt;
| Cannon shell damage (research)= Kanonenmunitionsschaden (Forschung)&lt;br /&gt;
| Explosive cannon shell = Explosives Kanonengeschoss&lt;br /&gt;
| Artillery Shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Artillery shell = Artilleriegranate&lt;br /&gt;
| Uranium cannon shell = Uranversetzte Kanonenmunition&lt;br /&gt;
| Explosive uranium cannon shell = Explosive Uran-Panzergranate&lt;br /&gt;
| Atomic bomb = Atombombe&lt;br /&gt;
| Flamethrower ammo = Flammenwerfermunition&lt;br /&gt;
| Grenade = Granate&lt;br /&gt;
| Discharge defense remote = Fernbedienung für die Entladungsverteidigung&lt;br /&gt;
| Artillery targeting remote = Artillerie-Ziel-Fernsteuerung&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
| Personal roboport MK2 = Persönlicher Roboterhangar MK2&lt;br /&gt;
| Nightvision = Nachtsicht&lt;br /&gt;
| Defense = Verteidigung&lt;br /&gt;
| Stone wall = Steinmauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Machines = Maschinen&lt;br /&gt;
| Nuclear Power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power = Kernkraft&lt;br /&gt;
| Nuclear power (research) = Kernkraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Weaponry = Waffen&lt;br /&gt;
| explosive = explosiv&lt;br /&gt;
| Uranium ammo = Uranmunition&lt;br /&gt;
| Bonuses = Boni&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Spielererweiterungen&lt;br /&gt;
| Braking force = Bremskraft&lt;br /&gt;
| Braking force (research) = Bremskraft (Forschung)&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed = Kanonenmunitionsfeuerrate&lt;br /&gt;
| Cannon shell shooting speed (research) = Kanonenmunitionsfeuerrate (Forschung)&lt;br /&gt;
| Armor = Rüstung&lt;br /&gt;
| crafting = herstellung&lt;br /&gt;
| craft = herstellen&lt;br /&gt;
| Heavy = schwere&lt;br /&gt;
| Landmines = Landminen&lt;br /&gt;
| Landmines (research) = Landminen (Forschung)&lt;br /&gt;
| Turrets = Türme&lt;br /&gt;
| Crafting = Herstellung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction = Kohleverflüssigung&lt;br /&gt;
| Coal liquefaction (research) = Kohleverflüssigung (Forschung)&lt;br /&gt;
| Kovarex enrichment process = Kovarex Anreicherungsprozess&lt;br /&gt;
| Nuclear fuel reprocessing = Wiederaufbereitung von Kernbrennstoff&lt;br /&gt;
| Transportation = Transport&lt;br /&gt;
| Personal roboport = Persönlicher Roboterhangar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Automated cleanup = Automatisiertes Aufräumen&lt;br /&gt;
| Automated construction = Automatisierter Aufbau&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 1 = Schaltkreisveteran 1&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 2 = Schaltkreisveteran 2&lt;br /&gt;
| Circuit veteran 3 = Schaltkreisveteran 3&lt;br /&gt;
| Computer age 1 = Computerzeitalter 1&lt;br /&gt;
| Computer age 2 = Computerzeitalter 2&lt;br /&gt;
| Computer age 3 = Computerzeitalter 3&lt;br /&gt;
| Delivery service = Lieferservice&lt;br /&gt;
| Eco unfriendly = Umwelt-Unfreundlich&lt;br /&gt;
| Getting on track = In Fahrt kommen&lt;br /&gt;
| Getting on track like a pro = In Fahrt kommen wie ein Profi&lt;br /&gt;
| Golem = Golem&lt;br /&gt;
| Iron throne 1 = Eiserner Thron 1&lt;br /&gt;
| Iron throne 2 = Eiserner Thron 2&lt;br /&gt;
| Iron throne 3 = Eiserner Thron 3&lt;br /&gt;
| It stinks and they dont like it = Es stinkt und sie mögen es nicht&lt;br /&gt;
| Lazy bastard = Faule Socke&lt;br /&gt;
| Logistic network embargo = Logistiknetz-Embargo&lt;br /&gt;
| Mass production 1 = Massenproduktion 1&lt;br /&gt;
| Mass production 2 = Massenproduktion 2&lt;br /&gt;
| Mass production 3 = Massenproduktion 3&lt;br /&gt;
| Minions = Gefolge&lt;br /&gt;
| No time for chitchat = Keine Zeit zum Reden&lt;br /&gt;
| Pyromaniac = Pyromane&lt;br /&gt;
| Raining bullets = Kugelhagel&lt;br /&gt;
| Run Forrest, run = Lauf, Forrest, lauf&lt;br /&gt;
| Smoke me a kipper, I&#039;ll be back for breakfast = Warte nicht auf mich, ich bin zum Frühstück wieder da&lt;br /&gt;
| So long and thanks for all the fish = Macht&#039;s gut und danke für den Fisch&lt;br /&gt;
| Solaris = Solaris&lt;br /&gt;
| Steam all the way = Volldampf voraus&lt;br /&gt;
| Steamrolled = Überrollt&lt;br /&gt;
| Tech maniac = Technikverrückter&lt;br /&gt;
| There is no spoon = Es gibt keinen Löffel&lt;br /&gt;
| Trans-Factorio express = Trans-Factorio-Express&lt;br /&gt;
| Watch your step = Achtung, Zug&lt;br /&gt;
| You are doing it right = Du machst es richtig&lt;br /&gt;
| You&#039;ve got a package = Du hast ein Paket erhalten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- achievements description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Deconstruct 100 objects with the [[construction robot]]s. = Baue 100 Objekte mit [[construction robot/de|Baurobotern]] ab.&lt;br /&gt;
| Construct 100 machines using [[construction robot|robots]]. = Baue 100 Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baurobotern]].&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1000 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 1x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 25k [[advanced circuit]]s per hour. = Produziere 2,5x10^4 [[advanced circuit/de|erweiterte Schaltkreise]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 500 [[processing unit]]s per hour. = Produziere 500 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 1.0k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 1x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 5k [[processing unit]]s per hour. = Produziere 5x10^3 [[processing unit/de|Prozessoren]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Supply the player with 10k items delivered by [[logistic robot]]s. = Versorge den Spieler mit 10k Gegenständen durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
| Research [[oil processing (research)]]. = Erforsche die [[oil processing (research)/de|Rohölaufbereitung]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]]. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]].&lt;br /&gt;
| Build a [[locomotive]] within the first 90 minutes of the game. = Baue eine [[locomotive/de|Lokomotive]] innerhalb der ersten 90 Minuten des Spiels.&lt;br /&gt;
| Survive a hit of 500 [[damage]] or more. = Überlebe einen Treffer mit 500 oder mehr [[damage/de|Schaden]].&lt;br /&gt;
| Produce 20k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^4 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 200k [[iron plate]]s per hour. = Produziere 2x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Produce 400k [[iron plate]]s per hour. = Erreiche eine Gesamtproduktion von 4x10^5 [[iron plate/de|Eisenplatten]] pro Stunde.&lt;br /&gt;
| Trigger an [[enemies|alien]] attack by [[pollution]]. = Löse einen Angriff der [[enemies/de|Heimischen Fauna]] durch [[pollution/de|Umweltverschmutzung]] aus.&lt;br /&gt;
| Win the game by crafting no more than 111 items manually. = Gewinne das Spiel, ohne mehr als 111 Gegenstände manuell herzustellen.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[active provider chest|active provider]] or [[requester chest]]s. = Gewinne das Spiel ohne [[active provider chest/de|aktive Anbieterkisten]] oder [[requester chest/de|Anforderungskisten]].&lt;br /&gt;
| Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^4 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produziere 1x10^6 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produziere 2x10^7 [[electronic circuit/de|elektronische Schaltkreise]].&lt;br /&gt;
| Have 100 combat robots or more following you. = Besitze 100 Kampfroboter oder mehr, die dir folgen.&lt;br /&gt;
| Finish the game within 15 hours. = Schließe das Spiel innerhalb von 15 Stunden ab.&lt;br /&gt;
| Destroy 10k [[tree]]s with fire. = Zerstöre 10k [[tree/de|Bäume]] mit Feuer.&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[laser turret]]s. = Gewinne das Spiel ohne einen [[laser turret/de|Laser-Geschützturm]] zu bauen oder zu benutzen.&lt;br /&gt;
| Destroy 100 [[tree]]s by impact. = Zerstöre 100 [[tree/de|Bäume]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Finish the game. = Beende das Spiel.&lt;br /&gt;
| {{spoiler|button-text = Spoiler! Click to view.|message = Send a [[raw fish]] into space via [[rocket silo|rocket]].}} = {{spoiler|button-text = Spoiler! Klicke zum Ansehen.|message = Sende einen [[raw fish/de|Rohen Fisch]] ins All mit dem [[rocket silo|Raketensilo]].}}&lt;br /&gt;
| Produce more than 10 GJ per hour using [[solar panel]]s. = Produziere mehr als 10 GJ pro Stunde mit [[solar panel/de|Solarpanelen]].&lt;br /&gt;
| Win the game without building any [[solar panel]]s. = Gewinne das Spiel, ohne [[solar panel/de|Solarpanele]] zu bauen.&lt;br /&gt;
| Destroy 10 [[Enemies#Spawners|spawners]] by impact. = Zerstöre 10 [[Enemies/de#Nester|Nester]] durch Rammen.&lt;br /&gt;
| Research all [[technologies]]. = Erforsche alle [[technologies/de|Technologien]].&lt;br /&gt;
| Finish the game within 8 hours. = Beende das Spiel innerhalb von 8 Stunden.&lt;br /&gt;
| Have a [[train]] plan a path 1000 tiles or longer. = Lasse einen [[train/de|Zug]] einen Pfad planen, der mindestens 1000 Kacheln lang ist.&lt;br /&gt;
| Get killed by a moving [[locomotive]]. = Werde durch einen fahrenden [[train/de|Zug]] getötet.&lt;br /&gt;
| Construct more machines using [[construction robot|robots]] than manually. = Konstruiere mehr Maschinen mit Hilfe von [[construction robot/de|Baudrohnen]] als per Hand.&lt;br /&gt;
| Supply the player by [[logistic robot]]. = Beliefere den Spieler durch [[logistic robot/de|Logistikroboter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Manual crafting = Crafting von Hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| See also = Siehe auch&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Main --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| This article is about = Dieser Artikel ist über&lt;br /&gt;
| For = Für&lt;br /&gt;
| see = siehe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = wurde &amp;lt;u&amp;gt;archiviert&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = Die Informationen auf dieser Seite betreffen eine ältere Version des Spieles.&amp;lt;br&amp;gt; Sie können falsch oder über ein entferntes Objeckt sein.  &lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module_2/pt-pt&amp;diff=160889</id>
		<title>Speed module 2/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module_2/pt-pt&amp;diff=160889"/>
		<updated>2018-07-07T17:52:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Corrected infobox&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Speed module 2}}&lt;br /&gt;
Aumenta a velocidade de produção (items por minuto) de uma máquina por 30% em troca de um aumento de 60% no seu consumo energético. Comparando com o módulo de velocidade de nível 1, tanto a velocidade de produção como o consumo energético são aumentados 10%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Module/pt-pt|Módulos]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module/pt-pt|Módulo de velocidade]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module 3/pt-pt|Módulo de velocidade 3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module_3/pt-pt&amp;diff=160888</id>
		<title>Speed module 3/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module_3/pt-pt&amp;diff=160888"/>
		<updated>2018-07-07T17:51:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Add extra line for clarity&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Speed module 3}}&lt;br /&gt;
Aumenta a velocidade de produção (items por minuto) de uma máquina por 50% em troca de um aumento de 70% no seu consumo energético. Comparando com o módulo de velocidade de nível 1, tanto a velocidade de produção como o consumo energético são aumentados 30%, ou 20% relativamente ao módulo de velocidade de nível 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma vez que o consumo energético é baseado no tempo de operação e não no número de operações, uma parte do acréscimo no consumo energético é compensado pelo menor tempo por operação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Module/pt-pt|Módulos]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module/pt-pt|Módulo de velocidade]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module 2/pt-pt|Módulo de velocidade 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module_3/pt-pt&amp;diff=160887</id>
		<title>Speed module 3/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module_3/pt-pt&amp;diff=160887"/>
		<updated>2018-07-07T17:50:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Speed module 3}}&lt;br /&gt;
Aumenta a velocidade de produção (items por minuto) de uma máquina por 50% em troca de um aumento de 70% no seu consumo energético. Comparando com o módulo de velocidade de nível 1, tanto a velocidade de produção como o consumo energético são aumentados 30%, ou 20% relativamente ao módulo de velocidade de nível 2.&lt;br /&gt;
Uma vez que o consumo energético é baseado no tempo de operação e não no número de operações, uma parte do acréscimo no consumo energético é compensado pelo menor tempo por operação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Module/pt-pt|Módulos]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module/pt-pt|Módulo de velocidade]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module 2/pt-pt|Módulo de velocidade 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module_2/pt-pt&amp;diff=160884</id>
		<title>Speed module 2/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module_2/pt-pt&amp;diff=160884"/>
		<updated>2018-07-07T17:46:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Speed module}}&lt;br /&gt;
Aumenta a velocidade de produção (items por minuto) de uma máquina por 30% em troca de um aumento de 60% no seu consumo energético. Comparando com o módulo de velocidade de nível 1, tanto a velocidade de produção como o consumo energético são aumentados 10%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Module/pt-pt|Módulos]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module/pt-pt|Módulo de velocidade]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module 3/pt-pt|Módulo de velocidade 3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module/pt-pt&amp;diff=160880</id>
		<title>Speed module/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module/pt-pt&amp;diff=160880"/>
		<updated>2018-07-07T17:43:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: forgot mentioning speed percentage&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Speed module}}&lt;br /&gt;
Aumenta a velocidade de produção (items por minuto) de uma máquina por 20% em troca de um aumento de 50% no seu consumo energético.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Module/pt-pt|Módulos]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module 2/pt-pt|Módulo de velocidade 2]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module 3/pt-pt|Módulo de velocidade 3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module/pt-pt&amp;diff=160878</id>
		<title>Speed module/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module/pt-pt&amp;diff=160878"/>
		<updated>2018-07-07T17:40:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Speed module}}&lt;br /&gt;
Aumenta a velocidade de produção (items por minuto) de uma máquina em troca de um aumento de 50% no seu consumo energético.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Module/pt-pt|Módulos]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module 2/pt-pt|Módulo de velocidade 2]]&lt;br /&gt;
** [[Speed module 3/pt-pt|Módulo de velocidade 3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT/Module/pt-pt&amp;diff=160877</id>
		<title>User:FranzPT/Module/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT/Module/pt-pt&amp;diff=160877"/>
		<updated>2018-07-07T17:32:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: minor clarification in summary&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Módulos são items usados para melhorar a velocidade, produtividade ou eficiência de máquinas existentes. São caros, precisam de ser dedicadamente investigados e são produzidos lentamente, mas podem eventualmente levar a grandes aumentos de eficiência de uma fábrica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guia rápido:&lt;br /&gt;
*O módulo de velocidade permite às máquinas debitarem mais produtos por segundo.&lt;br /&gt;
*O módulo de produtividade aumenta o número de produtos por ingrediente.&lt;br /&gt;
*O módulo de eficiência aumenta o número de produtos por watt (exceto em casos raros em que módulos de produtividade também são utilizados; nesse caso, talvez seja mais apropriada a utilização de um módulo de velocidade).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tipos de módulos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No &#039;&#039;Factorio&#039;&#039; há três tipos de módulos, cada um com 3 níveis de intensidade do seu efeito. Quanto mais alto o nível, mais forte o efeito, mas também mais caros são os módulos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Módulo de Velocidade ===&lt;br /&gt;
Módulos de velocidade aumentam o ritmo de produção e consumo energético de uma máquina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Módulo !! Bónus de velocidade !! Consumo de [[Electric system|energia]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Speed module||Speed module}} || +20% || +50%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Speed module 2||Speed module 2}} || +30% || +60%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Speed module 3||Speed module 3}} || +50% || +70%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vantagens e desvantagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Aumenta a velocidade de uma máquina. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Se utilizados em conjunto com módulos de produtividade, pode aumentar a eficiência da máquina em termos de items produzidos por watt (ou items produzidos por unidade de poluição gerada). &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta o consumo energético por ciclo (existem exceções). &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
