<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Camponez</id>
	<title>Official Factorio Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.factorio.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Camponez"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/Special:Contributions/Camponez"/>
	<updated>2026-04-20T15:38:03Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Productivity_module_3/pt-br&amp;diff=207189</id>
		<title>Productivity module 3/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Productivity_module_3/pt-br&amp;diff=207189"/>
		<updated>2024-11-29T11:10:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Ver também */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Productivity module 3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Módulo de produtividade 3&#039;&#039;&#039; adiciona uma segunda &amp;quot;barra de produção&amp;quot; roxa para prédios e laboratórios de produção de itens. Ela preenche 10% por ciclo de criação para este nível do módulo. Quando a barra de produção atinge 100%, um conjunto extra de saídas é produzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Módulo de produtividade podem apenas ser usado para fazer item intermediários. Esses items são usados em outras receitas e não pode ser colodas em lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:production_module_bar.png|thumb|none|Barra roxa adicional]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{L|Module}}s&lt;br /&gt;
** {{L|Productivity module}}&lt;br /&gt;
** {{L|Productivity module 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Productivity_module_3/pt-br&amp;diff=207188</id>
		<title>Productivity module 3/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Productivity_module_3/pt-br&amp;diff=207188"/>
		<updated>2024-11-29T11:09:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{:Infobox:Productivity module 3}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Módulo de produtividade 3&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; adiciona uma segunda &amp;quot;barra de produção&amp;quot; roxa para prédios e laboratórios de produção de itens. Ela preenche 10% por ciclo de criação para este nível do módulo. Quando a barra de produção atinge 100%, um conjunto extra de saídas é produzido.  Módulo de produtividade podem apenas ser usado para fazer item intermediários. Esses items são usados em outras receitas e não pode...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Productivity module 3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Módulo de produtividade 3&#039;&#039;&#039; adiciona uma segunda &amp;quot;barra de produção&amp;quot; roxa para prédios e laboratórios de produção de itens. Ela preenche 10% por ciclo de criação para este nível do módulo. Quando a barra de produção atinge 100%, um conjunto extra de saídas é produzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Módulo de produtividade podem apenas ser usado para fazer item intermediários. Esses items são usados em outras receitas e não pode ser colodas em lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:production_module_bar.png|thumb|none|Barra roxa adicional]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Module]]s&lt;br /&gt;
** [[Productivity module]]&lt;br /&gt;
** [[Productivity module 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_energy_distribution_1_(research)/pt-br&amp;diff=205274</id>
		<title>Electric energy distribution 1 (research)/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_energy_distribution_1_(research)/pt-br&amp;diff=205274"/>
		<updated>2024-11-07T16:21:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{:Infobox:Electric energy distribution 1 (research)}} &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Distribuição de energia elétrica 1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dá ao jogador acesso a postes de energia maiores, muito úteis para transferir energia em distâncias maiores. Ele também desbloqueia {{L|Electric energy accumulators (research)}}, essencial para um sistema de geração de energia sem poluição.  == Veja também == * {{L|Research}} * {{L|Technologies}} {{TechNav}}&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Electric energy distribution 1 (research)}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Distribuição de energia elétrica 1&#039;&#039;&#039; dá ao jogador acesso a postes de energia maiores, muito úteis para transferir energia em distâncias maiores. Ele também desbloqueia {{L|Electric energy accumulators (research)}}, essencial para um sistema de geração de energia sem poluição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Research}}&lt;br /&gt;
* {{L|Technologies}}&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Space_Age/pt-br&amp;diff=205270</id>
		<title>Space Age/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Space_Age/pt-br&amp;diff=205270"/>
		<updated>2024-11-07T16:18:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{Stub}} {{About/Space age}} &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Era espacial&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um pacote de espanção do &amp;#039;&amp;#039;Factorio&amp;#039;&amp;#039; que foi lançado no dia 21 de outubro de 2024. Ele contém 3 mods extras.  Os mods são:  * Era espacial, com destaque para 4 novos planetas, plataformas espaciais, e uma nova árvore de tecnologias * Qualidade, permite uma melhoria drásticas nas construções e itens como um crescimento &amp;quot;vertical&amp;quot; * Trilos elevados, para melhoria nas rotas e intersecÇões de trens....&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Stub}}&lt;br /&gt;
{{About/Space age}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Era espacial&#039;&#039;&#039; é um pacote de espanção do &#039;&#039;Factorio&#039;&#039; que foi lançado no dia 21 de outubro de 2024. Ele contém 3 mods extras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os mods são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Era espacial, com destaque para 4 novos planetas, plataformas espaciais, e uma nova árvore de tecnologias&lt;br /&gt;
* Qualidade, permite uma melhoria drásticas nas construções e itens como um crescimento &amp;quot;vertical&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Trilos elevados, para melhoria nas rotas e intersecÇões de trens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Era Espacial ==&lt;br /&gt;
O mod Era Espacial adiciona 4 novos plantas: {{L|Gleba}}{{SA}}, {{L|Fulgora}}{{SA}}, {{L|Vulcanus}}{{SA}} and {{L|Aquilo}}{{SA}}. O jogador pode viajar para esses planetas em {{L|space platform|plataformas espaciais}}{{SA}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Qualidade ==&lt;br /&gt;
:{{Main|Quality}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Quality mod introduces four higher quality levels for all items, structures and equipment with improved attributes. The goal of quality is to allow vertical factory upgrading as alternative to expansion in size. Items of higher quality are created by chance when using quality modules in the producing structure, the two highest quality tiers require technology not available on [[Nauvis]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trens elevados ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adiciona {{L|rail ramp}} e {{L|rail support}}{{SA}} para constuir {{L|railway|trilhos}} elevados.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=205267</id>
		<title>Template:Translation/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=205267"/>
		<updated>2024-11-07T16:09:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- text replacement within infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Espaços&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Espaços&lt;br /&gt;
| Accepted equipment = Equipamento aceito&lt;br /&gt;
| Acid = Ácido&lt;br /&gt;
| Allows = Permite&lt;br /&gt;
| Area of effect = Área de efeito&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Tamanho da área de efeito&lt;br /&gt;
| auto trash = Lixo automático&lt;br /&gt;
| Belt speed = Velocidade da esteira&lt;br /&gt;
| Big rock = Grande rocha&lt;br /&gt;
| big sandy rock = grande rocha areiosa&lt;br /&gt;
| Big sandy rock = Grande rocha areiosa&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Tecnologias de impulso&lt;br /&gt;
| burner = combustão&lt;br /&gt;
| Capsule = Cápsula&lt;br /&gt;
| Charging stations = Estações de carregamento&lt;br /&gt;
| Cluster size = Tamanho do agrupamento&lt;br /&gt;
| Construction area = Área de construção&lt;br /&gt;
| Consumed by = Consumido por&lt;br /&gt;
| Contact damage = Dano por contato&lt;br /&gt;
| Cost = Custo&lt;br /&gt;
| craft = criação&lt;br /&gt;
| crafting = produção&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Velocidade de produção&lt;br /&gt;
| Damage = Dano&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bônus de dano&lt;br /&gt;
| Dead tree = Árvore morta&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensões&lt;br /&gt;
| Drain = Consumo&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilidade&lt;br /&gt;
| each = cada&lt;br /&gt;
| Edit = Editar&lt;br /&gt;
| Effects = Efeitos&lt;br /&gt;
| Efficiency = Eficiência&lt;br /&gt;
| electric = elétrico&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Capacidade de energia&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consumo&lt;br /&gt;
| Energy per hitpoint = Energia por ponto de vida&lt;br /&gt;
| Equipment grid size = Tamanho da grade de equipamentos&lt;br /&gt;
| Evolution = Evolução&lt;br /&gt;
| Expected resources = Recursos esperados&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Modo caro&lt;br /&gt;
| explosion = explosão&lt;br /&gt;
| Fire = Fogo&lt;br /&gt;
| fire = fogo&lt;br /&gt;
| Fire on the ground = fogo no chão&lt;br /&gt;
| Fluid consumption = Consumo de fluido&lt;br /&gt;
| Fluid storage volume = Volume de armazenamento&lt;br /&gt;
| Fuel buffer = Buffer de combustível&lt;br /&gt;
| fuel only = apenas combustível&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valor de combustão&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Modos de jogo e opções&lt;br /&gt;
| Grid size = Tamanho da grade&lt;br /&gt;
| Health = Vida&lt;br /&gt;
| health = vida&lt;br /&gt;
| Heavy = Pesado&lt;br /&gt;
| Huge rock = Rocha enorme&lt;br /&gt;
| Ignited objects = Objetos incendiados&lt;br /&gt;
| Impact = Impacto&lt;br /&gt;
| Infinite = Infinito&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Taxa de recarga de bateria interna&lt;br /&gt;
| Internal name = Nome interno&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Bônus de tamanho de inventário&lt;br /&gt;
| Item = Item&lt;br /&gt;
| Items = Itens&lt;br /&gt;
| Items/s = Gegenstände/s&lt;br /&gt;
| laser = laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = Tempo de vida&lt;br /&gt;
| Limited 120° arc = Arco limitado de 120°&lt;br /&gt;
| Machine = Máquina&lt;br /&gt;
| Magazine size = Tamanho do cartucho&lt;br /&gt;
| Map color = Cor no mapa&lt;br /&gt;
| Map icon = Ícone no mapa&lt;br /&gt;
| Materials and recipes = Materiais e receitas&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energia máxima&lt;br /&gt;
| Maximum recharge speed = Velocidade de recarga máxima&lt;br /&gt;
| Maximum temperature = Temperatura máxima&lt;br /&gt;
| Mining area = Área de mineração&lt;br /&gt;
| Mining power = Poder de mineração&lt;br /&gt;
| Mining speed = Velocidade de mineração&lt;br /&gt;
| Mining time = Tempo de mineração&lt;br /&gt;
| Module slots = Espaços de módulo&lt;br /&gt;
| None required = Nenhuma requerida&lt;br /&gt;
| Normal mode &amp;amp; expensive mode = Modo normal &amp;amp; caro&lt;br /&gt;
| Normal mode = Modo normal&lt;br /&gt;
| Pass-through pipe = Cano de passagem&lt;br /&gt;
| physical = físico&lt;br /&gt;
| Physical = Físico&lt;br /&gt;
| Piercing Power = Poder de Perfuração&lt;br /&gt;
| Placed in = Colocado em&lt;br /&gt;
| Pollution = Poluição&lt;br /&gt;
| poison = veneno&lt;br /&gt;
| Power input = Entrada de energia&lt;br /&gt;
| Power output = Saída de energia&lt;br /&gt;
| Processed by = Processado por&lt;br /&gt;
| Produced by = Produzido por&lt;br /&gt;
| Prototype type = Tipo do protótipo&lt;br /&gt;
| Quickbar = Barra de atalho&lt;br /&gt;
| Quick panel = Painel rápido&lt;br /&gt;
| Range = Alcance&lt;br /&gt;
| Recipe = Receita&lt;br /&gt;
| Recyling results = Resultado da reciclagem&lt;br /&gt;
| Required technologies = Tecnologias requeridas&lt;br /&gt;
| Resistance = Resistência&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistências&lt;br /&gt;
| Resource = Recurso&lt;br /&gt;
| Restores = Restaura&lt;br /&gt;
| Robot limit = Roboterlimit&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Taxa de recarga de robôs&lt;br /&gt;
| Robots = Robôs&lt;br /&gt;
| seconds = segundos&lt;br /&gt;
| See also = Veja também&lt;br /&gt;
| Shield hitpoints = Vida do escudo&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Velocidade de disparo&lt;br /&gt;
| slots = espaços&lt;br /&gt;
| Specific = Específico&lt;br /&gt;
| Speed = Velocidade&lt;br /&gt;
| Spidertron rocket launcher = Lança-foguetes Spidertron&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Supply area = Área de abastecimento&lt;br /&gt;
| tiles = blocos&lt;br /&gt;
| Time = Tempo&lt;br /&gt;
| Total raw = Total bruto&lt;br /&gt;
| trash = lixo&lt;br /&gt;
| Turrets = Torretas&lt;br /&gt;
| Units = Unidades&lt;br /&gt;
| Used as ammunition by = Usado como munição por&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Usado como combustível por&lt;br /&gt;
| Valid fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Vehicle acceleration = Aceleração do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle flamethrower = Lança-chamas do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle machine gun = Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle top speed = Velocidade máxima do veículo&lt;br /&gt;
| Walking speed = Velocidade de caminhada&lt;br /&gt;
| Weight = Peso&lt;br /&gt;
| Wire reach = Alcance do fio&lt;br /&gt;
| Spoil time = Prazo de validade&lt;br /&gt;
| Accumulators are used to store electric energy. = Acumuladores são usados para armazenar energia elétrica.&lt;br /&gt;
| Can be mined. = Pode ser minerado.&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Não pode ser produzido com líquidos.&lt;br /&gt;
| Manual crafting = Produção manual.&lt;br /&gt;
| Destroys cliffs. = Destrói penhascos.&lt;br /&gt;
| Enables building of train stations, these can be used to setup automated train routes. = Permite a construção de estações de trem, que podem ser usadas para configurar rotas de trem automatizadas.&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Usado pelo Laboratório para pesquisa.&lt;br /&gt;
| Used to build Grass = Usado para construir Aterro&lt;br /&gt;
| Used by labs for research. = Usado por laboratórios para pesquisa.&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 300 health. = Os kits de reparo curam danos a edifícios em 300 pontos de vida.&lt;br /&gt;
| Fire on the ground lasts 2 seconds. Area of effect size applies to igniting objects and contact damage. Objects are ignited for 30 seconds. = O fogo no chão dura 2 segundos. O tamanho da área de efeito se aplica à ignição de objetos e ao dano de contato. Os objetos ficam incendiados por 30 segundos.&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = O efeito total se acumula com vários transmissores cobrindo a mesma máquina&lt;br /&gt;
| Allows firing artillery manually from the map or the world. = Permite disparar artilharia manualmente a partir do mapa ou do mundo.&lt;br /&gt;
| Acts as an obstacle in the world. Can be removed with [[cliff explosives]]. = Atua como um obstáculo no mundo. Pode ser removido com [[cliff explosives/pt-br|explosivos de penhasco]].&lt;br /&gt;
| Allows sending simple move commands to the spidertron from the map or the world. Must be first connected to a spidertron by clicking it with the remote. = Permite enviar comandos simples de movimento para o spidertron a partir do mapa ou do mundo. Deve ser conectado primeiro a um spidertron clicando nele com o controle remoto.&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Os robôs de combate ajudam a combater o inimigo com suas armas. Eles são gerados a partir das cápsulas e têm uma vida útil limitada. Alguns seguem o jogador.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Permite que o jogador solicite itens dos baús provedores e de armazenamento. Esses itens serão entregues pelos robôs logísticos.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Jogador recebe mais 6 espaços de logística&lt;br /&gt;
| Using an unfiltered deconstruction planner to queue orders for [[construction robot]]s. = Usando um planejador de desconstrução sem filtro para colocar pedidos na fila de [[construction robot/pt-br|robôs construtores]].&lt;br /&gt;
| Using an unfiltered upgrade planner. = Verwendung eines ungefilterten Upgradeplans.&lt;br /&gt;
| Key technology for large scale production. = Tecnologia essencial para a produção em larga escala.&lt;br /&gt;
| Absorbs pollution. Can be chopped down for [[wood]]. = Absorve poluição. Pode ser cortada para obter [[wood/pt-br|madeira]].&lt;br /&gt;
| Speed modules push the processing speed of a machine above the normal limit but drastically increase a machine&#039;s energy use. = Os módulos de velocidade aumentam a velocidade de processamento de uma máquina acima do limite normal, mas também aumentam drasticamente o uso de energia da máquina.&lt;br /&gt;
| Opens door to the upgrade modules researches. = Abre portas para as pesquisas de módulos de atualização.&lt;br /&gt;
| Allows the smelting of iron plates into steel bars. = Permite a fundição de chapas de ferro em chapas de aço.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Automated cleanup=Limpeza automatizada&lt;br /&gt;
|Automated construction=Construção automatizada&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 1=Veterano de circuitos 1&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 2=Veterano de circuitos 2&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 3=Veterano de circuitos 3&lt;br /&gt;
|Computer age 1=Era dos computadores 1&lt;br /&gt;
|Computer age 2=Era dos computadores 2&lt;br /&gt;
|Computer age 3=Era dos computadores 3&lt;br /&gt;
|Delivery service=Serviço de entrega&lt;br /&gt;
|Eco unfriendly=Inimigo da natureza&lt;br /&gt;
|Getting on track like a pro=Mantendo se nos trilhos com maestria&lt;br /&gt;
|Getting on track=Mantendo se nos trilhos&lt;br /&gt;
|Golem=Golem&lt;br /&gt;
|Iron throne 1=Trono de ferro 1&lt;br /&gt;
|Iron throne 2=Trono de ferro 2&lt;br /&gt;
|Iron throne 3=Trono de ferro 3&lt;br /&gt;
|It stinks and they dont like it=Está fedendo e eles não gostam disso&lt;br /&gt;
|Lazy bastard=Desgraçado preguiçoso&lt;br /&gt;
|Logistic network embargo=Embargo de rede logística&lt;br /&gt;
|Mass production 1=Produção em massa 1&lt;br /&gt;
|Mass production 2=Produção em massa 2&lt;br /&gt;
|Mass production 3=Produção em massa 3&lt;br /&gt;
|Minions=Minions&lt;br /&gt;
|No time for chitchat=Sem tempo para conversa fiada&lt;br /&gt;
|Pyromaniac=Piromaníaco&lt;br /&gt;
|Raining bullets=Chuva de balas&lt;br /&gt;
|Run forrest run=Corra Forrest, corra&lt;br /&gt;
|Smoke me a kipper i will be back for breakfast=Faça me um banquete, estarei de volta para o café da manhã&lt;br /&gt;
|So long and thanks for all the fish=Até mais, e obrigado pelos peixes&lt;br /&gt;
|Solaris=Solaris&lt;br /&gt;
|Spoiler! Click to view. = Spoiler! Clique para ver.&lt;br /&gt;
|Steam all the way=Fumaça para sempre&lt;br /&gt;
|Steamrolled=Esmagado&lt;br /&gt;
|Tech maniac=Cientista maluco&lt;br /&gt;
|There is no spoon=Não existe colher&lt;br /&gt;
|Trans factorio express=Expresso Trans Factorio&lt;br /&gt;
|Watch your step=Cuidado onde pisa&lt;br /&gt;
|You are doing it right=Você está fazendo isso certo&lt;br /&gt;
|You have got a package=Você tem uma entrega&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement description---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Build a [[locomotive]].=Crie uma [[locomotive/pt-br|locomotiva]].&lt;br /&gt;
|Finish the game within 15 hours.=Termine o jogo em menos de 15 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game within 8 hours.=Termine o jogo em menos de 8 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game.=Termine o jogo&lt;br /&gt;
|Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produza 10k de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produza 1M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 200k iron plates per hour. = Produza 200k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produza 20M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 20k iron plates per hour. = Produza 20k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 400k iron plates per hour. = Produza 400k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Win the game by crafting no more than 111 items manually.=Vença o jogo criando não mais que 111 items manualmente.&lt;br /&gt;
|Win the game without building any solar panels.=Vença o jogo sem construir painel solar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Bonus --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery shell range = Alcance da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery shell shooting speed = Velocidade de tiro da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Braking force = Força dos freios&lt;br /&gt;
|Energy weapons damage = Dando das armas de energia&lt;br /&gt;
|Follower robot count = Quantidade de robôs seguidores&lt;br /&gt;
|Inserter capacity bonus = Bônus de capacidade do insersor&lt;br /&gt;
|Lab research speed = Velocidade de pesquisa dos laboratórios&lt;br /&gt;
|Laser turret shooting speed = Velocidade de tiro da torre de tiro a laser&lt;br /&gt;
|Mining productivity = Produtividade da mineração&lt;br /&gt;
|Physical projectile damage = Dando dos projéteis físicos&lt;br /&gt;
|Refined flammables = Refinamento de inflamáveis&lt;br /&gt;
|Stronger explosives = Explosivos mais fortes&lt;br /&gt;