** &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta a poluição gerada por uma máquina, devido ao aumento do consumo energético. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Productivity Module ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os módulos de produtividade adicionam um &amp;quot;contador de produtividade&amp;quot; roxo quando colocados em máquinas que produzem items ou [[lab]]s. Cada vez que a máquina termina a produção do item para qual foi programada, o contador de produtividade é incrementado pelo valor igual às percentagens dos módulos de produtividade presentes na máquina. Quando o contador chega a 100%, a máquina debita um produto extra sem gastar quaisquer recursos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os módulos de produtividade apenas podem ser utilizados em máquinas programadas para produzir [[:Category:Intermediate_products|produtos intermediários]]. Estes incluem todos os minérios minados pela broca elétrica, o tijolo de pedra (bem como qualquer outro item que possa ser fundido) e ainda outros produtos intermediários listados no separador de produtos intermediários. No entanto, existem algumas exceções aos items listados nesse separador, sendo elas o satélite, as receitas para encher/esvaziar barris, combustível nuclear, reprocessamento de combustível nuclear, e o processo de enriquecimento kovarex. Os módulos de produtividade também não podem ser colocados em [[beacon]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Module !! Produtividade&amp;lt;br \&amp;gt; bónus !! Consumo&amp;lt;br \&amp;gt; [[Electric system|energético]]  !! Velocidade !! Multiplicador de&amp;lt;br/&amp;gt; [[Pollution]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Productivity module||Productivity module}} || +4% || +40% || -15% || +5%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Productivity module 2||Productivity module 2}} || +6% || +60% || -15% || +7.5%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Productivity module 3||Productivity  module 3}} || +10% || +80% || -15% || +10%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vantagens e desvantagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Cria produtos grátis ocasionalmente. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta o consumo energético por ciclo &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta a poluição gerada. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Diminui a velocidade da máquina. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Módulo de Eficiência ===&lt;br /&gt;
Os módulos de eficiência reduzem o consumo energético de uma máquina. No máximo, os módulos de eficiência só podem reduzir o consumo até que este tenha um valor mínimo de 20% do consumo base da máquina em questão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Módulo!! Consumo [[Electric system|energético]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Efficiency module||Efficiency module}} || -30%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Efficiency module 2||Efficiency module 2}} || -40%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Efficiency module 3||Efficiency module 3}} || -50%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vantagens e desvantagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Reduz a energia consumida por ciclo. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
** &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Reduz a poluição gerada pela máquina, devido ao consumo energético ser menor. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Não pode baixar o consumo energético para além de 20% do consumo base de uma maquina. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Se utilizado em conjunto com módulos de produtividade, o ganho em eficiência poderá ser menor do que se fosse utilizado um módulo de velocidade. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a rule modules do not have diminishing returns (except that consumption is capped to -80%), that is if an assembler is making 2 items per second, adding 1 speed 3 module (+50% speed) will increase item production by 1/s, a second speed3 module will increase production by the same 1/s. Consumption modifiers work the same way, for example if a machine is consuming 180kW, the first efficiency 1 module will reduce energy use by 54kW, the second will also reduce energy use by 54kW. There is no difference between putting 2 speed 1 modules in one machine and 2 efficiency 1 modules in a second machine, than putting 1 of each in both machines - in both cases the total items produced per second and average energy required per item is identical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is however synergy between productivity modules and speed modules, productivity modules reduce crafting speed which lowers the production rate of items and increases the energy consumed per item, the speed bonus from speed modules increases production rate of items and lowers the energy consumed per item - in fact when dealing with productivity modules, the reduction in energy consumption from the increased speed from speed modules can be greater than the increased energy consumption. For detailed calculations on the synergy between productivity modules and speed modules refer to [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5705 this discussion] as well as [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=59989 this warning].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling the device with &#039;&#039;&#039;speed modules&#039;&#039;&#039; is useful when a resource is infinite but the amount of resource pools is low. The best example would be &#039;&#039;&#039;oil deposits&#039;&#039;&#039;. Another good place to use speed modules would be for assembly machines which make products that take a long time to make, for example engine units. Using speed modules allows more compact setups, because one machine can provide materials to more consumers than normal. If used together with productivity modules, they can also increase efficiency (in terms of items produced per watt or per pollution generated) of a machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling devices with &#039;&#039;&#039;productivity modules&#039;&#039;&#039; is recommended when resources are scarce. An example would be more advanced products not being produced enough due to bottlenecks. It will take longer and more energy, but the overall amount of products per time will be higher. Productivity is especially useful in recipes that consume a lot of resources per second such as [[electronic circuit]]s, as this will result in a lot of free items being created and quickly cover the cost of the module. Also by saving the need to mine ore, smelt plates and process intermediates for those free items the additional energy cost can be easily covered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling devices with &#039;&#039;&#039;efficiency modules&#039;&#039;&#039; is recommended for electric furnaces as these use a lot of power. Note that making higher level efficiency modules are not worth it in terms of power saved vs materials used to build a [[solar panel]] setup with same power output so the only incentive is to further reduce pollution or space utilization. Modules are also able to control [[pollution]], as &#039;&#039;&#039;pollution depends also on [[Electric system|energy]] usage&#039;&#039;&#039;. So reducing a machine&#039;s energy usage by 40% with a efficiency module 2 will also reduce its pollution by 40%. Beware as this also works vice versa! Also note that if you&#039;re using productivity modules, a speed module can sometimes provide better efficiency gains due to the fact that the machine will now be producing much more items per second. Efficiency modules also generally don&#039;t work well in beacons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Examples of usage ===&lt;br /&gt;
[[Electric furnace]]s are huge power hogs at 180 kW per furnace. 1 basic efficiency module reduces it by 54 kW (−30%) – almost a [[solar panel]] worth of power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Electric mining drill]]s create 9 units of [[pollution]] with no efficiency modules and 1.8 with 3 basic ones. Same [[electric mining drill]] with 3 productivity module 3 would create 76.5 units of [[pollution]]. However if, for some reason, you were using 2 productivity modules in this drill, but are still worried about pollution, it&#039;s better to fill the last slot with a speed module than an efficiency module. This is because the extra items created per second will outweigh the additional pollution cost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* [[Beacon]]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5705 Matemática dos módulos de produtividade (inglês)]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=18&amp;amp;t=7985 Será que os módulos de eficiência reduzem mesmo a poluição? (inglês)]&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=59989 Módulos de velocidade por vezes são mais eficientes que os de eficiência (inglês)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT/Module/pt-pt&amp;diff=160876</id>
		<title>User:FranzPT/Module/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT/Module/pt-pt&amp;diff=160876"/>
		<updated>2018-07-07T17:30:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation - missing translation of Usage tips&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
Módulos são items usados para melhorar os parâmetros de máquinas existentes. São caros, precisam de ser dedicadamente investigados e são produzidos lentamente, mas podem eventualmente levar a grandes aumentos de eficiência de uma fábrica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guia rápido:&lt;br /&gt;
*O módulo de velocidade permite às máquinas debitarem mais produtos por segundo.&lt;br /&gt;
*O módulo de produtividade aumenta o número de produtos por ingrediente.&lt;br /&gt;
*O módulo de eficiência aumenta o número de produtos por watt (exceto em casos raros em que módulos de produtividade também são utilizados; nesse caso, talvez seja mais apropriada a utilização de um módulo de velocidade).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tipos de módulos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No &#039;&#039;Factorio&#039;&#039; há três tipos de módulos, cada um com 3 níveis de intensidade do seu efeito. Quanto mais alto o nível, mais forte o efeito, mas também mais caros são os módulos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Módulo de Velocidade ===&lt;br /&gt;
Módulos de velocidade aumentam o ritmo de produção e consumo energético de uma máquina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Módulo !! Bónus de velocidade !! Consumo de [[Electric system|energia]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Speed module||Speed module}} || +20% || +50%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Speed module 2||Speed module 2}} || +30% || +60%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Speed module 3||Speed module 3}} || +50% || +70%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vantagens e desvantagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Aumenta a velocidade de uma máquina. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Se utilizados em conjunto com módulos de produtividade, pode aumentar a eficiência da máquina em termos de items produzidos por watt (ou items produzidos por unidade de poluição gerada). &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta o consumo energético por ciclo (existem exceções). &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
** &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta a poluição gerada por uma máquina, devido ao aumento do consumo energético. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Productivity Module ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os módulos de produtividade adicionam um &amp;quot;contador de produtividade&amp;quot; roxo quando colocados em máquinas que produzem items ou [[lab]]s. Cada vez que a máquina termina a produção do item para qual foi programada, o contador de produtividade é incrementado pelo valor igual às percentagens dos módulos de produtividade presentes na máquina. Quando o contador chega a 100%, a máquina debita um produto extra sem gastar quaisquer recursos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os módulos de produtividade apenas podem ser utilizados em máquinas programadas para produzir [[:Category:Intermediate_products|produtos intermediários]]. Estes incluem todos os minérios minados pela broca elétrica, o tijolo de pedra (bem como qualquer outro item que possa ser fundido) e ainda outros produtos intermediários listados no separador de produtos intermediários. No entanto, existem algumas exceções aos items listados nesse separador, sendo elas o satélite, as receitas para encher/esvaziar barris, combustível nuclear, reprocessamento de combustível nuclear, e o processo de enriquecimento kovarex. Os módulos de produtividade também não podem ser colocados em [[beacon]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Module !! Produtividade&amp;lt;br \&amp;gt; bónus !! Consumo&amp;lt;br \&amp;gt; [[Electric system|energético]]  !! Velocidade !! Multiplicador de&amp;lt;br/&amp;gt; [[Pollution]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Productivity module||Productivity module}} || +4% || +40% || -15% || +5%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Productivity module 2||Productivity module 2}} || +6% || +60% || -15% || +7.5%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Productivity module 3||Productivity  module 3}} || +10% || +80% || -15% || +10%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vantagens e desvantagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Cria produtos grátis ocasionalmente. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta o consumo energético por ciclo &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Aumenta a poluição gerada. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Diminui a velocidade da máquina. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Módulo de Eficiência ===&lt;br /&gt;
Os módulos de eficiência reduzem o consumo energético de uma máquina. No máximo, os módulos de eficiência só podem reduzir o consumo até que este tenha um valor mínimo de 20% do consumo base da máquina em questão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Módulo!! Consumo [[Electric system|energético]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Efficiency module||Efficiency module}} || -30%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Efficiency module 2||Efficiency module 2}} || -40%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Efficiency module 3||Efficiency module 3}} || -50%&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vantagens e desvantagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Reduz a energia consumida por ciclo. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
** &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#55BB55&amp;quot;&amp;gt; Reduz a poluição gerada pela máquina, devido ao consumo energético ser menor. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Não pode baixar o consumo energético para além de 20% do consumo base de uma maquina. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF5555&amp;quot;&amp;gt; Se utilizado em conjunto com módulos de produtividade, o ganho em eficiência poderá ser menor do que se fosse utilizado um módulo de velocidade. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a rule modules do not have diminishing returns (except that consumption is capped to -80%), that is if an assembler is making 2 items per second, adding 1 speed 3 module (+50% speed) will increase item production by 1/s, a second speed3 module will increase production by the same 1/s. Consumption modifiers work the same way, for example if a machine is consuming 180kW, the first efficiency 1 module will reduce energy use by 54kW, the second will also reduce energy use by 54kW. There is no difference between putting 2 speed 1 modules in one machine and 2 efficiency 1 modules in a second machine, than putting 1 of each in both machines - in both cases the total items produced per second and average energy required per item is identical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is however synergy between productivity modules and speed modules, productivity modules reduce crafting speed which lowers the production rate of items and increases the energy consumed per item, the speed bonus from speed modules increases production rate of items and lowers the energy consumed per item - in fact when dealing with productivity modules, the reduction in energy consumption from the increased speed from speed modules can be greater than the increased energy consumption. For detailed calculations on the synergy between productivity modules and speed modules refer to [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5705 this discussion] as well as [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=59989 this warning].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling the device with &#039;&#039;&#039;speed modules&#039;&#039;&#039; is useful when a resource is infinite but the amount of resource pools is low. The best example would be &#039;&#039;&#039;oil deposits&#039;&#039;&#039;. Another good place to use speed modules would be for assembly machines which make products that take a long time to make, for example engine units. Using speed modules allows more compact setups, because one machine can provide materials to more consumers than normal. If used together with productivity modules, they can also increase efficiency (in terms of items produced per watt or per pollution generated) of a machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling devices with &#039;&#039;&#039;productivity modules&#039;&#039;&#039; is recommended when resources are scarce. An example would be more advanced products not being produced enough due to bottlenecks. It will take longer and more energy, but the overall amount of products per time will be higher. Productivity is especially useful in recipes that consume a lot of resources per second such as [[electronic circuit]]s, as this will result in a lot of free items being created and quickly cover the cost of the module. Also by saving the need to mine ore, smelt plates and process intermediates for those free items the additional energy cost can be easily covered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling devices with &#039;&#039;&#039;efficiency modules&#039;&#039;&#039; is recommended for electric furnaces as these use a lot of power. Note that making higher level efficiency modules are not worth it in terms of power saved vs materials used to build a [[solar panel]] setup with same power output so the only incentive is to further reduce pollution or space utilization. Modules are also able to control [[pollution]], as &#039;&#039;&#039;pollution depends also on [[Electric system|energy]] usage&#039;&#039;&#039;. So reducing a machine&#039;s energy usage by 40% with a efficiency module 2 will also reduce its pollution by 40%. Beware as this also works vice versa! Also note that if you&#039;re using productivity modules, a speed module can sometimes provide better efficiency gains due to the fact that the machine will now be producing much more items per second. Efficiency modules also generally don&#039;t work well in beacons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Examples of usage ===&lt;br /&gt;
[[Electric furnace]]s are huge power hogs at 180 kW per furnace. 1 basic efficiency module reduces it by 54 kW (−30%) – almost a [[solar panel]] worth of power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Electric mining drill]]s create 9 units of [[pollution]] with no efficiency modules and 1.8 with 3 basic ones. Same [[electric mining drill]] with 3 productivity module 3 would create 76.5 units of [[pollution]]. However if, for some reason, you were using 2 productivity modules in this drill, but are still worried about pollution, it&#039;s better to fill the last slot with a speed module than an efficiency module. This is because the extra items created per second will outweigh the additional pollution cost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* [[Beacon]]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=5705 Matemática dos módulos de produtividade (inglês)]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=18&amp;amp;t=7985 Será que os módulos de eficiência reduzem mesmo a poluição? (inglês)]&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=59989 Módulos de velocidade por vezes são mais eficientes que os de eficiência (inglês)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Contribute/pt-pt&amp;diff=160782</id>
		<title>Main Page/Contribute/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Contribute/pt-pt&amp;diff=160782"/>
		<updated>2018-07-04T17:39:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: minor fix&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Factorio:Wiki rules|Regras]]&lt;br /&gt;
* Consulta as [[Factorio:Editor noticeboard|notícias para editores]] para obter informação sobre os projetos atuais e tarefas recorrentes.&lt;br /&gt;
* Cria uma das [[Factorio:Wanted pages/pt-pt|Páginas necessárias]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Contribute/pt-pt&amp;diff=160781</id>
		<title>Main Page/Contribute/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Contribute/pt-pt&amp;diff=160781"/>
		<updated>2018-07-04T17:38:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Factorio:Wiki rules|Regras]]&lt;br /&gt;
* Consulta [[Factorio:Editor noticeboard|Notícias para editores]] para obter informação sobre os projetos atuais e tarefas recorrentes.&lt;br /&gt;
* Cria uma das [[Factorio:Wanted pages/pt-pt|Páginas necessárias]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Frequently_asked_questions/pt-pt&amp;diff=160779</id>
		<title>Main Page/Frequently asked questions/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Frequently_asked_questions/pt-pt&amp;diff=160779"/>
		<updated>2018-07-04T17:25:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [http://www.factorio.com/faq  FAQ (perguntas frequentes) oficial]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorio.com/help Ajuda oficial]&lt;br /&gt;
* [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=49&amp;amp;t=4400 Ajuda e dúvidas técnicas]&lt;br /&gt;
* [[Install guide/pt-pt|Download e instalação]]&lt;br /&gt;
* [[Application directory/pt-pt|Diretório da aplicação]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Community/pt-pt&amp;diff=160778</id>
		<title>Main Page/Community/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Community/pt-pt&amp;diff=160778"/>
		<updated>2018-07-04T17:20:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [https://www.youtube.com/user/factoriovideos Canal de YouTube oficial do Factorio]&lt;br /&gt;
* [https://forums.factorio.com/ Fórum oficial do Factorio]&lt;br /&gt;
* [https://www.twitter.com/factoriogame Twitter oficial do Factorio]&lt;br /&gt;
* [https://www.facebook.com/Factorio Facebook oficial do Factorio]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Comunidades não-oficiais:&lt;br /&gt;
* [https://www.reddit.com/r/factorio/ Subreddit do Factorio]&lt;br /&gt;
** [https://discord.gg/factorio Servidor de Discord do /r/factorio]&lt;br /&gt;
* [http://webchat.esper.net/?channels=#factorio IRC]&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Expert/pt-pt&amp;diff=160776</id>
		<title>Main Page/Expert/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Expert/pt-pt&amp;diff=160776"/>
		<updated>2018-07-04T17:14:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Mining/pt-pt|Conceitos aprofundados sobre minar]]&lt;br /&gt;
* [[Balancers/pt-pt|Equilibradores]]&lt;br /&gt;
* [[Circuit network/pt-pt|Rede de circuitos]]&lt;br /&gt;
** [[Tutorial:Combinator tutorial/pt-pt|Tutorial de combinadores]]&lt;br /&gt;
** [[Tutorial:Circuit network cookbook/pt-pt|Receitas e dicas para a rede de circuitos]]&lt;br /&gt;
* [[Debug mode/pt-pt|Modos de depuração]]&lt;br /&gt;
* [[Modding/pt-pt|Modding]]&lt;br /&gt;
** [[Prototype definitions/pt-pt|Definições de protótipos]]&lt;br /&gt;
* [[Console/pt-pt|Consola]]&lt;br /&gt;
* [[Map editor/pt-pt|Editor de mapas]]&lt;br /&gt;
* [[Units/pt-pt|Unidades físicas]]&lt;br /&gt;
** [[Energy and Work/pt-pt|Energia e trabalho]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Advanced/pt-pt&amp;diff=160775</id>
		<title>Main Page/Advanced/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Advanced/pt-pt&amp;diff=160775"/>
		<updated>2018-07-04T17:06:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: minor word translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Transporte&lt;br /&gt;
** [[Belt transport system/pt-pt|Sistema de correias de transporte]]&lt;br /&gt;
** [[Inserters/pt-pt|Braços mecânicos]]&lt;br /&gt;
** [[Railway/pt-pt|Caminhos de ferro]]&lt;br /&gt;
** [[Logistic network/pt-pt|Rede logística]]&lt;br /&gt;
* [[Stack/pt-pt|Stacks]] e [[Storage/pt-pt|Armazenamento]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system/pt-pt|Sistema Elétrico]]&lt;br /&gt;
* [[Pollution/pt-pt|Poluição]]&lt;br /&gt;
* [[Fluid system/pt-pt|Fluídos]]&lt;br /&gt;
* [[Robotic network/pt-pt|Rede robótica]]&lt;br /&gt;
* [[Module/pt-pt|Módulos]]&lt;br /&gt;
* [[Damage/pt-pt|Dano e resistências]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Advanced/pt-pt&amp;diff=160774</id>
		<title>Main Page/Advanced/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Advanced/pt-pt&amp;diff=160774"/>
		<updated>2018-07-04T17:05:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Transport&lt;br /&gt;
** [[Belt transport system/pt-pt|Sistema de correias de transporte]]&lt;br /&gt;
** [[Inserters/pt-pt|Braços mecânicos]]&lt;br /&gt;
** [[Railway/pt-pt|Caminhos de ferro]]&lt;br /&gt;
** [[Logistic network/pt-pt|Rede logística]]&lt;br /&gt;
* [[Stack/pt-pt|Stacks]] e [[Storage/pt-pt|Armazenamento]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system/pt-pt|Sistema Elétrico]]&lt;br /&gt;
* [[Pollution/pt-pt|Poluição]]&lt;br /&gt;
* [[Fluid system/pt-pt|Fluídos]]&lt;br /&gt;
* [[Robotic network/pt-pt|Rede robótica]]&lt;br /&gt;
* [[Module/pt-pt|Módulos]]&lt;br /&gt;
* [[Damage/pt-pt|Dano e resistências]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Beginners/pt-pt&amp;diff=160773</id>
		<title>Main Page/Beginners/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Beginners/pt-pt&amp;diff=160773"/>
		<updated>2018-07-04T17:00:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: fix typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Tutorials/pt-pt|Tutoriais]]&lt;br /&gt;
** [[Tutorial:Quick start guide/pt-pt|Guia de início rápido]]&lt;br /&gt;
* [[Glossary/pt-pt|Dicionário de termos comuns usados no jogo e pela comunidade]]&lt;br /&gt;
* [[Game modes and options/pt-pt| Modos de jogo e opções]]&lt;br /&gt;
** [[World generator/pt-pt|Gerador de mundos]]&lt;br /&gt;
** [[Campaign/pt-pt|Campanha]]&lt;br /&gt;
** [[Multiplayer/pt-pt|Multi-jogador]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-pt| Construção]]&lt;br /&gt;
* [[Power production/pt-pt|Produção de energia]]&lt;br /&gt;
* [[Research/pt-pt|Investigação]]&lt;br /&gt;
** [[Technologies/pt-pt|Tecnologias]]&lt;br /&gt;
* [[Enemies/pt-pt|Inimigos]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/pt-pt&amp;diff=160772</id>
		<title>Factorio:About/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/pt-pt&amp;diff=160772"/>
		<updated>2018-07-04T16:59:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: improve translation of a word&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- From the official pressKit description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Factorio&#039;&#039;&#039; é um jogo no qual constróis e manténs fábricas. Vais minar recursos, investigar tecnologias, construir infraestruturas, automatizar a produção e lutar contra inimigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No início, terás de cortar árvores, minar diversos minérios e criar armas mecânicas e correias de transporte à mão, mas em pouco tempo podes-te tornar numa potência industrial, com enormes campos de painéis solares, refinarias de petróleo, fabrico e implementação  de robôs logísticos e de construção, tudo para cobrir as tuas necessidades de recursos. No entanto, esta exploração intensa dos recursos do planeta não se alinha com os interesses dos habitantes locais, portanto terás de estar preparado para te defender deles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junta forças com outros jogadores no modo multi-jogador cooperativo [[Multiplayer/pt-pt|Multijogador]], cria fábricas gigantes, colabora e delega tarefas entre ti e os teus amigos.&lt;br /&gt;
&amp;lt;includeonly&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[[Factorio:About/pt-pt|... ler mais ...]]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adiciona mods para tirar ainda mais partido do jogo, desde pequenos ajustes e pequenas mods de conveniência a mudanças drásticas ao jogo.&lt;br /&gt;
O suporte nativo de mods do Factorio tem permitido a criadores em todo o mundo inventarem e desenvolverem funcionalidades interessantes e inovadoras.&lt;br /&gt;
Equanto que o jogo de base é o cenário Jogo Livre, há ainda um conjunto de desafios interessantes, na forma do pack de Cenários, que é um DLC disponível gratuitamente. Se não encontrares mapas ou cenários que te agradem, podes criar os teus próprios com o Editor de Mapas incluído no jogo, colocando objetos, inimigos e moldando o terreno de acordo com as tuas preferências. Há até a hipótese de criares e usares scripts para jogabilidade ainda mais interessante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Roadmap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O [[Roadmap]] é uma descrição dos objetivos futuros para o desenvolvimento do Factorio. Pode ser consultado para descobrir aquilo que os programadores pretendem adicionar ao jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulta [http://www.factorio.com/blog O blog oficial]; Os Factos do Factorio (Factorio Friday Facts - FFFs) tornaram-se um evento semanal e contêm informações úteis sobre o futuro próximo do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estatísticas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Definição: Factorio é um jogo sandbox de ficção científica.&lt;br /&gt;
* Data do primeiro lançamento público: Meados de 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== História ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 1 de Abril de 2014: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=3026 Interview of Michal Kovarik in CanardPC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 29 de Julho de 2013: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=1120 Developer Interview]&lt;br /&gt;
** Vídeo em inglês: http://www.youtube.com/watch?v=LuatfFHT9L0&lt;br /&gt;
** Vídeo em alemão: http://www.youtube.com/watch?v=lywJUWYM3Yw&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 5 de Fevereiro de 2013: [http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=125195010 campanha do Steam greenlight]&lt;br /&gt;
** Lançado no Steam Early access a 25 de Fevereiro de 2016. Os programadores pretendem lançar a versão completa (i.e. 1.0) no verão de 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Quais foram as inspirações para o jogo? ===&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12games.com/dwarves/ Dwarf Fortress],&lt;br /&gt;
* Transport Tycoon-like games, especialmente [http://www.openttd.org/en/ OpenTTD],&lt;br /&gt;
* Minecraft (especialmente a mod BuildCraft)&lt;br /&gt;
* A série Civilization&lt;br /&gt;
* SpaceChem&lt;br /&gt;
* Creeper World 3&lt;br /&gt;
* Terraria&lt;br /&gt;
* Starbound&lt;br /&gt;
* Grobots&lt;br /&gt;
* Rimworld&lt;br /&gt;
* DayZ&lt;br /&gt;
* FTL&lt;br /&gt;
* Unclaimed World&lt;br /&gt;
* Into Space (foi brevemente mencionado que o jogo incluiria elementos deste jogo)&lt;br /&gt;
* Dig-N-Rig&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vê também ==&lt;br /&gt;
* [http://www.indiegogo.com/projects/factorio campanha no Indiegogo] &lt;br /&gt;
Angariados €21,626, início: 31 January 2013, fim: 3 March 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12forums.com/smf/index.php?topic=122388.0 fórum Dwarf Fortress]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Factorio página da Wikipedia do Factorio]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Beginners/pt-pt&amp;diff=160771</id>
		<title>Main Page/Beginners/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Beginners/pt-pt&amp;diff=160771"/>
		<updated>2018-07-04T16:58:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Tutorials/pt-pt|Tutoriais]]&lt;br /&gt;
** [[Tutorial:Quick start guide/pt-pt|Guia de início rápido]]&lt;br /&gt;
* [[Glossary/pt-pt|Dicionário de termos comuns usados no jogo e pela comunidade]]&lt;br /&gt;
* [[Game modes and options/pt-pt| Modos de jogo e opções]]&lt;br /&gt;
** [[World generator/pt-pt|Gerador de mundos]]&lt;br /&gt;
** [[Campaign/pt-pt|Campanha]]&lt;br /&gt;
** [[Multiplayer/pt-pt|Multi-jogador]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-pt| Construção]]&lt;br /&gt;
* [[Power production/pt-pt|Produção de energia]]&lt;br /&gt;
* [[Research/pt-pt|Investigação]]&lt;br /&gt;
** [[Technologies/pt-pt|Tecnologias]]&lt;br /&gt;
* [[Enemies/pt-pt/Inimigos]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Get_the_game/pt-pt&amp;diff=160770</id>
		<title>Main Page/Get the game/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/Get_the_game/pt-pt&amp;diff=160770"/>
		<updated>2018-07-04T16:51:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;O Factorio está actualmente em desenvolvimento. O jogo pode ser comprado no [https://www.factorio.com/buy site oficial],  [http://store.steampowered.com/app/427520/ Steam Early Access], [https://www.gog.com/game/factorio GOG] e na [https://www.humblebundle.com/store/factorio Humble Store]. Também há um [https://www.factorio.com/demo demo] disponível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/pt-pt&amp;diff=160769</id>
		<title>Factorio:About/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Factorio:About/pt-pt&amp;diff=160769"/>
		<updated>2018-07-04T16:47:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial portuguese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- From the official pressKit description --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Factorio&#039;&#039;&#039; é um jogo no qual constróis e manténs fábricas. Vais minar recursos, pesquisar tecnologias, construir infraestruturas, automatizar a produção e lutar contra inimigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No início, terás de cortar árvores, minar diversos minérios e criar armas mecânicas e correias de transporte à mão, mas em pouco tempo podes-te tornar numa potência industrial, com enormes campos de painéis solares, refinarias de petróleo, fabrico e implementação  de robôs logísticos e de construção, tudo para cobrir as tuas necessidades de recursos. No entanto, esta exploração intensa dos recursos do planeta não se alinha com os interesses dos habitantes locais, portanto terás de estar preparado para te defender deles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junta forças com outros jogadores no modo multi-jogador cooperativo [[Multiplayer/pt-pt|Multijogador]], cria fábricas gigantes, colabora e delega tarefas entre ti e os teus amigos.&lt;br /&gt;
&amp;lt;includeonly&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[[Factorio:About/pt-pt|... ler mais ...]]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adiciona mods para tirar ainda mais partido do jogo, desde pequenos ajustes e pequenas mods de conveniência a mudanças drásticas ao jogo.&lt;br /&gt;
O suporte nativo de mods do Factorio tem permitido a criadores em todo o mundo inventarem e desenvolverem funcionalidades interessantes e inovadoras.&lt;br /&gt;
Equanto que o jogo de base é o cenário Jogo Livre, há ainda um conjunto de desafios interessantes, na forma do pack de Cenários, que é um DLC disponível gratuitamente. Se não encontrares mapas ou cenários que te agradem, podes criar os teus próprios com o Editor de Mapas incluído no jogo, colocando objetos, inimigos e moldando o terreno de acordo com as tuas preferências. Há até a hipótese de criares e usares scripts para jogabilidade ainda mais interessante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Roadmap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O [[Roadmap]] é uma descrição dos objetivos futuros para o desenvolvimento do Factorio. Pode ser consultado para descobrir aquilo que os programadores pretendem adicionar ao jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulta [http://www.factorio.com/blog O blog oficial]; Os Factos do Factorio (Factorio Friday Facts - FFFs) tornaram-se um evento semanal e contêm informações úteis sobre o futuro próximo do jogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estatísticas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Definição: Factorio é um jogo sandbox de ficção científica.&lt;br /&gt;
* Data do primeiro lançamento público: Meados de 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== História ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 1 de Abril de 2014: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=3026 Interview of Michal Kovarik in CanardPC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 29 de Julho de 2013: [http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=1120 Developer Interview]&lt;br /&gt;
** Vídeo em inglês: http://www.youtube.com/watch?v=LuatfFHT9L0&lt;br /&gt;
** Vídeo em alemão: http://www.youtube.com/watch?v=lywJUWYM3Yw&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 5 de Fevereiro de 2013: [http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=125195010 campanha do Steam greenlight]&lt;br /&gt;
** Lançado no Steam Early access a 25 de Fevereiro de 2016. Os programadores pretendem lançar a versão completa (i.e. 1.0) no verão de 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Quais foram as inspirações para o jogo? ===&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12games.com/dwarves/ Dwarf Fortress],&lt;br /&gt;
* Transport Tycoon-like games, especialmente [http://www.openttd.org/en/ OpenTTD],&lt;br /&gt;
* Minecraft (especialmente a mod BuildCraft)&lt;br /&gt;
* A série Civilization&lt;br /&gt;
* SpaceChem&lt;br /&gt;
* Creeper World 3&lt;br /&gt;
* Terraria&lt;br /&gt;
* Starbound&lt;br /&gt;
* Grobots&lt;br /&gt;
* Rimworld&lt;br /&gt;
* DayZ&lt;br /&gt;
* FTL&lt;br /&gt;
* Unclaimed World&lt;br /&gt;
* Into Space (foi brevemente mencionado que o jogo incluiria elementos deste jogo)&lt;br /&gt;
* Dig-N-Rig&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vê também ==&lt;br /&gt;
* [http://www.indiegogo.com/projects/factorio campanha no Indiegogo] &lt;br /&gt;
Angariados €21,626, início: 31 January 2013, fim: 3 March 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.bay12forums.com/smf/index.php?topic=122388.0 fórum Dwarf Fortress]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Factorio página da Wikipedia do Factorio]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/pt-pt&amp;diff=160768</id>