|Weapon shooting speed = Velocidade de tiro das armas&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size = Tamaho da carga do robô trabalhador&lt;br /&gt;
|Worker robot speed = Velocidade do robô trabalhador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--fluid name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Crude oil=Petróleo&lt;br /&gt;
|Fluid system=Sistema de flúidos&lt;br /&gt;
|Heavy oil=Petróleo pesado&lt;br /&gt;
|Light oil=Petróleo leve&lt;br /&gt;
|Lubricant=Lubrificante&lt;br /&gt;
|Petroleum gas=Gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Steam=Vapor&lt;br /&gt;
|Sulfuric acid=Ácido sulfúrico&lt;br /&gt;
|Water=Água&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item group name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Combat=Combate&lt;br /&gt;
|Enemies=Inimigos&lt;br /&gt;
|Energy=Energia&lt;br /&gt;
|Environment=Ambiente&lt;br /&gt;
|Fluids=Fluidos&lt;br /&gt;
|Logistics=Logística&lt;br /&gt;
|Other=Variados&lt;br /&gt;
|Production=Produção&lt;br /&gt;
|Research = Pesquisas&lt;br /&gt;
|Signals=Sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Researchs ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery (research) = Artilharia pesquisa&lt;br /&gt;
|Atomic bomb (research) = Bomba atômica (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Construction robotics (research) = Construção de robôs (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Gates (research) = Portão (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Grenade damage (research) = Dano de granada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Heavy armor (research)= Armadura pesada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process (research) = Processo de enriquecimento Kovarex (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Modular armor (research) = Armadura modular (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Nuclear power (research) = Energia nuclear (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2 (research)= Bateria pessoal MK2 (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Portable solar panel (research) = Panel solar portátil (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Rocketry (research)=Foguetes (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel axe (research) = Picareta de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel processing (research) = Processamento de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium ammo (research) = Munição de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium processing (research) = Processamento de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size (research)= Capacidade de carga do robô trabalhador (pesquisa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = foi &amp;lt;u&amp;gt;arquivado&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = A informação nesta página pertence a uma versão anterior do jogo. &amp;lt;br/&amp;gt;Pode estar incorreta, ou se referir a funcionalidades removidas/alteradas.&lt;br /&gt;
|Wood (archived)= Madeira (arquivado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced circuit=Circuito avançado&lt;br /&gt;
|Artillery shell=Munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery targeting remote=Controle remoto de direcionamento de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon cannon=Canhão de artilharia&lt;br /&gt;
|Atomic bomb=Bomba atômica&lt;br /&gt;
|Automation science pack=Pacote científico de automação&lt;br /&gt;
|Battery=Bateria&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Blueprint book=Livro de plantas&lt;br /&gt;
|Blueprint=Planta&lt;br /&gt;
|Cannon shell=Balas de canhão&lt;br /&gt;
|Chemical science pack=Pacote científico de química&lt;br /&gt;
|Cliff explosives=Explosivos de penhascos&lt;br /&gt;
|Cluster grenade=Granada de feixe&lt;br /&gt;
|Coal=Carvão&lt;br /&gt;
|Coin=Moeda&lt;br /&gt;
|Combat shotgun=Espingarda de combate&lt;br /&gt;
|Concrete=Concreto&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Copper ore=Minério de cobre&lt;br /&gt;
|Copper plate=Chapa de cobre&lt;br /&gt;
|Crude oil barrel=Barril de petróleo bruto&lt;br /&gt;
|Deconstruction planner=Planejador de descontrução&lt;br /&gt;
|Defender capsule=Cápsula defensora&lt;br /&gt;
|Destroyer capsule=Cápsula destruidora&lt;br /&gt;
|Discharge defense remote=Defesa de descarga remota&lt;br /&gt;
|Distractor capsule=Cápsula de distração&lt;br /&gt;
|Effectivity module 2=Módulo de eficiência 2&lt;br /&gt;
|Effectivity module 3=Módulo de eficiência 3&lt;br /&gt;
|Effectivity module=Módulo de eficiência&lt;br /&gt;
|Electric engine unit=Unidade motora elétrica&lt;br /&gt;
|Electric system=Sistema elétrico&lt;br /&gt;
|Electronic circuit=Circuito Eletrônico&lt;br /&gt;
|Empty barrel=Barril vazio&lt;br /&gt;
|Engine unit=Unidade motora&lt;br /&gt;
|Explosive cannon shell=Balas de canhão explosivas&lt;br /&gt;
|Explosive rocket=Foguete explosivo&lt;br /&gt;
|Explosive uranium cannon shell=Bala de canhão de urânio explosiva&lt;br /&gt;
|Explosives=Explosivos&lt;br /&gt;
|Firearm magazine=Cartucho padrão&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower ammo=Munição de lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower=Lança chamas&lt;br /&gt;
|Flying robot frame=Chassi de robô voador&lt;br /&gt;
|Green wire=Fio verde&lt;br /&gt;
|Grenade=Granada&lt;br /&gt;
|Grenade damage= Dano de granada&lt;br /&gt;
|Hazard concrete=Concreto de perigo&lt;br /&gt;
|Heavy armor=Armadura pesada&lt;br /&gt;
|High tech science pack=Pacote cientifico de alta tecnologia&lt;br /&gt;
|Iron axe=Picareta de ferro&lt;br /&gt;
|Iron gear wheel=Engrenagem de ferro&lt;br /&gt;
|Iron ore=Minério de ferro&lt;br /&gt;
|Iron plate=Chapa de Ferro&lt;br /&gt;
|Iron stick=Bastão de ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Landfill=Aterro&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Light armor=Armadura leve&lt;br /&gt;
|Logistic science pack=Pacote científico de logística&lt;br /&gt;
|Low density structure=Estrutura de baixa densidade&lt;br /&gt;
|Military science pack=Pacote científico militar&lt;br /&gt;
|Modular armor=Armadura modular&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel=Combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Piercing rounds magazine=Cartucho de balas perfurantes&lt;br /&gt;
|Piercing shotgun shell=Cartuchos perfurantes de espingarda&lt;br /&gt;
|Pistol=Pistola&lt;br /&gt;
|Plastic bar=Barra de plástico&lt;br /&gt;
|Poison capsule=Cápsula de veneno&lt;br /&gt;
|Power armor MK2=Armadura de Combate Motorizada MK2&lt;br /&gt;
|Power armor=Armadura de Combate Motorizada&lt;br /&gt;
|Processing unit=Unidade de processamento&lt;br /&gt;
|Production science pack=Pacote científico de produção&lt;br /&gt;
|Productivity module 2=Módulo de produtividade 2&lt;br /&gt;
|Productivity module 3=Módulo de produtividade 3&lt;br /&gt;
|Productivity module=Módulo de produtividade&lt;br /&gt;
|Rail planner=Planejador de trilho&lt;br /&gt;
|Rail=Trilho&lt;br /&gt;
|Railgun dart=Dardos de canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Railgun=Canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Raw fish=Peixe cru&lt;br /&gt;
|Raw wood=Madeira bruta&lt;br /&gt;
|Red wire=Fio vermelho&lt;br /&gt;
|Refined concrete=Concreto refinado&lt;br /&gt;
|Refined hazard concrete=Cimento refinado com marca de perigo&lt;br /&gt;
|Repair pack=Kit de reparo&lt;br /&gt;
|Rocket capacity = Capacidade no foguete&lt;br /&gt;
|Rocket control unit=Unidade de controle do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket fuel=Combustível de foguete&lt;br /&gt;
|Rocket launcher=Lança foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket part=Partes do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Satellite=Satélite&lt;br /&gt;
|Science pack 1=Kit científico 1&lt;br /&gt;
|Science pack 2=Kit científico 2&lt;br /&gt;
|Science pack 3=Kit científico 3&lt;br /&gt;
|Shotgun shell=Cartuchos de espingarda&lt;br /&gt;
|Shotgun=Espingarda&lt;br /&gt;
|Slowdown capsule=Cápsula de desaceleração&lt;br /&gt;
|Solar panel=Painel Solar&lt;br /&gt;
|Solid fuel=Combustível sólido&lt;br /&gt;
|Space science pack=Pacote de ciência espacial&lt;br /&gt;
|Speed module 2=Módulo de velocidade 2&lt;br /&gt;
|Speed module 3=Módulo de velocidade 3&lt;br /&gt;
|Speed module=Módulo de velocidade&lt;br /&gt;
|Steel axe=Picareta de aço&lt;br /&gt;
|Steel plate=Chapa de aço&lt;br /&gt;
|Steel processing = Processamento de aço&lt;br /&gt;
|Stone = Pedra&lt;br /&gt;
|Stone brick=Tijolo de pedra&lt;br /&gt;
|Stone path=Caminho de pedra&lt;br /&gt;
|Submachine gun=Submetralhadora&lt;br /&gt;
|Sulfur=Enxofre&lt;br /&gt;
|Tank cannon=Canhão para tanque&lt;br /&gt;
|Tank flamethrower=Lança chamas móvel&lt;br /&gt;
|Tank machine gun=Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
|Turret = Torre de tiro&lt;br /&gt;
|Uranium cannon shell=Munição de canhão de urânio&lt;br /&gt;
|Utility science pack=Pacote científico de utilidade&lt;br /&gt;
|Wood=Madeira&lt;br /&gt;
|Wall=Muro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Accumulator=Acumulador&lt;br /&gt;
|Arithmetic combinator=Combinador de aritmética&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon=Vagão de artilharia&lt;br /&gt;
|Assembling machine=Máquina de montagem&lt;br /&gt;
|Assembling machine 1=Máquina de montagem 1&lt;br /&gt;
|Assembling machine 2=Máquina de montagem 2&lt;br /&gt;
|Assembling machine 3=Máquina de montagem 3&lt;br /&gt;
|Beacon=Transmissor&lt;br /&gt;
|Blue chest=Baú azul&lt;br /&gt;
|Boiler=Caldeira&lt;br /&gt;
|Burner inserter=Inseridor a combustão&lt;br /&gt;
|Burner mining drill=Mineradora a combustão&lt;br /&gt;
|Car=Carro&lt;br /&gt;
|Cargo wagon=Vagão de carga&lt;br /&gt;
|Centrifuge=Centrífuga&lt;br /&gt;
|Character corpse=Cadáver do personagem&lt;br /&gt;
|Chemical plant=Usina química&lt;br /&gt;
|Chest=Baú&lt;br /&gt;
|Chests=Baús&lt;br /&gt;
|Constant combinator=Combinador constante&lt;br /&gt;
|Construction robot=Robô construtor&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Decider combinator=Combinador de Decisão&lt;br /&gt;
|Electric furnace=Fornalha elétrica&lt;br /&gt;
|Electric mining drill=Mineradora elétrica&lt;br /&gt;
|Express loader=Carregador expresso&lt;br /&gt;
|Express splitter=Divisor expresso&lt;br /&gt;
|Express transport belt=Esteira expressa&lt;br /&gt;
|Express underground belt=Esteira subterrânea expressa&lt;br /&gt;
|Fast inserter=Insersor rápido&lt;br /&gt;
|Fast loader=Carregador rápido&lt;br /&gt;
|Fast splitter=Divisor rápido&lt;br /&gt;
|Fast transport belt=Esteira rápida&lt;br /&gt;
|Fast underground belt=Esteira subterrânea rápida&lt;br /&gt;
|Filter inserter=Insersor com filtro&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Fluid wagon=Vagão de fluido&lt;br /&gt;
|Gate=Portão&lt;br /&gt;
|Gates=Portões&lt;br /&gt;
|Gun turret=Torre balística&lt;br /&gt;
|Heat exchanger=Trocador de calor&lt;br /&gt;
|Heat pipe=Tubulação de calor&lt;br /&gt;
|Infinity chest=Baú do Infinito&lt;br /&gt;
|Inserter=Insersor&lt;br /&gt;