		<title>Main Page/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/pt-pt&amp;diff=160768"/>
		<updated>2018-07-04T15:49:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Initial main page stub&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:Official Factorio Wiki|noerror}}__NOTOC__[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bem-vindo(a) à Wiki oficial do Factorio, a fonte oficial de documentação sobre o jogo Factorio&amp;amp;trade;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;active-users&amp;quot;&amp;gt;{{NUMBEROFACTIVEUSERS}}&amp;lt;/span&amp;gt; editores activos (de {{NUMBEROFUSERS}} registados) mantêm actualmente [[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}} artigos]] e [[Special:ListFiles|{{NUMBEROFFILES}} imagens]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%; border-spacing: 8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|66%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|[[File:Iron axe.png|link=]] [http://www.factorio.com/buy Comprar o jogo]|{{:Main Page/Get the game‎/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|66%|[[File:Lab.png|link=]] [[News|Blog dos programadores: Factos do Factorio]]|{{:News/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|[[File:Assembling machine 3.png|link=]] Versões mais recentes|{{:Main_Page/Latest_versions/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== O Jogo ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%; border-spacing: 8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[File:Transport belt.png|link=]] Iniciante | {{:Main_Page/Beginners/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[File:Fast transport belt.png|link=]] Avançado| {{:Main_Page/Advanced/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|[[File:Express transport belt.png|link=]] Perito | {{:Main_Page/Expert/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%; border-spacing: 8px; margin-top: -8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|100%|Items e receitas|{{Inventory/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Mais informações ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%; border-spacing: 8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[File:Processing unit.png|link=]] Conteúdo recente|{{:Main_Page/New_content/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[File:Questionmark.png|32px|link=]] Perguntas Frequentes|{{:Main_Page/Frequently asked questions/pt-pt}}|&lt;br /&gt;
[[File:Repair pack.png|link=]] Contribuir para esta Wiki|{{:Main_Page/Contribute/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|[[File:Behemoth-spitter.png|link=]] Comunidade|{{:Main_Page/Community/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/pt-pt&amp;diff=160767</id>
		<title>Main Page/pt-pt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Main_Page/pt-pt&amp;diff=160767"/>
		<updated>2018-07-04T15:46:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:Official Factorio Wiki|noerror}}__NOTOC__[[Image:Factorio-logo.png|center|link=http://factorio.com/]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bem-vindo(a) à Wiki oficial do Factorio, a fonte oficial de documentação sobre o jogo Factorio&amp;amp;trade;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;active-users&amp;quot;&amp;gt;{{NUMBEROFACTIVEUSERS}}&amp;lt;/span&amp;gt; editores activos (de {{NUMBEROFUSERS}} registados) mantêm actualmente [[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}} artigos]] e [[Special:ListFiles|{{NUMBEROFFILES}} imagens]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%; border-spacing: 8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|66%|&lt;br /&gt;
|{{:Factorio:About}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|[[File:Iron axe.png|link=]] [http://www.factorio.com/buy Comprar o jogo]|{{:Main Page/Get the game‎}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{ContentCell|66%|[[File:Lab.png|link=]] [[News|Blog dos programadores: Factos do Factorio]]|{{:News}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|[[File:Assembling machine 3.png|link=]] Versões mais recentes|{{:Main_Page/Latest_versions}}&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== O Jogo ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%; border-spacing: 8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[File:Transport belt.png|link=]] Iniciante | {{:Main_Page/Beginners}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[File:Fast transport belt.png|link=]] Avançado| {{:Main_Page/Advanced}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|[[File:Express transport belt.png|link=]] Perito | {{:Main_Page/Expert}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%; border-spacing: 8px; margin-top: -8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|100%|Items e receitas|{{Inventory}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Mais informações ====&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%; border-spacing: 8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[File:Processing unit.png|link=]] Conteúdo recente|{{:Main_Page/New_content/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|33%|[[File:Questionmark.png|32px|link=]] Perguntas Frequentes|{{:Main_Page/Frequently asked questions/pt-pt}}|&lt;br /&gt;
[[File:Repair pack.png|link=]] Contribuir para a Wiki|{{:Main_Page/Contribute/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ContentCell|34%|[[File:Behemoth-spitter.png|link=]] Comunidade|{{:Main_Page/Community/pt-pt}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Main}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Bilka&amp;diff=160766</id>
		<title>User talk:Bilka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Bilka&amp;diff=160766"/>
		<updated>2018-07-04T15:30:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: /* New translation language - pt-pt */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;factorio&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Mishka|Mishka]] ([[User talk:Mishka|talk]]) 13:07, 17 November 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Templates that might need CSS cleanup ==&lt;br /&gt;
* [[Template:Outdated image]]&lt;br /&gt;
** Consider adding css for &#039;&#039;.boilerplate&#039;&#039; classes. This will put all the css of [[Template:Game image]], [[Template:Move]], [[Template:Screenshot]], etc. in one place and reduce loading times --[[User:Longtomjr|Longtomjr]] ([[User talk:Longtomjr|talk]])&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Template:Game image]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Longtomjr|Longtomjr]] ([[User talk:Longtomjr|talk]]) 11:37, 29 April 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
=== Cleanup done ===&lt;br /&gt;
* [[Template:Key]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Move]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Disambiguation]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Cleanup]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Delete]]&lt;br /&gt;
--[[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) 11:52, 29 April 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: CSS has been merged into .factorio-boilerplate for all templates that use [[Template:Boilerplate]]. [[Template:Outdated image]], [[Template:Game image]], and [[Template:Screenshot]] still use .boilerplate. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:48, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Navigation box links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I found the misfunction on [[Factorio:Navigation|Navigation]] page. There are links to Navboxes in lower row of each Navbox but in all languages it links to English template. I&#039;m going to change links. Please see the [[User:Snowball_II/Sandbox/ru|example]]. Is it OK to create pages [[Template:ProductionNav/ru]], [[Template:CombatNav/ru]] and so on? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 22:50, 11 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;One more question. Is it OK to create pages with Russian names. For example [[Железная плита]] with redirection to [[Iron_plate/ru]]? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 13:05, 12 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi again. I have not received any response so i create pages [[Factorio:Navigation/Logistics]], [[Factorio:Navigation/Logistics/ru]] and change link on [[Template:ProductionNav]]. Don&#039;t you mind? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 19:59, 15 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Hey there snowball. Not sure why Bilka didn&#039;t respond to you, but we are internally debating how to fix navigation boxes. Please leave it alone until we can form a consensus. As for creating russian redirection names, that&#039;s completely fine. --[[User:Gangsir|Gangsir]] ([[User talk:Gangsir|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 21:21, 15 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German translation worldgenerator ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I just tried to translate the page [[World_generator]] and for me it feels like the page is verry unorganized since it&#039;s not written with a intelligent order. So I stopped translating and tried to rearrange the site. My goal was, writing about the Generator in general, then talking about possible configurations, after that talking about the presets. This because it makes no sence for me to talk about presets if you don&#039;t understand what they actually change within the config. So I tried to build up the page like you see the menu ingame. I would like to hear your feedback on my attempt. [[user:Hoeloe/de|Weltengenerator Vorschlag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another problem are those sheets with the preesets. I don&#039;t know right now if it makes sence to translate them and how. What do you think, can you help me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw: Thanks for CoReading my stuff and checking for typos, I&#039;m trying my best  :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetngs from switzerland [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 11:39, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your organization definitely seems better to me. I think the biggest problem of the article is that it talks about the gui, its options and their effects, and about how the world generation works. Your organization somewhat seperates those topics, which makes the article more readable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Some possible improvements: Perhaps you could also list the presets and their descriptions in the first small section on them, and then put something like &amp;quot;Für genauere Information was die Voreinstellungen verändern, siehe [[#Voreinstellungen|]]&amp;quot;. A link from the &amp;quot;basically it works with perlin noise&amp;quot; to the section that explains more about it would also be good. I think it might be a good idea to rework the preset resource table so that it only lists the &#039;&#039;changes&#039;&#039; from the default, instead of every single option, no matter if one of the presets changes it. Since the official game has translaions on everything used in the world generation gui, translating the rest of the tables shouldn&#039;t be too hard. It would be nice if you could do that reorganization also on the English page, &amp;quot;aber es ist kein muss&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I appreciate how well you translate pages. I personally struggle with translating pages like Crafting or the World generator page because I am so used to the English words for things that I can&#039;t find appropriate German translations (even though German is my first language...). So thank you for your work on them! -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:12, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks for your feedback. I will try to totally rewrite the presets part, but first I need to think about how to. I often use links, sometimes it feels too much for me, but the Perlin Noise one makes sence. There is one big point about the english page I struggle. The [[User:Hoeloe/de#Erweiterte_Konfiguration|Erweiterte Konfiguration]] is actually not covered right now. I don&#039;t know, maybe I will try to rewrite the english one, but I definitely need someone to check it since english is not my native language as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I just translate the stuff 1:1, rearrange the sentence so it&#039;s readable in german and sometimes I switch some terms for better wording. But I know, sometimes you realy need to think about it since english can be written verry easy, flat and repeating while german can be very complex. I thank you for appreciating my work and also that you check it and help me. Ah and when you read my stuff particularly check for missing β&#039;s since this letter does not exist in the Swiss-Deutsche Rechtschreibung :) -- [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 13:30, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Yeah, the advanced options just weren&#039;t added to that page yet because it hasn&#039;t really seen much of an update to 0.15. I can definitely check the changed page (or your WIP of a rework) for language or ask Gangsir to have a look at it. But what I can read from you right now, your English isn&#039;t too bad either :) As a heads up: You should translate page titles, like the title on the crafting page or on the campaign page, using the translation/de template instead of displaytitle. Oh and when you use the languages template, please don&#039;t put a blank line between it and the following text. Doing that creates some ugly whitespace at the start of the page. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:16, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Okay, *hust* wieso sagt mir das keiner? Dann möge jemand die Anleitung aus dem Language Template entfernen! :P -- [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 12:43, 2 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::I don&#039;t see any instructions on that template page that mention using displaytitle. Only in the template itself, stating that it does that. Should I reword that comment? -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:56, 2 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::I just found this sentence in the language template and also in other translated /de articles. That was why I used it, I didn&#039;t know the translation template does this job. I need to say I&#039;m not very used to wikis in terms of templates &#039;&#039;programming&#039;&#039; and stuff. Also there is no guide which explains all this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::What do you think about my attempt of the english [[User:Hoeloe/sandbox|Wordlgenerator]]-page? I messed arround with the page again. The &#039;&#039;How it works&#039;&#039; part is now in &#039;&#039;Generation&#039;&#039;, Made no sence to me to seperate this. I also changed that &#039;&#039;Generation&#039;&#039; is the first section (we can still swap this afterwards). The &#039;&#039;Presets&#039;&#039; part now does directly attend the individual presets. [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 08:04, 4 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::Such a (style) guide is currently WIP. Just another thing that is missing documentation :/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::Looks good so far. However, I think putting the technical generation info first isn&#039;t a good move. I imagine that the article is frequented by beginners who just want to know what changing the settings does, not how excatl the world is generated, or when chunks are generated. I think it would be a better idea to take the first few paragraphs of that section (up to the algorithm subsection) and leave them at the beginning of the article, perhaps without a header, more as a general thing. The rest of the generation section should be moved below the presets. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:44, 4 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{translation/ms}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do... and now I know how that template works. [[User:SNN95|SNN95]] ([[User talk:SNN95|talk]]) 11:14, 1 October 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shipwreck ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand the merging, but did you really need to wipe everything? I worked a very long time on that stuff. I don&#039;t see the harm in the shipwreck getting mentioned. It is part of the game - something the player can interact with. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 08:28, 26 January 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Well, the page had to go and I thought I had copied the relevant info. The problem is simply that we cant document the campaign only items at the same place as the freeplay items, that would only confuse the player; but making the shipwreck a subpage of the campaign page doesnt sound useful either, so the info should just be on the campaign (sub-)page. Feel free to add more info back to the campaign page. Since I dont think you can view the deleted page, I copied the latest state of the Shipwreck page to hastebin: [https://hastebin.com/semafisila]. Let me know if you think some of the images should be restored too, or just include them in the campagin page text about the shipwreck as redlinks and I&#039;ll restore the relevant ones. I hope this solution is okay for you. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:00, 26 January 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template:Inventory/pl‎‎  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka, &lt;br /&gt;