|Iron chest=Baú de Ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Lamp=Lâmpada&lt;br /&gt;
|Land mine=Mina terrestre&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Loader=Carregador&lt;br /&gt;
|Locomotive=Locomotiva&lt;br /&gt;
|Logistic chest active provider=Baú provedor ativo&lt;br /&gt;
|Logistic chest buffer=Baú buffer&lt;br /&gt;
|Logistic chest passive provider=Baú provedor passivo&lt;br /&gt;
|Logistic chest requester=Baú solicitador&lt;br /&gt;
|Logistic chest storage=Baú de armazenagem&lt;br /&gt;
|Logistic robot=Robô logístico&lt;br /&gt;
|Long handed inserter=Insersor de longo alcance&lt;br /&gt;
|Market=Mercado&lt;br /&gt;
|Nuclear reactor=Reator nuclear&lt;br /&gt;
|Offshore pump=Bomba d&#039;água&lt;br /&gt;
|Oil processing= Processamento de petróleo&lt;br /&gt;
|Oil refinery=Refinaria de petróleo&lt;br /&gt;
|Pipe to ground=Cano Subterrâneo&lt;br /&gt;
|Pipe=Cano&lt;br /&gt;
|Power switch=Interruptor&lt;br /&gt;
|Programmable speaker=Alto falante programável&lt;br /&gt;
|Pump=Bomba&lt;br /&gt;
|Pumpjack=Bomba de petróleo&lt;br /&gt;
|Rail chain signal=Sinal ferroviário em cadeia&lt;br /&gt;
|Rail signal=Sinal ferroviário&lt;br /&gt;
|Red chest=Baú vermelho&lt;br /&gt;
|Roboport=Roboport&lt;br /&gt;
|Rocket silo=Torre de Foguete&lt;br /&gt;
|Rocket turret=Torre de foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Small biter corpse=Cadáver de mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small biter=Mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small cliff=Penhasco pequeno&lt;br /&gt;
|Small electric pole=Poste pequeno&lt;br /&gt;
|Medium electric pole=Poste médio&lt;br /&gt;
|Big electric pole=Poste grande&lt;br /&gt;
|Splitter=Divisor&lt;br /&gt;
|Splitters=Divisores&lt;br /&gt;
|Stack filter inserter=Insersor de pilha com filtro&lt;br /&gt;
|Stack inserter=Insersor de pilha&lt;br /&gt;
|Steam engine=Gerador a vapor&lt;br /&gt;
|Steam turbine=Turbina a vapor&lt;br /&gt;
|Steel chest=Baú de Aço&lt;br /&gt;
|Steel furnace=Fornalha de aço&lt;br /&gt;
|Stone furnace=Fornalha de pedra&lt;br /&gt;
|Stone wall=Muro de pedra&lt;br /&gt;
|Storage tank=Tanque de armazenamento&lt;br /&gt;
|Substation=Subestação&lt;br /&gt;
|Tank=Tanque&lt;br /&gt;
|Train stop=Parada de trem&lt;br /&gt;
|Transport belt=Esteira&lt;br /&gt;
|Transport belts=Esteiras&lt;br /&gt;
|Underground belt=Esteira subterrânea&lt;br /&gt;
|Uranium ore=Minério de urânio&lt;br /&gt;
|Uranium-235=Urânio-235&lt;br /&gt;
|Uranium-238=Urânio-238&lt;br /&gt;
|Uranium fuel cell= Célula combustível de urânio&lt;br /&gt;
|Used up uranium fuel cell=Célula combustível de urânio usada&lt;br /&gt;
|Water well pump=Bomba de poço d&#039;água&lt;br /&gt;
|Wooden chest=Baú de madeira&lt;br /&gt;
|dead tree = arvore morta&lt;br /&gt;
|tree = arvore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--equipment name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Battery equipment=Bateria&lt;br /&gt;
|Battery mk2 equipment=Bateria MK2&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Discharge defense equipment=Defesa de descarga&lt;br /&gt;
|Energy shield equipment=Escudo de energia&lt;br /&gt;
|Energy shield mk2 equipment=Escudo de energia MK2&lt;br /&gt;
|Exoskeleton equipment=Exoesqueleto&lt;br /&gt;
|Fusion reactor equipment=Reator de fusão portátil&lt;br /&gt;
|Night vision equipment=Visão noturna&lt;br /&gt;
|Personal battery = Bateria pessoal&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2= Bateria pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Personal laser defense equipment=Laser de defesa pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport equipment=Roboport pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport mk2 equipment=Roboport pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Solar panel equipment=Painel solar portátil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--recipe name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced oil processing=Refinamento avançado de petróleo&lt;br /&gt;
|Basic oil processing=Refinamento básico de petróleo&lt;br /&gt;
|Coal liquefaction=Liquidificação de carvão&lt;br /&gt;
|Empty crude oil barrel=Esvaziar barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Fill crude oil barrel=Encher barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Heavy oil cracking=Refinar petróleo pesado em petróleo leve&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process=Processo de enriquecimento Kovarex&lt;br /&gt;
|Light oil cracking=Refinar petróleo leve em gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel reprocessing=Reprocessamento de combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Uranium processing=Enriquecimento de urânio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Caixas ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Ammo = Munição&lt;br /&gt;
| Armor = Armadura&lt;br /&gt;
| Armor modules = Módulos de armadura&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Sistema de esteiras de transporte&lt;br /&gt;
| Bonuses = Bônus&lt;br /&gt;
| Capsules = Capsulas&lt;br /&gt;
| Circuit network = Rede de circuito&lt;br /&gt;
| Combat = Combate&lt;br /&gt;
| Combat items = Itens de combate&lt;br /&gt;
| Crafting = Fabricação&lt;br /&gt;
| Crafting components = Componentes de fabricação&lt;br /&gt;
| Defense = Defesa&lt;br /&gt;
| Electricity = Eletricidade&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Energia &amp;amp; distribuição de postes&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Módulos de equipamento&lt;br /&gt;
| Fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fornalhas&lt;br /&gt;
| Inserters = Insersores&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Produto intermediário&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produtos intermediários&lt;br /&gt;
| Liquid = Liquido&lt;br /&gt;
| Logistic network = Rede logística&lt;br /&gt;
| Machines = Maquinas&lt;br /&gt;
| Materials = Materiais&lt;br /&gt;
| Military = Militar&lt;br /&gt;
| Modules = Módulos&lt;br /&gt;
| Navigation = Navegação&lt;br /&gt;
| Player  = Jogador&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Jogador melhorado&lt;br /&gt;
| Power production = Produzindo energia&lt;br /&gt;
| Production = Produção&lt;br /&gt;
| Production items = Itens de produção&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extração de recurso&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Recursos e fluidos&lt;br /&gt;
| Science pack = Pacote cientifico&lt;br /&gt;
| Science packs = Pacotes científicos&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage = Armazenamento&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Technologies = Tecnologias&lt;br /&gt;
| Technology = Tecnologia&lt;br /&gt;
| Terrain = Terreno&lt;br /&gt;
| Tools = Ferramentas&lt;br /&gt;
| Transport = Transporte&lt;br /&gt;
| Transportation = Transporte&lt;br /&gt;
| Weaponry = Armamento&lt;br /&gt;
| Weapons = Armas&lt;br /&gt;
| intermediate product = produto intermediário&lt;br /&gt;
| intermediate products = produtos intermediários&lt;br /&gt;
| the intermediate product = o produto intermediário&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Queimadores e Combustíveis&lt;br /&gt;
| Logistics = Logística&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Página principal ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| News = Novidades&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Última versão experimental&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = A wiki é baseada na versão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Other things ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Achievements = Conquistas&lt;br /&gt;
|Category = Categoria&lt;br /&gt;
|Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
|Official Factorio Wiki = Wiki Oficial do Factorio&lt;br /&gt;
|Page = Página&lt;br /&gt;
|Planned features = Funcionalidades planejados&lt;br /&gt;
|Planned releases = Lançamentos planejados&lt;br /&gt;
|allows = permite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Sidebar ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Admin noticeboard = Noticias do admin&lt;br /&gt;
| Editor noticeboard = Noticias do editor&lt;br /&gt;
| Main page = Pagina principal&lt;br /&gt;
| Official Forum = Fórum oficial&lt;br /&gt;
| Official Mod Portal = Portal de mod oficial&lt;br /&gt;
| Official Subreddit = Subreddit oficial&lt;br /&gt;
| Official Website = Site oficial&lt;br /&gt;
| Random page = Página aleatória&lt;br /&gt;
| Shortcut bar = Barra de atalhos&lt;br /&gt;
| Wiki rules = Regras da wiki&lt;br /&gt;
| Wiki style guide = Guia de estilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Tutorial --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Balancer mechanics = Mecânica de balanceamento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery = Artilharia&lt;br /&gt;
|For = Para&lt;br /&gt;
|Furnace=Fornalha&lt;br /&gt;
|If an=Se um&lt;br /&gt;
|If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039;=Se você não encontrou a página designada, você pode fazer uma &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|nova pesquisa]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|Multiple pages share the title or description of= Múltiplas páginas compartilham o titulo ou a descrição de&lt;br /&gt;
|They are listed below.= Eles são listados abaixo.&lt;br /&gt;
|This article is about = Este artigo é sobre&lt;br /&gt;
|internal link=link interno&lt;br /&gt;
|led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.=trouxe você aqui, você pode trocar o link para apontar diretamente ao artigo.&lt;br /&gt;
|see = veja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Category|Localisation templates|lang=none}}&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=205266</id>
		<title>Template:Translation/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=205266"/>
		<updated>2024-11-07T16:08:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- text replacement within infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Espaços&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Espaços&lt;br /&gt;
| Accepted equipment = Equipamento aceito&lt;br /&gt;
| Acid = Ácido&lt;br /&gt;
| Allows = Permite&lt;br /&gt;
| Area of effect = Área de efeito&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Tamanho da área de efeito&lt;br /&gt;
| auto trash = Lixo automático&lt;br /&gt;
| Belt speed = Velocidade da esteira&lt;br /&gt;
| Big rock = Grande rocha&lt;br /&gt;
| big sandy rock = grande rocha areiosa&lt;br /&gt;
| Big sandy rock = Grande rocha areiosa&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Tecnologias de impulso&lt;br /&gt;
| burner = combustão&lt;br /&gt;
| Capsule = Cápsula&lt;br /&gt;
| Charging stations = Estações de carregamento&lt;br /&gt;
| Cluster size = Tamanho do agrupamento&lt;br /&gt;
| Construction area = Área de construção&lt;br /&gt;
| Consumed by = Consumido por&lt;br /&gt;
| Contact damage = Dano por contato&lt;br /&gt;
| Cost = Custo&lt;br /&gt;
| craft = criação&lt;br /&gt;
| crafting = produção&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Velocidade de produção&lt;br /&gt;
| Damage = Dano&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bônus de dano&lt;br /&gt;
| Dead tree = Árvore morta&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensões&lt;br /&gt;
| Drain = Consumo&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilidade&lt;br /&gt;
| each = cada&lt;br /&gt;
| Edit = Editar&lt;br /&gt;
| Effects = Efeitos&lt;br /&gt;
| Efficiency = Eficiência&lt;br /&gt;
| electric = elétrico&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Capacidade de energia&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consumo&lt;br /&gt;
| Energy per hitpoint = Energia por ponto de vida&lt;br /&gt;
| Equipment grid size = Tamanho da grade de equipamentos&lt;br /&gt;
| Evolution = Evolução&lt;br /&gt;
| Expected resources = Recursos esperados&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Modo caro&lt;br /&gt;
| explosion = explosão&lt;br /&gt;
| Fire = Fogo&lt;br /&gt;
| fire = fogo&lt;br /&gt;
| Fire on the ground = fogo no chão&lt;br /&gt;
| Fluid consumption = Consumo de fluido&lt;br /&gt;
| Fluid storage volume = Volume de armazenamento&lt;br /&gt;
| Fuel buffer = Buffer de combustível&lt;br /&gt;
| fuel only = apenas combustível&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valor de combustão&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Modos de jogo e opções&lt;br /&gt;
| Grid size = Tamanho da grade&lt;br /&gt;
| Health = Vida&lt;br /&gt;
| health = vida&lt;br /&gt;
| Heavy = Pesado&lt;br /&gt;
| Huge rock = Rocha enorme&lt;br /&gt;
| Ignited objects = Objetos incendiados&lt;br /&gt;
| Impact = Impacto&lt;br /&gt;
| Infinite = Infinito&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Taxa de recarga de bateria interna&lt;br /&gt;
| Internal name = Nome interno&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Bônus de tamanho de inventário&lt;br /&gt;
| Item = Item&lt;br /&gt;
| Items = Itens&lt;br /&gt;
| Items/s = Gegenstände/s&lt;br /&gt;
| laser = laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = Tempo de vida&lt;br /&gt;
| Limited 120° arc = Arco limitado de 120°&lt;br /&gt;
| Machine = Máquina&lt;br /&gt;
| Magazine size = Tamanho do cartucho&lt;br /&gt;
| Map color = Cor no mapa&lt;br /&gt;
| Map icon = Ícone no mapa&lt;br /&gt;
| Materials and recipes = Materiais e receitas&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energia máxima&lt;br /&gt;
| Maximum recharge speed = Velocidade de recarga máxima&lt;br /&gt;
| Maximum temperature = Temperatura máxima&lt;br /&gt;
| Mining area = Área de mineração&lt;br /&gt;
| Mining power = Poder de mineração&lt;br /&gt;
| Mining speed = Velocidade de mineração&lt;br /&gt;
| Mining time = Tempo de mineração&lt;br /&gt;
| Module slots = Espaços de módulo&lt;br /&gt;
| None required = Nenhuma requerida&lt;br /&gt;
| Normal mode &amp;amp; expensive mode = Modo normal &amp;amp; caro&lt;br /&gt;
| Normal mode = Modo normal&lt;br /&gt;
| Pass-through pipe = Cano de passagem&lt;br /&gt;
| physical = físico&lt;br /&gt;
| Physical = Físico&lt;br /&gt;
| Piercing Power = Poder de Perfuração&lt;br /&gt;
| Placed in = Colocado em&lt;br /&gt;
| Pollution = Poluição&lt;br /&gt;
| poison = veneno&lt;br /&gt;
| Power input = Entrada de energia&lt;br /&gt;
| Power output = Saída de energia&lt;br /&gt;
| Processed by = Processado por&lt;br /&gt;
| Produced by = Produzido por&lt;br /&gt;
| Prototype type = Tipo do protótipo&lt;br /&gt;
| Quickbar = Barra de atalho&lt;br /&gt;
| Quick panel = Painel rápido&lt;br /&gt;
| Range = Alcance&lt;br /&gt;
| Recipe = Receita&lt;br /&gt;
| Required technologies = Tecnologias requeridas&lt;br /&gt;
| Resistance = Resistência&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistências&lt;br /&gt;
| Resource = Recurso&lt;br /&gt;
| Restores = Restaura&lt;br /&gt;
| Robot limit = Roboterlimit&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Taxa de recarga de robôs&lt;br /&gt;
| Robots = Robôs&lt;br /&gt;
| seconds = segundos&lt;br /&gt;
| See also = Veja também&lt;br /&gt;
| Shield hitpoints = Vida do escudo&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Velocidade de disparo&lt;br /&gt;
| slots = espaços&lt;br /&gt;
| Specific = Específico&lt;br /&gt;
| Speed = Velocidade&lt;br /&gt;
| Spidertron rocket launcher = Lança-foguetes Spidertron&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Supply area = Área de abastecimento&lt;br /&gt;
| tiles = blocos&lt;br /&gt;
| Time = Tempo&lt;br /&gt;
| Total raw = Total bruto&lt;br /&gt;
| trash = lixo&lt;br /&gt;
| Turrets = Torretas&lt;br /&gt;
| Units = Unidades&lt;br /&gt;
| Used as ammunition by = Usado como munição por&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Usado como combustível por&lt;br /&gt;
| Valid fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Vehicle acceleration = Aceleração do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle flamethrower = Lança-chamas do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle machine gun = Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle top speed = Velocidade máxima do veículo&lt;br /&gt;
| Walking speed = Velocidade de caminhada&lt;br /&gt;
| Weight = Peso&lt;br /&gt;
| Wire reach = Alcance do fio&lt;br /&gt;
| Spoil time = Prazo de validade&lt;br /&gt;
| Accumulators are used to store electric energy. = Acumuladores são usados para armazenar energia elétrica.&lt;br /&gt;
| Can be mined. = Pode ser minerado.&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Não pode ser produzido com líquidos.&lt;br /&gt;
| Manual crafting = Produção manual.&lt;br /&gt;
| Destroys cliffs. = Destrói penhascos.&lt;br /&gt;
| Enables building of train stations, these can be used to setup automated train routes. = Permite a construção de estações de trem, que podem ser usadas para configurar rotas de trem automatizadas.&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Usado pelo Laboratório para pesquisa.&lt;br /&gt;
| Used to build Grass = Usado para construir Aterro&lt;br /&gt;
| Used by labs for research. = Usado por laboratórios para pesquisa.&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 300 health. = Os kits de reparo curam danos a edifícios em 300 pontos de vida.&lt;br /&gt;
| Fire on the ground lasts 2 seconds. Area of effect size applies to igniting objects and contact damage. Objects are ignited for 30 seconds. = O fogo no chão dura 2 segundos. O tamanho da área de efeito se aplica à ignição de objetos e ao dano de contato. Os objetos ficam incendiados por 30 segundos.&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = O efeito total se acumula com vários transmissores cobrindo a mesma máquina&lt;br /&gt;
| Allows firing artillery manually from the map or the world. = Permite disparar artilharia manualmente a partir do mapa ou do mundo.&lt;br /&gt;
| Acts as an obstacle in the world. Can be removed with [[cliff explosives]]. = Atua como um obstáculo no mundo. Pode ser removido com [[cliff explosives/pt-br|explosivos de penhasco]].&lt;br /&gt;
| Allows sending simple move commands to the spidertron from the map or the world. Must be first connected to a spidertron by clicking it with the remote. = Permite enviar comandos simples de movimento para o spidertron a partir do mapa ou do mundo. Deve ser conectado primeiro a um spidertron clicando nele com o controle remoto.&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Os robôs de combate ajudam a combater o inimigo com suas armas. Eles são gerados a partir das cápsulas e têm uma vida útil limitada. Alguns seguem o jogador.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Permite que o jogador solicite itens dos baús provedores e de armazenamento. Esses itens serão entregues pelos robôs logísticos.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Jogador recebe mais 6 espaços de logística&lt;br /&gt;
| Using an unfiltered deconstruction planner to queue orders for [[construction robot]]s. = Usando um planejador de desconstrução sem filtro para colocar pedidos na fila de [[construction robot/pt-br|robôs construtores]].&lt;br /&gt;
| Using an unfiltered upgrade planner. = Verwendung eines ungefilterten Upgradeplans.&lt;br /&gt;
| Key technology for large scale production. = Tecnologia essencial para a produção em larga escala.&lt;br /&gt;
| Absorbs pollution. Can be chopped down for [[wood]]. = Absorve poluição. Pode ser cortada para obter [[wood/pt-br|madeira]].&lt;br /&gt;
| Speed modules push the processing speed of a machine above the normal limit but drastically increase a machine&#039;s energy use. = Os módulos de velocidade aumentam a velocidade de processamento de uma máquina acima do limite normal, mas também aumentam drasticamente o uso de energia da máquina.&lt;br /&gt;
| Opens door to the upgrade modules researches. = Abre portas para as pesquisas de módulos de atualização.&lt;br /&gt;
| Allows the smelting of iron plates into steel bars. = Permite a fundição de chapas de ferro em chapas de aço.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Automated cleanup=Limpeza automatizada&lt;br /&gt;
|Automated construction=Construção automatizada&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 1=Veterano de circuitos 1&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 2=Veterano de circuitos 2&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 3=Veterano de circuitos 3&lt;br /&gt;
|Computer age 1=Era dos computadores 1&lt;br /&gt;
|Computer age 2=Era dos computadores 2&lt;br /&gt;
|Computer age 3=Era dos computadores 3&lt;br /&gt;
|Delivery service=Serviço de entrega&lt;br /&gt;
|Eco unfriendly=Inimigo da natureza&lt;br /&gt;
|Getting on track like a pro=Mantendo se nos trilhos com maestria&lt;br /&gt;
|Getting on track=Mantendo se nos trilhos&lt;br /&gt;
|Golem=Golem&lt;br /&gt;
|Iron throne 1=Trono de ferro 1&lt;br /&gt;
|Iron throne 2=Trono de ferro 2&lt;br /&gt;
|Iron throne 3=Trono de ferro 3&lt;br /&gt;
|It stinks and they dont like it=Está fedendo e eles não gostam disso&lt;br /&gt;
|Lazy bastard=Desgraçado preguiçoso&lt;br /&gt;
|Logistic network embargo=Embargo de rede logística&lt;br /&gt;
|Mass production 1=Produção em massa 1&lt;br /&gt;
|Mass production 2=Produção em massa 2&lt;br /&gt;
|Mass production 3=Produção em massa 3&lt;br /&gt;
|Minions=Minions&lt;br /&gt;
|No time for chitchat=Sem tempo para conversa fiada&lt;br /&gt;
|Pyromaniac=Piromaníaco&lt;br /&gt;
|Raining bullets=Chuva de balas&lt;br /&gt;
|Run forrest run=Corra Forrest, corra&lt;br /&gt;
|Smoke me a kipper i will be back for breakfast=Faça me um banquete, estarei de volta para o café da manhã&lt;br /&gt;
|So long and thanks for all the fish=Até mais, e obrigado pelos peixes&lt;br /&gt;
|Solaris=Solaris&lt;br /&gt;
|Spoiler! Click to view. = Spoiler! Clique para ver.&lt;br /&gt;
|Steam all the way=Fumaça para sempre&lt;br /&gt;
|Steamrolled=Esmagado&lt;br /&gt;
|Tech maniac=Cientista maluco&lt;br /&gt;
|There is no spoon=Não existe colher&lt;br /&gt;
|Trans factorio express=Expresso Trans Factorio&lt;br /&gt;