I apologize for the confusion with the site Inventory/pl‎‎, I read the rules, but I did not apply :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to make the name appear in my language after hovering over the icon, so I just start translate in links on this page, from &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; to &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}|Taśmociąg]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After you deleted the page, I started to wonder if it would be better to add to all links in Template:Inventory &amp;lt;pre&amp;gt;{{Translation|...}}&amp;lt;/pre&amp;gt; for example: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}|{{Translation|Transport belt}}]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I think right? {{Unsigned|JakubSTR|11:15, 9 February 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: That indeed was a good idea, so I added it. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:41, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Intermediary Products ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I allowed to make a page on intermediary products? --[[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 14:06, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: What would be on it? We already have [[:Category:Intermediate products]] which lists all of the items in the intermediate tab in  the inventory, what extra information would you add to a page about them? Also please consider moving this discussion to the wiki-work channel in the [https://discord.gg/factorio factorio subreddit discord], communication is much faster there :) -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:16, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was also thinking about adding such page or modifying [[:Category:Intermediate products]], as there are now two meanings to the phrase &amp;quot;intermediate products&amp;quot;: this can either be the products on the &amp;quot;intermediate products&amp;quot; tab or the items that can be created using productivity modules. I&#039;ve tried to clarify this on the [[Module]] page, but perhaps a separate one would help with that too. [[User:Uukgoblin|Uukgoblin]] ([[User talk:Uukgoblin|talk]]) 13:54, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Intermediate products are intermediate products and that&#039;s it. The error message you get from productivity modules is simply misleading, and will hopefully be changed. However, I&#039;ve been thinking about making a category for &amp;quot;recipes that accept productivity modules&amp;quot; for a while. If you have an idea for a shorter, non-misleading name that is not &amp;quot;intermediate produtcs&amp;quot;, let me know and I&#039;ll set up the category. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:04, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:: OK, that makes sense. Yeah, a good name for such category is not easy to come up with :-) Maybe the devs will sort it out for us when they fix the error message ;-) [[User:Uukgoblin|Uukgoblin]] ([[User talk:Uukgoblin|talk]]) 14:18, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any ways to mark the translation obsolete? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I&#039;m glad that [[special:diff/156286|you gave me a welcome message]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I found some of translations obsolete and useless.&lt;br /&gt;
For example, the Japanese version of [[Electric system/ja|Electric system]] didn&#039;t mentioned [[Steam turbine]] or [[Nuclear power (research)]].&lt;br /&gt;
Maybe it&#039;s too much and too obvious for example, but there should be more obsolete texts it&#039;s not so clear to be obsolete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wiki forced editors to follow the English version, so I think it&#039;s convenient if there is a template, a category or something to state that the translation is obsolete. (It&#039;s also good if some bots automagically detect the obsolete pages and notify readers/writers of that)&lt;br /&gt;
--[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 07:34, 8 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If we had such a template, we would just end up with many pages being marked, which is not an improvement, it&#039;s just clutter. If you see that a page is outdated, update it. If you dont have the time/energy/whatever to update it, put it on a to-do-list in your userspace. This has the same result as marking with a template, but wont clutter a lot of pages. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 20:14, 8 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: First, I don&#039;t think it&#039;s not an improvement that mark obsolete pages obsolete, since it could be simply a lie. It helps not only writers but also readers. So I don&#039;t think it&#039;s enough to put in my mind or my userspace.&lt;br /&gt;
:: But your concern is reasonable. Well, If we put and remove the template by hand, it should be just clutter. But I don&#039;t think leaving it to bots are quite hard.  Basically, it watches [[Special:RecentChanges]]. If an English page is edited, then follow the inter-lang links and paste the template(or anything). If a non-English page which contains the template is edited, simply remove the template.  If this is too much or too less, we can add some conditions like:&lt;br /&gt;
::* tolerant to small changes (ex: edit only 2bytes changed, which is likely to fix typo)&lt;br /&gt;
::* tolerant unless it&#039;s too obsolete (ex: only if the sum of changes in the original is more than a threshold / only if the translation is n-months older than original)&lt;br /&gt;
::* force non-English editors to tell translation edits from the other minor ones apart (ex: translate edit should contain &#039;[Tt]ranslat&#039; in Summary)&lt;br /&gt;
::* etc...&lt;br /&gt;
:: If your concern is that template/category/something itself is a clutter to readers, maybe it&#039;s not so much. [https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Articles_needing_additional_references Make it hidden category as wikipedia do]. If your concern is about server performances, it&#039;s over. I have no way to deal it with :P --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 04:59, 9 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: My concern is that it wont be useful because so many pages will be marked. Furthermore, a script that automatically marks pages will be very error-prone since it&#039;s a bot, and not a human. But I should be able to throw together a script that makes a list of most likely outdated pages. That will take a few days, then we can review the list to see if it would actually be useful to mark all of those pages, and take appropiate action. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:37, 9 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: I understood your concern. And I believe it can be solved by an appropriate conditioning. Anyway, I&#039;m glad to hear that you are willing to try it to gather information to review. Thank you for your support with a bot.  I hope it will work out fine. (p.s. I don&#039;t know [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Bots what language you are using to run bot on the wiki], but I can r/w some python or java so maybe I can help you with reviewing script)--[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 10:32, 10 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::: I wrote the script, you can find it here: [https://github.com/Bilka2/Wiki-scripts/blob/master/Find-outdated-lang-pages.js] The result of it is about what I was expecting: [[User:Bilka/Outdated pages]]. Most pages are outdated, so the list is rather useless. I excluded my own and my bot&#039;s edit from the language page dates because I only made structure maintaining edits on language pages without actually changing the content. I hope this shows why I dont think it&#039;s a good idea to mark the pages with templates. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 18:27, 29 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(&amp;lt;- outdent) Thank you for writing a script! And as mentioned above, some filtering by certain conditions might be useful to reduce the number of &amp;quot;outdated&amp;quot; pages. [https://github.com/Bilka2/Wiki-scripts/blob/master/Find-outdated-lang-pages.js#L191 The script simply compare their timestamps], and this results in too many candidates and make the list useless. So why not try to introduce some limitations such as &amp;lt;code&amp;gt;en.timestamp &amp;gt; langTimestamp + PATIENCE_CONST&amp;lt;/code&amp;gt;, or setting &amp;lt;code&amp;gt;rvlimit&amp;lt;/code&amp;gt; parameter gives us previous revisions so that we can ignore minor edits. I don&#039;t know how it costs server resources, but if not too much, I think it still can be useful. (P.S. Can I run/test the script without special privileges? [[Special:ApiSandbox]] is not so flexible...) --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 06:28, 30 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Both your proposed conditions will falsify the result. Even 1 edit on a page can make any translation outdated, no matter how old it is, see for example [[Special:Diff/155934]]. So for example excluding pages that are &amp;quot;only&amp;quot; a week/month outdated will lead to wrong results. We have no rules or guides for what to mark as a minor edit since it is impossible to enforce, so sorting by that would also lead to wrong results. You should be able to test the script by just copying pasting it into the browser console and running &amp;lt;code&amp;gt;main(languages);&amp;lt;/code&amp;gt; after lowering the 100 in line 112 and 113 to 50 to account for your lower api limits. The create page call on line 64 also wont work, you&#039;ll have to find another way to print the output somewhere. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:29, 31 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translate template to different word-order languages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I find it hard to translate [[:Template:about]] to Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [[Factorio:Translation_guide]], it says translation of templates should be done with just replace the argument of the template.&lt;br /&gt;
And the first sentence of [[:Template:about]] is &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Translation|This article is about}} {{{1}}}.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
But in Japanese, that sentence should be translated as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;この項目では、{{{1}}}について説明しています。&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;. I mean, another translation template is needed after &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{{1}}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; to simply substitute. Some similar issue should be aroud here and there since Japanese has quite different word-order to English or other Europian languages, so I want to know how to translate in such cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(reference: [https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Otheruses#%E4%BB%96%E3%81%AE%E9%A0%85%E7%9B%AE%E3%81%B8%E3%81%AE%E8%AA%98%E5%B0%8E Template:Otheruses in Japanese Wikipedia], which is used as equivalent of [https://en.wikipedia.org/wiki/Template:About Template:About in the other languages].){{Unsigned|Fried biter|13:20, 10 March 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sadly there is no good way to solve this issue. Due to how translations are set up on this wiki, I can&#039;t add another translation template after the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{{1}}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, or include it in the template used for the sentence, neither of these options would yield the desired result. So, your options now are either making template:about/ja and translating the template directly, or rewording the sentence in a way that uses the English sentence structure, which would be preferable. I can understand that the second option may be very hard to do, which is why the first option would be acceptable. This issue and the options to solve it vary on a case by case basis, so please let me know of any other templates where you also have this problem before doing anything with them. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:03, 11 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Okay, I will postpone translating [https://wiki.factorio.com/Special:AllPages?from=&amp;amp;to=&amp;amp;namespace=10 the templates] until the consensus about how to translate them has reached by the Japanese editors community. Additionally, I will inspect them and try translations by rewording. If it&#039;s done, I will notice you. --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 05:30, 12 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting rid of BurnerNav template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Thanks for the initial warm welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve seen that the [[Template:BurnerNav]] didn&#039;t get the same treatment as other nav templates, so I&#039;ve added missing links. However, I&#039;ve now realised that the content of this template is entirely covered by other nav templates (Intermediate products, Production items, Logistics templates). What about getting rid of that template and relaying on the existing ones instead? [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 17:53, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I agree, so I added the valid fuel row to the infoboxes to completely replace the template, the template will be deleted soon. Please next time think about these kind of implications before editing some of the most used templates on the wiki. Thank you. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 18:37, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Yes, definitely a big oversight from my side. Sorry about that! [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 18:58, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Roadmap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Roadmap]] page is deceptively empty. What about merging [[Roadmap/Coming_Releases]] with it, as it serves as the actual Roadmap page anyway? [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 13:47, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hey, this had been planned for a while, thank you for reminding me. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:43, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Thank you, this is much better now. [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 14:57, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tutorial: Combinator tutorial edit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Bilka. This was my first edit, so forgive me for overlooking the summary section of the edit page. I removed a link that serves no educational purpose and seems self-promotional to me. Exploring this youtube channel does lead to some videos that may or may not be relevant, but the link itself is too aspecific. And because of the other link (reddit), it is also redundant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it were just plain text, claiming ownership of an idea on this wiki seems inappropriate to me, although I&#039;m not sure if there&#039;s a specific rule against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, is this the place to post this, or should I use the discussion page of the page in question? {{Unsigned|Koekjesfabriek|20:55, 30 April 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The design is mostly known under the name of the original designer (&amp;quot;Madzuris train loader&amp;quot;), so it is not directly self-promotional. I however agree that the link to the reddit thread is enough, so I removed the youtube link again, and included the name with the reddit link, so that people searching for the design can still find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:This is the right place; a big reason for reverting your edit was that it was your first edit, and a &amp;quot;controversial&amp;quot; one, so I expected some kind of reasoning. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 07:49, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New translation language - pt-pt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Bilka, I am new to the wiki and I would like to contribute translations in pt-pt. Can you please add support for this language? Thanks. [[User:FranzPT|FranzPT]] ([[User talk:FranzPT|talk]]) 15:03, 4 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks for the notice, I have added support for pt-pt. Have fun translating! -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:06, 4 July 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Nice, thanks for the quick response. I will carefully read about the translation rules/procedures and start asap. [[User:FranzPT|FranzPT]] ([[User talk:FranzPT|talk]]) 16:30, 4 July 2018 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Bilka&amp;diff=160747</id>
		<title>User talk:Bilka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Bilka&amp;diff=160747"/>
		<updated>2018-07-04T14:03:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: add links to user page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;factorio&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Mishka|Mishka]] ([[User talk:Mishka|talk]]) 13:07, 17 November 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Templates that might need CSS cleanup ==&lt;br /&gt;
* [[Template:Outdated image]]&lt;br /&gt;
** Consider adding css for &#039;&#039;.boilerplate&#039;&#039; classes. This will put all the css of [[Template:Game image]], [[Template:Move]], [[Template:Screenshot]], etc. in one place and reduce loading times --[[User:Longtomjr|Longtomjr]] ([[User talk:Longtomjr|talk]])&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Template:Game image]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Longtomjr|Longtomjr]] ([[User talk:Longtomjr|talk]]) 11:37, 29 April 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
=== Cleanup done ===&lt;br /&gt;
* [[Template:Key]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Move]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Disambiguation]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Cleanup]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Delete]]&lt;br /&gt;