|Watch your step=Cuidado onde pisa&lt;br /&gt;
|You are doing it right=Você está fazendo isso certo&lt;br /&gt;
|You have got a package=Você tem uma entrega&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement description---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Build a [[locomotive]].=Crie uma [[locomotive/pt-br|locomotiva]].&lt;br /&gt;
|Finish the game within 15 hours.=Termine o jogo em menos de 15 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game within 8 hours.=Termine o jogo em menos de 8 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game.=Termine o jogo&lt;br /&gt;
|Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produza 10k de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produza 1M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 200k iron plates per hour. = Produza 200k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produza 20M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 20k iron plates per hour. = Produza 20k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 400k iron plates per hour. = Produza 400k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Win the game by crafting no more than 111 items manually.=Vença o jogo criando não mais que 111 items manualmente.&lt;br /&gt;
|Win the game without building any solar panels.=Vença o jogo sem construir painel solar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Bonus --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery shell range = Alcance da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery shell shooting speed = Velocidade de tiro da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Braking force = Força dos freios&lt;br /&gt;
|Energy weapons damage = Dando das armas de energia&lt;br /&gt;
|Follower robot count = Quantidade de robôs seguidores&lt;br /&gt;
|Inserter capacity bonus = Bônus de capacidade do insersor&lt;br /&gt;
|Lab research speed = Velocidade de pesquisa dos laboratórios&lt;br /&gt;
|Laser turret shooting speed = Velocidade de tiro da torre de tiro a laser&lt;br /&gt;
|Mining productivity = Produtividade da mineração&lt;br /&gt;
|Physical projectile damage = Dando dos projéteis físicos&lt;br /&gt;
|Refined flammables = Refinamento de inflamáveis&lt;br /&gt;
|Stronger explosives = Explosivos mais fortes&lt;br /&gt;
|Weapon shooting speed = Velocidade de tiro das armas&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size = Tamaho da carga do robô trabalhador&lt;br /&gt;
|Worker robot speed = Velocidade do robô trabalhador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--fluid name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Crude oil=Petróleo&lt;br /&gt;
|Fluid system=Sistema de flúidos&lt;br /&gt;
|Heavy oil=Petróleo pesado&lt;br /&gt;
|Light oil=Petróleo leve&lt;br /&gt;
|Lubricant=Lubrificante&lt;br /&gt;
|Petroleum gas=Gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Steam=Vapor&lt;br /&gt;
|Sulfuric acid=Ácido sulfúrico&lt;br /&gt;
|Water=Água&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item group name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Combat=Combate&lt;br /&gt;
|Enemies=Inimigos&lt;br /&gt;
|Energy=Energia&lt;br /&gt;
|Environment=Ambiente&lt;br /&gt;
|Fluids=Fluidos&lt;br /&gt;
|Logistics=Logística&lt;br /&gt;
|Other=Variados&lt;br /&gt;
|Production=Produção&lt;br /&gt;
|Research = Pesquisas&lt;br /&gt;
|Signals=Sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Researchs ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery (research) = Artilharia pesquisa&lt;br /&gt;
|Atomic bomb (research) = Bomba atômica (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Construction robotics (research) = Construção de robôs (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Gates (research) = Portão (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Grenade damage (research) = Dano de granada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Heavy armor (research)= Armadura pesada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process (research) = Processo de enriquecimento Kovarex (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Modular armor (research) = Armadura modular (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Nuclear power (research) = Energia nuclear (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2 (research)= Bateria pessoal MK2 (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Portable solar panel (research) = Panel solar portátil (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Rocketry (research)=Foguetes (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel axe (research) = Picareta de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel processing (research) = Processamento de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium ammo (research) = Munição de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium processing (research) = Processamento de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size (research)= Capacidade de carga do robô trabalhador (pesquisa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = foi &amp;lt;u&amp;gt;arquivado&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = A informação nesta página pertence a uma versão anterior do jogo. &amp;lt;br/&amp;gt;Pode estar incorreta, ou se referir a funcionalidades removidas/alteradas.&lt;br /&gt;
|Wood (archived)= Madeira (arquivado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced circuit=Circuito avançado&lt;br /&gt;
|Artillery shell=Munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery targeting remote=Controle remoto de direcionamento de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon cannon=Canhão de artilharia&lt;br /&gt;
|Atomic bomb=Bomba atômica&lt;br /&gt;
|Automation science pack=Pacote científico de automação&lt;br /&gt;
|Battery=Bateria&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Blueprint book=Livro de plantas&lt;br /&gt;
|Blueprint=Planta&lt;br /&gt;
|Cannon shell=Balas de canhão&lt;br /&gt;
|Chemical science pack=Pacote científico de química&lt;br /&gt;
|Cliff explosives=Explosivos de penhascos&lt;br /&gt;
|Cluster grenade=Granada de feixe&lt;br /&gt;
|Coal=Carvão&lt;br /&gt;
|Coin=Moeda&lt;br /&gt;
|Combat shotgun=Espingarda de combate&lt;br /&gt;
|Concrete=Concreto&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Copper ore=Minério de cobre&lt;br /&gt;
|Copper plate=Chapa de cobre&lt;br /&gt;
|Crude oil barrel=Barril de petróleo bruto&lt;br /&gt;
|Deconstruction planner=Planejador de descontrução&lt;br /&gt;
|Defender capsule=Cápsula defensora&lt;br /&gt;
|Destroyer capsule=Cápsula destruidora&lt;br /&gt;
|Discharge defense remote=Defesa de descarga remota&lt;br /&gt;
|Distractor capsule=Cápsula de distração&lt;br /&gt;
|Effectivity module 2=Módulo de eficiência 2&lt;br /&gt;
|Effectivity module 3=Módulo de eficiência 3&lt;br /&gt;
|Effectivity module=Módulo de eficiência&lt;br /&gt;
|Electric engine unit=Unidade motora elétrica&lt;br /&gt;
|Electric system=Sistema elétrico&lt;br /&gt;
|Electronic circuit=Circuito Eletrônico&lt;br /&gt;
|Empty barrel=Barril vazio&lt;br /&gt;
|Engine unit=Unidade motora&lt;br /&gt;
|Explosive cannon shell=Balas de canhão explosivas&lt;br /&gt;
|Explosive rocket=Foguete explosivo&lt;br /&gt;
|Explosive uranium cannon shell=Bala de canhão de urânio explosiva&lt;br /&gt;
|Explosives=Explosivos&lt;br /&gt;
|Firearm magazine=Cartucho padrão&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower ammo=Munição de lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower=Lança chamas&lt;br /&gt;
|Flying robot frame=Chassi de robô voador&lt;br /&gt;
|Green wire=Fio verde&lt;br /&gt;
|Grenade=Granada&lt;br /&gt;
|Grenade damage= Dano de granada&lt;br /&gt;
|Hazard concrete=Concreto de perigo&lt;br /&gt;
|Heavy armor=Armadura pesada&lt;br /&gt;
|High tech science pack=Pacote cientifico de alta tecnologia&lt;br /&gt;
|Iron axe=Picareta de ferro&lt;br /&gt;
|Iron gear wheel=Engrenagem de ferro&lt;br /&gt;
|Iron ore=Minério de ferro&lt;br /&gt;
|Iron plate=Chapa de Ferro&lt;br /&gt;
|Iron stick=Bastão de ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Landfill=Aterro&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Light armor=Armadura leve&lt;br /&gt;
|Logistic science pack=Pacote científico de logística&lt;br /&gt;
|Low density structure=Estrutura de baixa densidade&lt;br /&gt;
|Military science pack=Pacote científico militar&lt;br /&gt;
|Modular armor=Armadura modular&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel=Combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Piercing rounds magazine=Cartucho de balas perfurantes&lt;br /&gt;
|Piercing shotgun shell=Cartuchos perfurantes de espingarda&lt;br /&gt;
|Pistol=Pistola&lt;br /&gt;
|Plastic bar=Barra de plástico&lt;br /&gt;
|Poison capsule=Cápsula de veneno&lt;br /&gt;
|Power armor MK2=Armadura de Combate Motorizada MK2&lt;br /&gt;
|Power armor=Armadura de Combate Motorizada&lt;br /&gt;
|Processing unit=Unidade de processamento&lt;br /&gt;
|Production science pack=Pacote científico de produção&lt;br /&gt;
|Productivity module 2=Módulo de produtividade 2&lt;br /&gt;
|Productivity module 3=Módulo de produtividade 3&lt;br /&gt;
|Productivity module=Módulo de produtividade&lt;br /&gt;
|Rail planner=Planejador de trilho&lt;br /&gt;
|Rail=Trilho&lt;br /&gt;
|Railgun dart=Dardos de canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Railgun=Canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Raw fish=Peixe cru&lt;br /&gt;
|Raw wood=Madeira bruta&lt;br /&gt;
|Red wire=Fio vermelho&lt;br /&gt;
|Refined concrete=Concreto refinado&lt;br /&gt;
|Refined hazard concrete=Cimento refinado com marca de perigo&lt;br /&gt;
|Repair pack=Kit de reparo&lt;br /&gt;
|Rocket capacity = Capacidade no foguete&lt;br /&gt;
|Rocket control unit=Unidade de controle do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket fuel=Combustível de foguete&lt;br /&gt;
|Rocket launcher=Lança foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket part=Partes do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Satellite=Satélite&lt;br /&gt;
|Science pack 1=Kit científico 1&lt;br /&gt;
|Science pack 2=Kit científico 2&lt;br /&gt;
|Science pack 3=Kit científico 3&lt;br /&gt;
|Shotgun shell=Cartuchos de espingarda&lt;br /&gt;
|Shotgun=Espingarda&lt;br /&gt;
|Slowdown capsule=Cápsula de desaceleração&lt;br /&gt;
|Solar panel=Painel Solar&lt;br /&gt;
|Solid fuel=Combustível sólido&lt;br /&gt;
|Space science pack=Pacote de ciência espacial&lt;br /&gt;
|Speed module 2=Módulo de velocidade 2&lt;br /&gt;
|Speed module 3=Módulo de velocidade 3&lt;br /&gt;
|Speed module=Módulo de velocidade&lt;br /&gt;
|Steel axe=Picareta de aço&lt;br /&gt;
|Steel plate=Chapa de aço&lt;br /&gt;
|Steel processing = Processamento de aço&lt;br /&gt;
|Stone = Pedra&lt;br /&gt;
|Stone brick=Tijolo de pedra&lt;br /&gt;
|Stone path=Caminho de pedra&lt;br /&gt;
|Submachine gun=Submetralhadora&lt;br /&gt;
|Sulfur=Enxofre&lt;br /&gt;
|Tank cannon=Canhão para tanque&lt;br /&gt;
|Tank flamethrower=Lança chamas móvel&lt;br /&gt;