--[[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) 11:52, 29 April 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: CSS has been merged into .factorio-boilerplate for all templates that use [[Template:Boilerplate]]. [[Template:Outdated image]], [[Template:Game image]], and [[Template:Screenshot]] still use .boilerplate. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:48, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Navigation box links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I found the misfunction on [[Factorio:Navigation|Navigation]] page. There are links to Navboxes in lower row of each Navbox but in all languages it links to English template. I&#039;m going to change links. Please see the [[User:Snowball_II/Sandbox/ru|example]]. Is it OK to create pages [[Template:ProductionNav/ru]], [[Template:CombatNav/ru]] and so on? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 22:50, 11 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;One more question. Is it OK to create pages with Russian names. For example [[Железная плита]] with redirection to [[Iron_plate/ru]]? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 13:05, 12 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi again. I have not received any response so i create pages [[Factorio:Navigation/Logistics]], [[Factorio:Navigation/Logistics/ru]] and change link on [[Template:ProductionNav]]. Don&#039;t you mind? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 19:59, 15 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Hey there snowball. Not sure why Bilka didn&#039;t respond to you, but we are internally debating how to fix navigation boxes. Please leave it alone until we can form a consensus. As for creating russian redirection names, that&#039;s completely fine. --[[User:Gangsir|Gangsir]] ([[User talk:Gangsir|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 21:21, 15 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German translation worldgenerator ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I just tried to translate the page [[World_generator]] and for me it feels like the page is verry unorganized since it&#039;s not written with a intelligent order. So I stopped translating and tried to rearrange the site. My goal was, writing about the Generator in general, then talking about possible configurations, after that talking about the presets. This because it makes no sence for me to talk about presets if you don&#039;t understand what they actually change within the config. So I tried to build up the page like you see the menu ingame. I would like to hear your feedback on my attempt. [[user:Hoeloe/de|Weltengenerator Vorschlag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another problem are those sheets with the preesets. I don&#039;t know right now if it makes sence to translate them and how. What do you think, can you help me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw: Thanks for CoReading my stuff and checking for typos, I&#039;m trying my best  :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetngs from switzerland [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 11:39, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your organization definitely seems better to me. I think the biggest problem of the article is that it talks about the gui, its options and their effects, and about how the world generation works. Your organization somewhat seperates those topics, which makes the article more readable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Some possible improvements: Perhaps you could also list the presets and their descriptions in the first small section on them, and then put something like &amp;quot;Für genauere Information was die Voreinstellungen verändern, siehe [[#Voreinstellungen|]]&amp;quot;. A link from the &amp;quot;basically it works with perlin noise&amp;quot; to the section that explains more about it would also be good. I think it might be a good idea to rework the preset resource table so that it only lists the &#039;&#039;changes&#039;&#039; from the default, instead of every single option, no matter if one of the presets changes it. Since the official game has translaions on everything used in the world generation gui, translating the rest of the tables shouldn&#039;t be too hard. It would be nice if you could do that reorganization also on the English page, &amp;quot;aber es ist kein muss&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I appreciate how well you translate pages. I personally struggle with translating pages like Crafting or the World generator page because I am so used to the English words for things that I can&#039;t find appropriate German translations (even though German is my first language...). So thank you for your work on them! -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:12, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks for your feedback. I will try to totally rewrite the presets part, but first I need to think about how to. I often use links, sometimes it feels too much for me, but the Perlin Noise one makes sence. There is one big point about the english page I struggle. The [[User:Hoeloe/de#Erweiterte_Konfiguration|Erweiterte Konfiguration]] is actually not covered right now. I don&#039;t know, maybe I will try to rewrite the english one, but I definitely need someone to check it since english is not my native language as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I just translate the stuff 1:1, rearrange the sentence so it&#039;s readable in german and sometimes I switch some terms for better wording. But I know, sometimes you realy need to think about it since english can be written verry easy, flat and repeating while german can be very complex. I thank you for appreciating my work and also that you check it and help me. Ah and when you read my stuff particularly check for missing β&#039;s since this letter does not exist in the Swiss-Deutsche Rechtschreibung :) -- [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 13:30, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Yeah, the advanced options just weren&#039;t added to that page yet because it hasn&#039;t really seen much of an update to 0.15. I can definitely check the changed page (or your WIP of a rework) for language or ask Gangsir to have a look at it. But what I can read from you right now, your English isn&#039;t too bad either :) As a heads up: You should translate page titles, like the title on the crafting page or on the campaign page, using the translation/de template instead of displaytitle. Oh and when you use the languages template, please don&#039;t put a blank line between it and the following text. Doing that creates some ugly whitespace at the start of the page. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:16, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Okay, *hust* wieso sagt mir das keiner? Dann möge jemand die Anleitung aus dem Language Template entfernen! :P -- [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 12:43, 2 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::I don&#039;t see any instructions on that template page that mention using displaytitle. Only in the template itself, stating that it does that. Should I reword that comment? -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:56, 2 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::I just found this sentence in the language template and also in other translated /de articles. That was why I used it, I didn&#039;t know the translation template does this job. I need to say I&#039;m not very used to wikis in terms of templates &#039;&#039;programming&#039;&#039; and stuff. Also there is no guide which explains all this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::What do you think about my attempt of the english [[User:Hoeloe/sandbox|Wordlgenerator]]-page? I messed arround with the page again. The &#039;&#039;How it works&#039;&#039; part is now in &#039;&#039;Generation&#039;&#039;, Made no sence to me to seperate this. I also changed that &#039;&#039;Generation&#039;&#039; is the first section (we can still swap this afterwards). The &#039;&#039;Presets&#039;&#039; part now does directly attend the individual presets. [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 08:04, 4 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::Such a (style) guide is currently WIP. Just another thing that is missing documentation :/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::Looks good so far. However, I think putting the technical generation info first isn&#039;t a good move. I imagine that the article is frequented by beginners who just want to know what changing the settings does, not how excatl the world is generated, or when chunks are generated. I think it would be a better idea to take the first few paragraphs of that section (up to the algorithm subsection) and leave them at the beginning of the article, perhaps without a header, more as a general thing. The rest of the generation section should be moved below the presets. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:44, 4 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{translation/ms}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do... and now I know how that template works. [[User:SNN95|SNN95]] ([[User talk:SNN95|talk]]) 11:14, 1 October 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shipwreck ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand the merging, but did you really need to wipe everything? I worked a very long time on that stuff. I don&#039;t see the harm in the shipwreck getting mentioned. It is part of the game - something the player can interact with. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 08:28, 26 January 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Well, the page had to go and I thought I had copied the relevant info. The problem is simply that we cant document the campaign only items at the same place as the freeplay items, that would only confuse the player; but making the shipwreck a subpage of the campaign page doesnt sound useful either, so the info should just be on the campaign (sub-)page. Feel free to add more info back to the campaign page. Since I dont think you can view the deleted page, I copied the latest state of the Shipwreck page to hastebin: [https://hastebin.com/semafisila]. Let me know if you think some of the images should be restored too, or just include them in the campagin page text about the shipwreck as redlinks and I&#039;ll restore the relevant ones. I hope this solution is okay for you. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:00, 26 January 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template:Inventory/pl‎‎  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka, &lt;br /&gt;
I apologize for the confusion with the site Inventory/pl‎‎, I read the rules, but I did not apply :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to make the name appear in my language after hovering over the icon, so I just start translate in links on this page, from &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; to &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}|Taśmociąg]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After you deleted the page, I started to wonder if it would be better to add to all links in Template:Inventory &amp;lt;pre&amp;gt;{{Translation|...}}&amp;lt;/pre&amp;gt; for example: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}|{{Translation|Transport belt}}]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I think right? {{Unsigned|JakubSTR|11:15, 9 February 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: That indeed was a good idea, so I added it. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:41, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Intermediary Products ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I allowed to make a page on intermediary products? --[[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 14:06, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: What would be on it? We already have [[:Category:Intermediate products]] which lists all of the items in the intermediate tab in  the inventory, what extra information would you add to a page about them? Also please consider moving this discussion to the wiki-work channel in the [https://discord.gg/factorio factorio subreddit discord], communication is much faster there :) -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:16, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was also thinking about adding such page or modifying [[:Category:Intermediate products]], as there are now two meanings to the phrase &amp;quot;intermediate products&amp;quot;: this can either be the products on the &amp;quot;intermediate products&amp;quot; tab or the items that can be created using productivity modules. I&#039;ve tried to clarify this on the [[Module]] page, but perhaps a separate one would help with that too. [[User:Uukgoblin|Uukgoblin]] ([[User talk:Uukgoblin|talk]]) 13:54, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Intermediate products are intermediate products and that&#039;s it. The error message you get from productivity modules is simply misleading, and will hopefully be changed. However, I&#039;ve been thinking about making a category for &amp;quot;recipes that accept productivity modules&amp;quot; for a while. If you have an idea for a shorter, non-misleading name that is not &amp;quot;intermediate produtcs&amp;quot;, let me know and I&#039;ll set up the category. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:04, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:: OK, that makes sense. Yeah, a good name for such category is not easy to come up with :-) Maybe the devs will sort it out for us when they fix the error message ;-) [[User:Uukgoblin|Uukgoblin]] ([[User talk:Uukgoblin|talk]]) 14:18, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any ways to mark the translation obsolete? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I&#039;m glad that [[special:diff/156286|you gave me a welcome message]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I found some of translations obsolete and useless.&lt;br /&gt;
For example, the Japanese version of [[Electric system/ja|Electric system]] didn&#039;t mentioned [[Steam turbine]] or [[Nuclear power (research)]].&lt;br /&gt;
Maybe it&#039;s too much and too obvious for example, but there should be more obsolete texts it&#039;s not so clear to be obsolete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wiki forced editors to follow the English version, so I think it&#039;s convenient if there is a template, a category or something to state that the translation is obsolete. (It&#039;s also good if some bots automagically detect the obsolete pages and notify readers/writers of that)&lt;br /&gt;
--[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 07:34, 8 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If we had such a template, we would just end up with many pages being marked, which is not an improvement, it&#039;s just clutter. If you see that a page is outdated, update it. If you dont have the time/energy/whatever to update it, put it on a to-do-list in your userspace. This has the same result as marking with a template, but wont clutter a lot of pages. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 20:14, 8 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: First, I don&#039;t think it&#039;s not an improvement that mark obsolete pages obsolete, since it could be simply a lie. It helps not only writers but also readers. So I don&#039;t think it&#039;s enough to put in my mind or my userspace.&lt;br /&gt;
:: But your concern is reasonable. Well, If we put and remove the template by hand, it should be just clutter. But I don&#039;t think leaving it to bots are quite hard.  Basically, it watches [[Special:RecentChanges]]. If an English page is edited, then follow the inter-lang links and paste the template(or anything). If a non-English page which contains the template is edited, simply remove the template.  If this is too much or too less, we can add some conditions like:&lt;br /&gt;
::* tolerant to small changes (ex: edit only 2bytes changed, which is likely to fix typo)&lt;br /&gt;
::* tolerant unless it&#039;s too obsolete (ex: only if the sum of changes in the original is more than a threshold / only if the translation is n-months older than original)&lt;br /&gt;
::* force non-English editors to tell translation edits from the other minor ones apart (ex: translate edit should contain &#039;[Tt]ranslat&#039; in Summary)&lt;br /&gt;
::* etc...&lt;br /&gt;
:: If your concern is that template/category/something itself is a clutter to readers, maybe it&#039;s not so much. [https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Articles_needing_additional_references Make it hidden category as wikipedia do]. If your concern is about server performances, it&#039;s over. I have no way to deal it with :P --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 04:59, 9 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: My concern is that it wont be useful because so many pages will be marked. Furthermore, a script that automatically marks pages will be very error-prone since it&#039;s a bot, and not a human. But I should be able to throw together a script that makes a list of most likely outdated pages. That will take a few days, then we can review the list to see if it would actually be useful to mark all of those pages, and take appropiate action. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:37, 9 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: I understood your concern. And I believe it can be solved by an appropriate conditioning. Anyway, I&#039;m glad to hear that you are willing to try it to gather information to review. Thank you for your support with a bot.  I hope it will work out fine. (p.s. I don&#039;t know [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Bots what language you are using to run bot on the wiki], but I can r/w some python or java so maybe I can help you with reviewing script)--[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 10:32, 10 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::: I wrote the script, you can find it here: [https://github.com/Bilka2/Wiki-scripts/blob/master/Find-outdated-lang-pages.js] The result of it is about what I was expecting: [[User:Bilka/Outdated pages]]. Most pages are outdated, so the list is rather useless. I excluded my own and my bot&#039;s edit from the language page dates because I only made structure maintaining edits on language pages without actually changing the content. I hope this shows why I dont think it&#039;s a good idea to mark the pages with templates. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 18:27, 29 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(&amp;lt;- outdent) Thank you for writing a script! And as mentioned above, some filtering by certain conditions might be useful to reduce the number of &amp;quot;outdated&amp;quot; pages. [https://github.com/Bilka2/Wiki-scripts/blob/master/Find-outdated-lang-pages.js#L191 The script simply compare their timestamps], and this results in too many candidates and make the list useless. So why not try to introduce some limitations such as &amp;lt;code&amp;gt;en.timestamp &amp;gt; langTimestamp + PATIENCE_CONST&amp;lt;/code&amp;gt;, or setting &amp;lt;code&amp;gt;rvlimit&amp;lt;/code&amp;gt; parameter gives us previous revisions so that we can ignore minor edits. I don&#039;t know how it costs server resources, but if not too much, I think it still can be useful. (P.S. Can I run/test the script without special privileges? [[Special:ApiSandbox]] is not so flexible...) --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 06:28, 30 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Both your proposed conditions will falsify the result. Even 1 edit on a page can make any translation outdated, no matter how old it is, see for example [[Special:Diff/155934]]. So for example excluding pages that are &amp;quot;only&amp;quot; a week/month outdated will lead to wrong results. We have no rules or guides for what to mark as a minor edit since it is impossible to enforce, so sorting by that would also lead to wrong results. You should be able to test the script by just copying pasting it into the browser console and running &amp;lt;code&amp;gt;main(languages);&amp;lt;/code&amp;gt; after lowering the 100 in line 112 and 113 to 50 to account for your lower api limits. The create page call on line 64 also wont work, you&#039;ll have to find another way to print the output somewhere. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:29, 31 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translate template to different word-order languages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I find it hard to translate [[:Template:about]] to Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [[Factorio:Translation_guide]], it says translation of templates should be done with just replace the argument of the template.&lt;br /&gt;