|Tank machine gun=Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
|Turret = Torre de tiro&lt;br /&gt;
|Uranium cannon shell=Munição de canhão de urânio&lt;br /&gt;
|Utility science pack=Pacote científico de utilidade&lt;br /&gt;
|Wood=Madeira&lt;br /&gt;
|Wall=Muro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Accumulator=Acumulador&lt;br /&gt;
|Arithmetic combinator=Combinador de aritmética&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon=Vagão de artilharia&lt;br /&gt;
|Assembling machine=Máquina de montagem&lt;br /&gt;
|Assembling machine 1=Máquina de montagem 1&lt;br /&gt;
|Assembling machine 2=Máquina de montagem 2&lt;br /&gt;
|Assembling machine 3=Máquina de montagem 3&lt;br /&gt;
|Beacon=Transmissor&lt;br /&gt;
|Blue chest=Baú azul&lt;br /&gt;
|Boiler=Caldeira&lt;br /&gt;
|Burner inserter=Inseridor a combustão&lt;br /&gt;
|Burner mining drill=Mineradora a combustão&lt;br /&gt;
|Car=Carro&lt;br /&gt;
|Cargo wagon=Vagão de carga&lt;br /&gt;
|Centrifuge=Centrífuga&lt;br /&gt;
|Character corpse=Cadáver do personagem&lt;br /&gt;
|Chemical plant=Usina química&lt;br /&gt;
|Chest=Baú&lt;br /&gt;
|Chests=Baús&lt;br /&gt;
|Constant combinator=Combinador constante&lt;br /&gt;
|Construction robot=Robô construtor&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Decider combinator=Combinador de Decisão&lt;br /&gt;
|Electric furnace=Fornalha elétrica&lt;br /&gt;
|Electric mining drill=Mineradora elétrica&lt;br /&gt;
|Express loader=Carregador expresso&lt;br /&gt;
|Express splitter=Divisor expresso&lt;br /&gt;
|Express transport belt=Esteira expressa&lt;br /&gt;
|Express underground belt=Esteira subterrânea expressa&lt;br /&gt;
|Fast inserter=Insersor rápido&lt;br /&gt;
|Fast loader=Carregador rápido&lt;br /&gt;
|Fast splitter=Divisor rápido&lt;br /&gt;
|Fast transport belt=Esteira rápida&lt;br /&gt;
|Fast underground belt=Esteira subterrânea rápida&lt;br /&gt;
|Filter inserter=Insersor com filtro&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Fluid wagon=Vagão de fluido&lt;br /&gt;
|Gate=Portão&lt;br /&gt;
|Gates=Portões&lt;br /&gt;
|Gun turret=Torre balística&lt;br /&gt;
|Heat exchanger=Trocador de calor&lt;br /&gt;
|Heat pipe=Tubulação de calor&lt;br /&gt;
|Infinity chest=Baú do Infinito&lt;br /&gt;
|Inserter=Insersor&lt;br /&gt;
|Iron chest=Baú de Ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Lamp=Lâmpada&lt;br /&gt;
|Land mine=Mina terrestre&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Loader=Carregador&lt;br /&gt;
|Locomotive=Locomotiva&lt;br /&gt;
|Logistic chest active provider=Baú provedor ativo&lt;br /&gt;
|Logistic chest buffer=Baú buffer&lt;br /&gt;
|Logistic chest passive provider=Baú provedor passivo&lt;br /&gt;
|Logistic chest requester=Baú solicitador&lt;br /&gt;
|Logistic chest storage=Baú de armazenagem&lt;br /&gt;
|Logistic robot=Robô logístico&lt;br /&gt;
|Long handed inserter=Insersor de longo alcance&lt;br /&gt;
|Market=Mercado&lt;br /&gt;
|Nuclear reactor=Reator nuclear&lt;br /&gt;
|Offshore pump=Bomba d&#039;água&lt;br /&gt;
|Oil processing= Processamento de petróleo&lt;br /&gt;
|Oil refinery=Refinaria de petróleo&lt;br /&gt;
|Pipe to ground=Cano Subterrâneo&lt;br /&gt;
|Pipe=Cano&lt;br /&gt;
|Power switch=Interruptor&lt;br /&gt;
|Programmable speaker=Alto falante programável&lt;br /&gt;
|Pump=Bomba&lt;br /&gt;
|Pumpjack=Bomba de petróleo&lt;br /&gt;
|Rail chain signal=Sinal ferroviário em cadeia&lt;br /&gt;
|Rail signal=Sinal ferroviário&lt;br /&gt;
|Red chest=Baú vermelho&lt;br /&gt;
|Roboport=Roboport&lt;br /&gt;
|Rocket silo=Torre de Foguete&lt;br /&gt;
|Rocket turret=Torre de foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Small biter corpse=Cadáver de mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small biter=Mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small cliff=Penhasco pequeno&lt;br /&gt;
|Small electric pole=Poste pequeno&lt;br /&gt;
|Medium electric pole=Poste médio&lt;br /&gt;
|Big electric pole=Poste grande&lt;br /&gt;
|Splitter=Divisor&lt;br /&gt;
|Splitters=Divisores&lt;br /&gt;
|Stack filter inserter=Insersor de pilha com filtro&lt;br /&gt;
|Stack inserter=Insersor de pilha&lt;br /&gt;
|Steam engine=Gerador a vapor&lt;br /&gt;
|Steam turbine=Turbina a vapor&lt;br /&gt;
|Steel chest=Baú de Aço&lt;br /&gt;
|Steel furnace=Fornalha de aço&lt;br /&gt;
|Stone furnace=Fornalha de pedra&lt;br /&gt;
|Stone wall=Muro de pedra&lt;br /&gt;
|Storage tank=Tanque de armazenamento&lt;br /&gt;
|Substation=Subestação&lt;br /&gt;
|Tank=Tanque&lt;br /&gt;
|Train stop=Parada de trem&lt;br /&gt;
|Transport belt=Esteira&lt;br /&gt;
|Transport belts=Esteiras&lt;br /&gt;
|Underground belt=Esteira subterrânea&lt;br /&gt;
|Uranium ore=Minério de urânio&lt;br /&gt;
|Uranium-235=Urânio-235&lt;br /&gt;
|Uranium-238=Urânio-238&lt;br /&gt;
|Uranium fuel cell= Célula combustível de urânio&lt;br /&gt;
|Used up uranium fuel cell=Célula combustível de urânio usada&lt;br /&gt;
|Water well pump=Bomba de poço d&#039;água&lt;br /&gt;
|Wooden chest=Baú de madeira&lt;br /&gt;
|dead tree = arvore morta&lt;br /&gt;
|tree = arvore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--equipment name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Battery equipment=Bateria&lt;br /&gt;
|Battery mk2 equipment=Bateria MK2&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Discharge defense equipment=Defesa de descarga&lt;br /&gt;
|Energy shield equipment=Escudo de energia&lt;br /&gt;
|Energy shield mk2 equipment=Escudo de energia MK2&lt;br /&gt;
|Exoskeleton equipment=Exoesqueleto&lt;br /&gt;
|Fusion reactor equipment=Reator de fusão portátil&lt;br /&gt;
|Night vision equipment=Visão noturna&lt;br /&gt;
|Personal battery = Bateria pessoal&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2= Bateria pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Personal laser defense equipment=Laser de defesa pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport equipment=Roboport pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport mk2 equipment=Roboport pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Solar panel equipment=Painel solar portátil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--recipe name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced oil processing=Refinamento avançado de petróleo&lt;br /&gt;
|Basic oil processing=Refinamento básico de petróleo&lt;br /&gt;
|Coal liquefaction=Liquidificação de carvão&lt;br /&gt;
|Empty crude oil barrel=Esvaziar barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Fill crude oil barrel=Encher barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Heavy oil cracking=Refinar petróleo pesado em petróleo leve&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process=Processo de enriquecimento Kovarex&lt;br /&gt;
|Light oil cracking=Refinar petróleo leve em gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel reprocessing=Reprocessamento de combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Uranium processing=Enriquecimento de urânio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Caixas ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Ammo = Munição&lt;br /&gt;
| Armor = Armadura&lt;br /&gt;
| Armor modules = Módulos de armadura&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Sistema de esteiras de transporte&lt;br /&gt;
| Bonuses = Bônus&lt;br /&gt;
| Capsules = Capsulas&lt;br /&gt;
| Circuit network = Rede de circuito&lt;br /&gt;
| Combat = Combate&lt;br /&gt;
| Combat items = Itens de combate&lt;br /&gt;
| Crafting = Fabricação&lt;br /&gt;
| Crafting components = Componentes de fabricação&lt;br /&gt;
| Defense = Defesa&lt;br /&gt;
| Electricity = Eletricidade&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Energia &amp;amp; distribuição de postes&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Módulos de equipamento&lt;br /&gt;
| Fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fornalhas&lt;br /&gt;
| Inserters = Insersores&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Produto intermediário&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produtos intermediários&lt;br /&gt;
| Liquid = Liquido&lt;br /&gt;
| Logistic network = Rede logística&lt;br /&gt;
| Machines = Maquinas&lt;br /&gt;
| Materials = Materiais&lt;br /&gt;
| Military = Militar&lt;br /&gt;
| Modules = Módulos&lt;br /&gt;
| Navigation = Navegação&lt;br /&gt;
| Player  = Jogador&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Jogador melhorado&lt;br /&gt;
| Power production = Produzindo energia&lt;br /&gt;
| Production = Produção&lt;br /&gt;
| Production items = Itens de produção&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extração de recurso&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Recursos e fluidos&lt;br /&gt;
| Science pack = Pacote cientifico&lt;br /&gt;
| Science packs = Pacotes científicos&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage = Armazenamento&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Technologies = Tecnologias&lt;br /&gt;
| Technology = Tecnologia&lt;br /&gt;
| Terrain = Terreno&lt;br /&gt;
| Tools = Ferramentas&lt;br /&gt;
| Transport = Transporte&lt;br /&gt;
| Transportation = Transporte&lt;br /&gt;
| Weaponry = Armamento&lt;br /&gt;
| Weapons = Armas&lt;br /&gt;
| intermediate product = produto intermediário&lt;br /&gt;
| intermediate products = produtos intermediários&lt;br /&gt;
| the intermediate product = o produto intermediário&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Queimadores e Combustíveis&lt;br /&gt;
| Logistics = Logística&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Página principal ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| News = Novidades&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Última versão experimental&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = A wiki é baseada na versão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Other things ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Achievements = Conquistas&lt;br /&gt;
|Category = Categoria&lt;br /&gt;
|Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
|Official Factorio Wiki = Wiki Oficial do Factorio&lt;br /&gt;
|Page = Página&lt;br /&gt;
|Planned features = Funcionalidades planejados&lt;br /&gt;
|Planned releases = Lançamentos planejados&lt;br /&gt;
|allows = permite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Sidebar ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Admin noticeboard = Noticias do admin&lt;br /&gt;
| Editor noticeboard = Noticias do editor&lt;br /&gt;
| Main page = Pagina principal&lt;br /&gt;
| Official Forum = Fórum oficial&lt;br /&gt;
| Official Mod Portal = Portal de mod oficial&lt;br /&gt;
| Official Subreddit = Subreddit oficial&lt;br /&gt;
| Official Website = Site oficial&lt;br /&gt;
| Random page = Página aleatória&lt;br /&gt;
| Shortcut bar = Barra de atalhos&lt;br /&gt;
| Wiki rules = Regras da wiki&lt;br /&gt;
| Wiki style guide = Guia de estilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Tutorial --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Balancer mechanics = Mecânica de balanceamento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery = Artilharia&lt;br /&gt;