And the first sentence of [[:Template:about]] is &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Translation|This article is about}} {{{1}}}.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
But in Japanese, that sentence should be translated as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;この項目では、{{{1}}}について説明しています。&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;. I mean, another translation template is needed after &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{{1}}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; to simply substitute. Some similar issue should be aroud here and there since Japanese has quite different word-order to English or other Europian languages, so I want to know how to translate in such cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(reference: [https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Otheruses#%E4%BB%96%E3%81%AE%E9%A0%85%E7%9B%AE%E3%81%B8%E3%81%AE%E8%AA%98%E5%B0%8E Template:Otheruses in Japanese Wikipedia], which is used as equivalent of [https://en.wikipedia.org/wiki/Template:About Template:About in the other languages].){{Unsigned|Fried biter|13:20, 10 March 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sadly there is no good way to solve this issue. Due to how translations are set up on this wiki, I can&#039;t add another translation template after the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{{1}}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, or include it in the template used for the sentence, neither of these options would yield the desired result. So, your options now are either making template:about/ja and translating the template directly, or rewording the sentence in a way that uses the English sentence structure, which would be preferable. I can understand that the second option may be very hard to do, which is why the first option would be acceptable. This issue and the options to solve it vary on a case by case basis, so please let me know of any other templates where you also have this problem before doing anything with them. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:03, 11 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Okay, I will postpone translating [https://wiki.factorio.com/Special:AllPages?from=&amp;amp;to=&amp;amp;namespace=10 the templates] until the consensus about how to translate them has reached by the Japanese editors community. Additionally, I will inspect them and try translations by rewording. If it&#039;s done, I will notice you. --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 05:30, 12 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting rid of BurnerNav template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Thanks for the initial warm welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve seen that the [[Template:BurnerNav]] didn&#039;t get the same treatment as other nav templates, so I&#039;ve added missing links. However, I&#039;ve now realised that the content of this template is entirely covered by other nav templates (Intermediate products, Production items, Logistics templates). What about getting rid of that template and relaying on the existing ones instead? [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 17:53, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I agree, so I added the valid fuel row to the infoboxes to completely replace the template, the template will be deleted soon. Please next time think about these kind of implications before editing some of the most used templates on the wiki. Thank you. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 18:37, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Yes, definitely a big oversight from my side. Sorry about that! [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 18:58, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Roadmap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Roadmap]] page is deceptively empty. What about merging [[Roadmap/Coming_Releases]] with it, as it serves as the actual Roadmap page anyway? [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 13:47, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hey, this had been planned for a while, thank you for reminding me. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:43, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Thank you, this is much better now. [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 14:57, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tutorial: Combinator tutorial edit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Bilka. This was my first edit, so forgive me for overlooking the summary section of the edit page. I removed a link that serves no educational purpose and seems self-promotional to me. Exploring this youtube channel does lead to some videos that may or may not be relevant, but the link itself is too aspecific. And because of the other link (reddit), it is also redundant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it were just plain text, claiming ownership of an idea on this wiki seems inappropriate to me, although I&#039;m not sure if there&#039;s a specific rule against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, is this the place to post this, or should I use the discussion page of the page in question? {{Unsigned|Koekjesfabriek|20:55, 30 April 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The design is mostly known under the name of the original designer (&amp;quot;Madzuris train loader&amp;quot;), so it is not directly self-promotional. I however agree that the link to the reddit thread is enough, so I removed the youtube link again, and included the name with the reddit link, so that people searching for the design can still find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:This is the right place; a big reason for reverting your edit was that it was your first edit, and a &amp;quot;controversial&amp;quot; one, so I expected some kind of reasoning. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 07:49, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New translation language - pt-pt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Bilka, I am new to the wiki and I would like to contribute translations in pt-pt. Can you please add support for this language? Thanks. [[User:FranzPT|FranzPT]] ([[User talk:FranzPT|talk]]) 15:03, 4 July 2018 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT&amp;diff=160746</id>
		<title>User:FranzPT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT&amp;diff=160746"/>
		<updated>2018-07-04T13:59:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Paste welcome links over from my talk page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I like to play factorio when I am not to busy with university :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Potential translator for pt-pt content.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Useful links from welcome message:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents Mediawiki documentation]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Factorio:Wiki rules|Factorio wiki rules]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Factorio:Style guide|Factorio wiki style guide]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Factorio:Editor_noticeboard|Editor noticeboard]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Admin: [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:FranzPT&amp;diff=160745</id>
		<title>User talk:FranzPT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:FranzPT&amp;diff=160745"/>
		<updated>2018-07-04T13:58:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: remove welcome links from talk page, they make more sense in my user page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:FranzPT&amp;diff=160744</id>
		<title>User talk:FranzPT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:FranzPT&amp;diff=160744"/>
		<updated>2018-07-04T13:58:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Summarize welcome message&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Useful links from welcome message:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents Mediawiki documentation]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Factorio:Wiki rules|Factorio wiki rules]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Factorio:Style guide|Factorio wiki style guide]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Factorio:Editor_noticeboard|Editor noticeboard]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Admin: [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT&amp;diff=160743</id>
		<title>User:FranzPT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:FranzPT&amp;diff=160743"/>
		<updated>2018-07-04T13:49:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I like to play factorio when I am not to busy with university :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Potential translator for pt-pt content.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Bilka&amp;diff=160742</id>
		<title>User talk:Bilka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User_talk:Bilka&amp;diff=160742"/>
		<updated>2018-07-04T13:47:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;FranzPT: Request support for translating to pt-pt&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;factorio&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Mishka|Mishka]] ([[User talk:Mishka|talk]]) 13:07, 17 November 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Templates that might need CSS cleanup ==&lt;br /&gt;
* [[Template:Outdated image]]&lt;br /&gt;
** Consider adding css for &#039;&#039;.boilerplate&#039;&#039; classes. This will put all the css of [[Template:Game image]], [[Template:Move]], [[Template:Screenshot]], etc. in one place and reduce loading times --[[User:Longtomjr|Longtomjr]] ([[User talk:Longtomjr|talk]])&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Template:Game image]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Longtomjr|Longtomjr]] ([[User talk:Longtomjr|talk]]) 11:37, 29 April 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
=== Cleanup done ===&lt;br /&gt;
* [[Template:Key]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Move]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Disambiguation]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Cleanup]]&lt;br /&gt;
* [[Template:Delete]]&lt;br /&gt;
--[[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) 11:52, 29 April 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: CSS has been merged into .factorio-boilerplate for all templates that use [[Template:Boilerplate]]. [[Template:Outdated image]], [[Template:Game image]], and [[Template:Screenshot]] still use .boilerplate. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:48, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Navigation box links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I found the misfunction on [[Factorio:Navigation|Navigation]] page. There are links to Navboxes in lower row of each Navbox but in all languages it links to English template. I&#039;m going to change links. Please see the [[User:Snowball_II/Sandbox/ru|example]]. Is it OK to create pages [[Template:ProductionNav/ru]], [[Template:CombatNav/ru]] and so on? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 22:50, 11 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;One more question. Is it OK to create pages with Russian names. For example [[Железная плита]] with redirection to [[Iron_plate/ru]]? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 13:05, 12 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi again. I have not received any response so i create pages [[Factorio:Navigation/Logistics]], [[Factorio:Navigation/Logistics/ru]] and change link on [[Template:ProductionNav]]. Don&#039;t you mind? --[[User:Snowball II|Snowball II]] ([[User talk:Snowball II|talk]]) 19:59, 15 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Hey there snowball. Not sure why Bilka didn&#039;t respond to you, but we are internally debating how to fix navigation boxes. Please leave it alone until we can form a consensus. As for creating russian redirection names, that&#039;s completely fine. --[[User:Gangsir|Gangsir]] ([[User talk:Gangsir|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 21:21, 15 May 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German translation worldgenerator ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I just tried to translate the page [[World_generator]] and for me it feels like the page is verry unorganized since it&#039;s not written with a intelligent order. So I stopped translating and tried to rearrange the site. My goal was, writing about the Generator in general, then talking about possible configurations, after that talking about the presets. This because it makes no sence for me to talk about presets if you don&#039;t understand what they actually change within the config. So I tried to build up the page like you see the menu ingame. I would like to hear your feedback on my attempt. [[user:Hoeloe/de|Weltengenerator Vorschlag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another problem are those sheets with the preesets. I don&#039;t know right now if it makes sence to translate them and how. What do you think, can you help me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw: Thanks for CoReading my stuff and checking for typos, I&#039;m trying my best  :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetngs from switzerland [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 11:39, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your organization definitely seems better to me. I think the biggest problem of the article is that it talks about the gui, its options and their effects, and about how the world generation works. Your organization somewhat seperates those topics, which makes the article more readable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Some possible improvements: Perhaps you could also list the presets and their descriptions in the first small section on them, and then put something like &amp;quot;Für genauere Information was die Voreinstellungen verändern, siehe [[#Voreinstellungen|]]&amp;quot;. A link from the &amp;quot;basically it works with perlin noise&amp;quot; to the section that explains more about it would also be good. I think it might be a good idea to rework the preset resource table so that it only lists the &#039;&#039;changes&#039;&#039; from the default, instead of every single option, no matter if one of the presets changes it. Since the official game has translaions on everything used in the world generation gui, translating the rest of the tables shouldn&#039;t be too hard. It would be nice if you could do that reorganization also on the English page, &amp;quot;aber es ist kein muss&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I appreciate how well you translate pages. I personally struggle with translating pages like Crafting or the World generator page because I am so used to the English words for things that I can&#039;t find appropriate German translations (even though German is my first language...). So thank you for your work on them! -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:12, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks for your feedback. I will try to totally rewrite the presets part, but first I need to think about how to. I often use links, sometimes it feels too much for me, but the Perlin Noise one makes sence. There is one big point about the english page I struggle. The [[User:Hoeloe/de#Erweiterte_Konfiguration|Erweiterte Konfiguration]] is actually not covered right now. I don&#039;t know, maybe I will try to rewrite the english one, but I definitely need someone to check it since english is not my native language as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I just translate the stuff 1:1, rearrange the sentence so it&#039;s readable in german and sometimes I switch some terms for better wording. But I know, sometimes you realy need to think about it since english can be written verry easy, flat and repeating while german can be very complex. I thank you for appreciating my work and also that you check it and help me. Ah and when you read my stuff particularly check for missing β&#039;s since this letter does not exist in the Swiss-Deutsche Rechtschreibung :) -- [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 13:30, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Yeah, the advanced options just weren&#039;t added to that page yet because it hasn&#039;t really seen much of an update to 0.15. I can definitely check the changed page (or your WIP of a rework) for language or ask Gangsir to have a look at it. But what I can read from you right now, your English isn&#039;t too bad either :) As a heads up: You should translate page titles, like the title on the crafting page or on the campaign page, using the translation/de template instead of displaytitle. Oh and when you use the languages template, please don&#039;t put a blank line between it and the following text. Doing that creates some ugly whitespace at the start of the page. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:16, 1 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::Okay, *hust* wieso sagt mir das keiner? Dann möge jemand die Anleitung aus dem Language Template entfernen! :P -- [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 12:43, 2 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::I don&#039;t see any instructions on that template page that mention using displaytitle. Only in the template itself, stating that it does that. Should I reword that comment? -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:56, 2 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::I just found this sentence in the language template and also in other translated /de articles. That was why I used it, I didn&#039;t know the translation template does this job. I need to say I&#039;m not very used to wikis in terms of templates &#039;&#039;programming&#039;&#039; and stuff. Also there is no guide which explains all this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::What do you think about my attempt of the english [[User:Hoeloe/sandbox|Wordlgenerator]]-page? I messed arround with the page again. The &#039;&#039;How it works&#039;&#039; part is now in &#039;&#039;Generation&#039;&#039;, Made no sence to me to seperate this. I also changed that &#039;&#039;Generation&#039;&#039; is the first section (we can still swap this afterwards). The &#039;&#039;Presets&#039;&#039; part now does directly attend the individual presets. [[User:Hoeloe|Hoeloe]] ([[User talk:Hoeloe|talk]]) 08:04, 4 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::Such a (style) guide is currently WIP. Just another thing that is missing documentation :/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::Looks good so far. However, I think putting the technical generation info first isn&#039;t a good move. I imagine that the article is frequented by beginners who just want to know what changing the settings does, not how excatl the world is generated, or when chunks are generated. I think it would be a better idea to take the first few paragraphs of that section (up to the algorithm subsection) and leave them at the beginning of the article, perhaps without a header, more as a general thing. The rest of the generation section should be moved below the presets. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:44, 4 September 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{translation/ms}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do... and now I know how that template works. [[User:SNN95|SNN95]] ([[User talk:SNN95|talk]]) 11:14, 1 October 2017 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shipwreck ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand the merging, but did you really need to wipe everything? I worked a very long time on that stuff. I don&#039;t see the harm in the shipwreck getting mentioned. It is part of the game - something the player can interact with. -- [[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 08:28, 26 January 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Well, the page had to go and I thought I had copied the relevant info. The problem is simply that we cant document the campaign only items at the same place as the freeplay items, that would only confuse the player; but making the shipwreck a subpage of the campaign page doesnt sound useful either, so the info should just be on the campaign (sub-)page. Feel free to add more info back to the campaign page. Since I dont think you can view the deleted page, I copied the latest state of the Shipwreck page to hastebin: [https://hastebin.com/semafisila]. Let me know if you think some of the images should be restored too, or just include them in the campagin page text about the shipwreck as redlinks and I&#039;ll restore the relevant ones. I hope this solution is okay for you. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:00, 26 January 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template:Inventory/pl‎‎  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka, &lt;br /&gt;
I apologize for the confusion with the site Inventory/pl‎‎, I read the rules, but I did not apply :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to make the name appear in my language after hovering over the icon, so I just start translate in links on this page, from &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; to &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}|Taśmociąg]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After you deleted the page, I started to wonder if it would be better to add to all links in Template:Inventory &amp;lt;pre&amp;gt;{{Translation|...}}&amp;lt;/pre&amp;gt; for example: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;factorio-icon&amp;quot;&amp;gt;[[File:Transport belt.png|32px|link=Transport belt{{If language suffix}}|{{Translation|Transport belt}}]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I think right? {{Unsigned|JakubSTR|11:15, 9 February 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: That indeed was a good idea, so I added it. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 12:41, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Intermediary Products ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I allowed to make a page on intermediary products? --[[User:Zippy|Zippy]] ([[User talk:Zippy|talk]]) 14:06, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: What would be on it? We already have [[:Category:Intermediate products]] which lists all of the items in the intermediate tab in  the inventory, what extra information would you add to a page about them? Also please consider moving this discussion to the wiki-work channel in the [https://discord.gg/factorio factorio subreddit discord], communication is much faster there :) -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:16, 9 February 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was also thinking about adding such page or modifying [[:Category:Intermediate products]], as there are now two meanings to the phrase &amp;quot;intermediate products&amp;quot;: this can either be the products on the &amp;quot;intermediate products&amp;quot; tab or the items that can be created using productivity modules. I&#039;ve tried to clarify this on the [[Module]] page, but perhaps a separate one would help with that too. [[User:Uukgoblin|Uukgoblin]] ([[User talk:Uukgoblin|talk]]) 13:54, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Intermediate products are intermediate products and that&#039;s it. The error message you get from productivity modules is simply misleading, and will hopefully be changed. However, I&#039;ve been thinking about making a category for &amp;quot;recipes that accept productivity modules&amp;quot; for a while. If you have an idea for a shorter, non-misleading name that is not &amp;quot;intermediate produtcs&amp;quot;, let me know and I&#039;ll set up the category. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:04, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
:: OK, that makes sense. Yeah, a good name for such category is not easy to come up with :-) Maybe the devs will sort it out for us when they fix the error message ;-) [[User:Uukgoblin|Uukgoblin]] ([[User talk:Uukgoblin|talk]]) 14:18, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any ways to mark the translation obsolete? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I&#039;m glad that [[special:diff/156286|you gave me a welcome message]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I found some of translations obsolete and useless.&lt;br /&gt;
For example, the Japanese version of [[Electric system/ja|Electric system]] didn&#039;t mentioned [[Steam turbine]] or [[Nuclear power (research)]].&lt;br /&gt;
Maybe it&#039;s too much and too obvious for example, but there should be more obsolete texts it&#039;s not so clear to be obsolete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wiki forced editors to follow the English version, so I think it&#039;s convenient if there is a template, a category or something to state that the translation is obsolete. (It&#039;s also good if some bots automagically detect the obsolete pages and notify readers/writers of that)&lt;br /&gt;
--[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 07:34, 8 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If we had such a template, we would just end up with many pages being marked, which is not an improvement, it&#039;s just clutter. If you see that a page is outdated, update it. If you dont have the time/energy/whatever to update it, put it on a to-do-list in your userspace. This has the same result as marking with a template, but wont clutter a lot of pages. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 20:14, 8 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: First, I don&#039;t think it&#039;s not an improvement that mark obsolete pages obsolete, since it could be simply a lie. It helps not only writers but also readers. So I don&#039;t think it&#039;s enough to put in my mind or my userspace.&lt;br /&gt;
:: But your concern is reasonable. Well, If we put and remove the template by hand, it should be just clutter. But I don&#039;t think leaving it to bots are quite hard.  Basically, it watches [[Special:RecentChanges]]. If an English page is edited, then follow the inter-lang links and paste the template(or anything). If a non-English page which contains the template is edited, simply remove the template.  If this is too much or too less, we can add some conditions like:&lt;br /&gt;
::* tolerant to small changes (ex: edit only 2bytes changed, which is likely to fix typo)&lt;br /&gt;
::* tolerant unless it&#039;s too obsolete (ex: only if the sum of changes in the original is more than a threshold / only if the translation is n-months older than original)&lt;br /&gt;
::* force non-English editors to tell translation edits from the other minor ones apart (ex: translate edit should contain &#039;[Tt]ranslat&#039; in Summary)&lt;br /&gt;
::* etc...&lt;br /&gt;
:: If your concern is that template/category/something itself is a clutter to readers, maybe it&#039;s not so much. [https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Articles_needing_additional_references Make it hidden category as wikipedia do]. If your concern is about server performances, it&#039;s over. I have no way to deal it with :P --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 04:59, 9 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: My concern is that it wont be useful because so many pages will be marked. Furthermore, a script that automatically marks pages will be very error-prone since it&#039;s a bot, and not a human. But I should be able to throw together a script that makes a list of most likely outdated pages. That will take a few days, then we can review the list to see if it would actually be useful to mark all of those pages, and take appropiate action. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 15:37, 9 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: I understood your concern. And I believe it can be solved by an appropriate conditioning. Anyway, I&#039;m glad to hear that you are willing to try it to gather information to review. Thank you for your support with a bot.  I hope it will work out fine. (p.s. I don&#039;t know [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Bots what language you are using to run bot on the wiki], but I can r/w some python or java so maybe I can help you with reviewing script)--[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 10:32, 10 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::: I wrote the script, you can find it here: [https://github.com/Bilka2/Wiki-scripts/blob/master/Find-outdated-lang-pages.js] The result of it is about what I was expecting: [[User:Bilka/Outdated pages]]. Most pages are outdated, so the list is rather useless. I excluded my own and my bot&#039;s edit from the language page dates because I only made structure maintaining edits on language pages without actually changing the content. I hope this shows why I dont think it&#039;s a good idea to mark the pages with templates. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 18:27, 29 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(&amp;lt;- outdent) Thank you for writing a script! And as mentioned above, some filtering by certain conditions might be useful to reduce the number of &amp;quot;outdated&amp;quot; pages. [https://github.com/Bilka2/Wiki-scripts/blob/master/Find-outdated-lang-pages.js#L191 The script simply compare their timestamps], and this results in too many candidates and make the list useless. So why not try to introduce some limitations such as &amp;lt;code&amp;gt;en.timestamp &amp;gt; langTimestamp + PATIENCE_CONST&amp;lt;/code&amp;gt;, or setting &amp;lt;code&amp;gt;rvlimit&amp;lt;/code&amp;gt; parameter gives us previous revisions so that we can ignore minor edits. I don&#039;t know how it costs server resources, but if not too much, I think it still can be useful. (P.S. Can I run/test the script without special privileges? [[Special:ApiSandbox]] is not so flexible...) --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 06:28, 30 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Both your proposed conditions will falsify the result. Even 1 edit on a page can make any translation outdated, no matter how old it is, see for example [[Special:Diff/155934]]. So for example excluding pages that are &amp;quot;only&amp;quot; a week/month outdated will lead to wrong results. We have no rules or guides for what to mark as a minor edit since it is impossible to enforce, so sorting by that would also lead to wrong results. You should be able to test the script by just copying pasting it into the browser console and running &amp;lt;code&amp;gt;main(languages);&amp;lt;/code&amp;gt; after lowering the 100 in line 112 and 113 to 50 to account for your lower api limits. The create page call on line 64 also wont work, you&#039;ll have to find another way to print the output somewhere. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 09:29, 31 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translate template to different word-order languages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Bilka! I find it hard to translate [[:Template:about]] to Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [[Factorio:Translation_guide]], it says translation of templates should be done with just replace the argument of the template.&lt;br /&gt;
And the first sentence of [[:Template:about]] is &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Translation|This article is about}} {{{1}}}.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
But in Japanese, that sentence should be translated as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;この項目では、{{{1}}}について説明しています。&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;. I mean, another translation template is needed after &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{{1}}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; to simply substitute. Some similar issue should be aroud here and there since Japanese has quite different word-order to English or other Europian languages, so I want to know how to translate in such cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(reference: [https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Otheruses#%E4%BB%96%E3%81%AE%E9%A0%85%E7%9B%AE%E3%81%B8%E3%81%AE%E8%AA%98%E5%B0%8E Template:Otheruses in Japanese Wikipedia], which is used as equivalent of [https://en.wikipedia.org/wiki/Template:About Template:About in the other languages].){{Unsigned|Fried biter|13:20, 10 March 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Sadly there is no good way to solve this issue. Due to how translations are set up on this wiki, I can&#039;t add another translation template after the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{{1}}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, or include it in the template used for the sentence, neither of these options would yield the desired result. So, your options now are either making template:about/ja and translating the template directly, or rewording the sentence in a way that uses the English sentence structure, which would be preferable. I can understand that the second option may be very hard to do, which is why the first option would be acceptable. This issue and the options to solve it vary on a case by case basis, so please let me know of any other templates where you also have this problem before doing anything with them. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:03, 11 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Okay, I will postpone translating [https://wiki.factorio.com/Special:AllPages?from=&amp;amp;to=&amp;amp;namespace=10 the templates] until the consensus about how to translate them has reached by the Japanese editors community. Additionally, I will inspect them and try translations by rewording. If it&#039;s done, I will notice you. --[[User:Fried biter|Fried biter]] ([[User talk:Fried biter|talk]]) 05:30, 12 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting rid of BurnerNav template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Thanks for the initial warm welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve seen that the [[Template:BurnerNav]] didn&#039;t get the same treatment as other nav templates, so I&#039;ve added missing links. However, I&#039;ve now realised that the content of this template is entirely covered by other nav templates (Intermediate products, Production items, Logistics templates). What about getting rid of that template and relaying on the existing ones instead? [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 17:53, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I agree, so I added the valid fuel row to the infoboxes to completely replace the template, the template will be deleted soon. Please next time think about these kind of implications before editing some of the most used templates on the wiki. Thank you. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 18:37, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Yes, definitely a big oversight from my side. Sorry about that! [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 18:58, 28 March 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Roadmap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Roadmap]] page is deceptively empty. What about merging [[Roadmap/Coming_Releases]] with it, as it serves as the actual Roadmap page anyway? [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 13:47, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hey, this had been planned for a while, thank you for reminding me. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 14:43, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Thank you, this is much better now. [[User:Spyhawk|Spyhawk]] ([[User talk:Spyhawk|talk]]) 14:57, 1 April 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tutorial: Combinator tutorial edit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Bilka. This was my first edit, so forgive me for overlooking the summary section of the edit page. I removed a link that serves no educational purpose and seems self-promotional to me. Exploring this youtube channel does lead to some videos that may or may not be relevant, but the link itself is too aspecific. And because of the other link (reddit), it is also redundant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it were just plain text, claiming ownership of an idea on this wiki seems inappropriate to me, although I&#039;m not sure if there&#039;s a specific rule against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, is this the place to post this, or should I use the discussion page of the page in question? {{Unsigned|Koekjesfabriek|20:55, 30 April 2018‎}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The design is mostly known under the name of the original designer (&amp;quot;Madzuris train loader&amp;quot;), so it is not directly self-promotional. I however agree that the link to the reddit thread is enough, so I removed the youtube link again, and included the name with the reddit link, so that people searching for the design can still find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:This is the right place; a big reason for reverting your edit was that it was your first edit, and a &amp;quot;controversial&amp;quot; one, so I expected some kind of reasoning. -- [[User:Bilka|Bilka]] ([[User talk:Bilka|talk]]) - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000&amp;quot;&amp;gt;Admin&amp;lt;/span&amp;gt; 07:49, 1 May 2018 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New translation language - pt-pt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Bilka, I am new to the wiki and I would like to contribute translations in pt-pt. Can you please add support for this language? Thanks.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FranzPT</name></author>
	</entry>
</feed>