|For = Para&lt;br /&gt;
|Furnace=Fornalha&lt;br /&gt;
|If an=Se um&lt;br /&gt;
|If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039;=Se você não encontrou a página designada, você pode fazer uma &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|nova pesquisa]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|Multiple pages share the title or description of= Múltiplas páginas compartilham o titulo ou a descrição de&lt;br /&gt;
|They are listed below.= Eles são listados abaixo.&lt;br /&gt;
|This article is about = Este artigo é sobre&lt;br /&gt;
|internal link=link interno&lt;br /&gt;
|led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.=trouxe você aqui, você pode trocar o link para apontar diretamente ao artigo.&lt;br /&gt;
|see = veja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Category|Localisation templates|lang=none}}&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=205265</id>
		<title>Template:Translation/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=205265"/>
		<updated>2024-11-07T16:07:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- text replacement within infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Espaços&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Espaços&lt;br /&gt;
| Accepted equipment = Equipamento aceito&lt;br /&gt;
| Acid = Ácido&lt;br /&gt;
| Allows = Permite&lt;br /&gt;
| Area of effect = Área de efeito&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Tamanho da área de efeito&lt;br /&gt;
| auto trash = Lixo automático&lt;br /&gt;
| Belt speed = Velocidade da esteira&lt;br /&gt;
| Big rock = Grande rocha&lt;br /&gt;
| big sandy rock = grande rocha areiosa&lt;br /&gt;
| Big sandy rock = Grande rocha areiosa&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Tecnologias de impulso&lt;br /&gt;
| burner = combustão&lt;br /&gt;
| Capsule = Cápsula&lt;br /&gt;
| Charging stations = Estações de carregamento&lt;br /&gt;
| Cluster size = Tamanho do agrupamento&lt;br /&gt;
| Construction area = Área de construção&lt;br /&gt;
| Consumed by = Consumido por&lt;br /&gt;
| Contact damage = Dano por contato&lt;br /&gt;
| Cost = Custo&lt;br /&gt;
| craft = criação&lt;br /&gt;
| crafting = produção&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Velocidade de produção&lt;br /&gt;
| Damage = Dano&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bônus de dano&lt;br /&gt;
| Dead tree = Árvore morta&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensões&lt;br /&gt;
| Drain = Consumo&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilidade&lt;br /&gt;
| each = cada&lt;br /&gt;
| Edit = Editar&lt;br /&gt;
| Effects = Efeitos&lt;br /&gt;
| Efficiency = Eficiência&lt;br /&gt;
| electric = elétrico&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Capacidade de energia&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consumo&lt;br /&gt;
| Energy per hitpoint = Energia por ponto de vida&lt;br /&gt;
| Equipment grid size = Tamanho da grade de equipamentos&lt;br /&gt;
| Evolution = Evolução&lt;br /&gt;
| Expected resources = Recursos esperados&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Modo caro&lt;br /&gt;
| explosion = explosão&lt;br /&gt;
| Fire = Fogo&lt;br /&gt;
| fire = fogo&lt;br /&gt;
| Fire on the ground = fogo no chão&lt;br /&gt;
| Fluid consumption = Consumo de fluido&lt;br /&gt;
| Fluid storage volume = Volume de armazenamento&lt;br /&gt;
| Fuel buffer = Buffer de combustível&lt;br /&gt;
| fuel only = apenas combustível&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valor de combustão&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Modos de jogo e opções&lt;br /&gt;
| Grid size = Tamanho da grade&lt;br /&gt;
| Health = Vida&lt;br /&gt;
| health = vida&lt;br /&gt;
| Heavy = Pesado&lt;br /&gt;
| Huge rock = Rocha enorme&lt;br /&gt;
| Ignited objects = Objetos incendiados&lt;br /&gt;
| Impact = Impacto&lt;br /&gt;
| Infinite = Infinito&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Taxa de recarga de bateria interna&lt;br /&gt;
| Internal name = Nome interno&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Bônus de tamanho de inventário&lt;br /&gt;
| Item = Item&lt;br /&gt;
| Items = Itens&lt;br /&gt;
| Items/s = Gegenstände/s&lt;br /&gt;
| laser = laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = Tempo de vida&lt;br /&gt;
| Limited 120° arc = Arco limitado de 120°&lt;br /&gt;
| Machine = Máquina&lt;br /&gt;
| Magazine size = Tamanho do cartucho&lt;br /&gt;
| Map color = Cor no mapa&lt;br /&gt;
| Map icon = Ícone no mapa&lt;br /&gt;
| Materials and recipes = Materiais e receitas&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energia máxima&lt;br /&gt;
| Maximum recharge speed = Velocidade de recarga máxima&lt;br /&gt;
| Maximum temperature = Temperatura máxima&lt;br /&gt;
| Mining area = Área de mineração&lt;br /&gt;
| Mining power = Poder de mineração&lt;br /&gt;
| Mining speed = Velocidade de mineração&lt;br /&gt;
| Mining time = Tempo de mineração&lt;br /&gt;
| Module slots = Espaços de módulo&lt;br /&gt;
| None required = Nenhuma requerida&lt;br /&gt;
| Normal mode &amp;amp; expensive mode = Modo normal &amp;amp; caro&lt;br /&gt;
| Normal mode = Modo normal&lt;br /&gt;
| Pass-through pipe = Cano de passagem&lt;br /&gt;
| physical = físico&lt;br /&gt;
| Physical = Físico&lt;br /&gt;
| Piercing Power = Poder de Perfuração&lt;br /&gt;
| Placed in = Colocado em&lt;br /&gt;
| Pollution = Poluição&lt;br /&gt;
| poison = veneno&lt;br /&gt;
| Power input = Entrada de energia&lt;br /&gt;
| Power output = Saída de energia&lt;br /&gt;
| Processed by = Processado por&lt;br /&gt;
| Produced by = Produzido por&lt;br /&gt;
| Prototype type = Tipo do protótipo&lt;br /&gt;
| Quickbar = Barra de atalho&lt;br /&gt;
| Quick panel = Painel rápido&lt;br /&gt;
| Range = Alcance&lt;br /&gt;
| Recipe = Receita&lt;br /&gt;
| Required technologies = Tecnologias requeridas&lt;br /&gt;
| Resistance = Resistência&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistências&lt;br /&gt;
| Resource = Recurso&lt;br /&gt;
| Restores = Restaura&lt;br /&gt;
| Robot limit = Roboterlimit&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Taxa de recarga de robôs&lt;br /&gt;
| Robots = Robôs&lt;br /&gt;
| seconds = segundos&lt;br /&gt;
| See also = Veja também&lt;br /&gt;
| Shield hitpoints = Vida do escudo&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Velocidade de disparo&lt;br /&gt;
| slots = espaços&lt;br /&gt;
| Specific = Específico&lt;br /&gt;
| Speed = Velocidade&lt;br /&gt;
| Spidertron rocket launcher = Lança-foguetes Spidertron&lt;br /&gt;
|Spoil time&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Supply area = Área de abastecimento&lt;br /&gt;
| tiles = blocos&lt;br /&gt;
| Time = Tempo&lt;br /&gt;
| Total raw = Total bruto&lt;br /&gt;
| trash = lixo&lt;br /&gt;
| Turrets = Torretas&lt;br /&gt;
| Units = Unidades&lt;br /&gt;
| Used as ammunition by = Usado como munição por&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Usado como combustível por&lt;br /&gt;
| Valid fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Vehicle acceleration = Aceleração do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle flamethrower = Lança-chamas do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle machine gun = Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle top speed = Velocidade máxima do veículo&lt;br /&gt;
| Walking speed = Velocidade de caminhada&lt;br /&gt;
| Weight = Peso&lt;br /&gt;
| Wire reach = Alcance do fio&lt;br /&gt;
| Spoil time = Prazo de validade&lt;br /&gt;
| Accumulators are used to store electric energy. = Acumuladores são usados para armazenar energia elétrica.&lt;br /&gt;
| Can be mined. = Pode ser minerado.&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Não pode ser produzido com líquidos.&lt;br /&gt;
| Manual crafting = Produção manual.&lt;br /&gt;
| Destroys cliffs. = Destrói penhascos.&lt;br /&gt;
| Enables building of train stations, these can be used to setup automated train routes. = Permite a construção de estações de trem, que podem ser usadas para configurar rotas de trem automatizadas.&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Usado pelo Laboratório para pesquisa.&lt;br /&gt;
| Used to build Grass = Usado para construir Aterro&lt;br /&gt;
| Used by labs for research. = Usado por laboratórios para pesquisa.&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 300 health. = Os kits de reparo curam danos a edifícios em 300 pontos de vida.&lt;br /&gt;
| Fire on the ground lasts 2 seconds. Area of effect size applies to igniting objects and contact damage. Objects are ignited for 30 seconds. = O fogo no chão dura 2 segundos. O tamanho da área de efeito se aplica à ignição de objetos e ao dano de contato. Os objetos ficam incendiados por 30 segundos.&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = O efeito total se acumula com vários transmissores cobrindo a mesma máquina&lt;br /&gt;
| Allows firing artillery manually from the map or the world. = Permite disparar artilharia manualmente a partir do mapa ou do mundo.&lt;br /&gt;
| Acts as an obstacle in the world. Can be removed with [[cliff explosives]]. = Atua como um obstáculo no mundo. Pode ser removido com [[cliff explosives/pt-br|explosivos de penhasco]].&lt;br /&gt;
| Allows sending simple move commands to the spidertron from the map or the world. Must be first connected to a spidertron by clicking it with the remote. = Permite enviar comandos simples de movimento para o spidertron a partir do mapa ou do mundo. Deve ser conectado primeiro a um spidertron clicando nele com o controle remoto.&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Os robôs de combate ajudam a combater o inimigo com suas armas. Eles são gerados a partir das cápsulas e têm uma vida útil limitada. Alguns seguem o jogador.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Permite que o jogador solicite itens dos baús provedores e de armazenamento. Esses itens serão entregues pelos robôs logísticos.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Jogador recebe mais 6 espaços de logística&lt;br /&gt;
| Using an unfiltered deconstruction planner to queue orders for [[construction robot]]s. = Usando um planejador de desconstrução sem filtro para colocar pedidos na fila de [[construction robot/pt-br|robôs construtores]].&lt;br /&gt;
| Using an unfiltered upgrade planner. = Verwendung eines ungefilterten Upgradeplans.&lt;br /&gt;
| Key technology for large scale production. = Tecnologia essencial para a produção em larga escala.&lt;br /&gt;
| Absorbs pollution. Can be chopped down for [[wood]]. = Absorve poluição. Pode ser cortada para obter [[wood/pt-br|madeira]].&lt;br /&gt;
| Speed modules push the processing speed of a machine above the normal limit but drastically increase a machine&#039;s energy use. = Os módulos de velocidade aumentam a velocidade de processamento de uma máquina acima do limite normal, mas também aumentam drasticamente o uso de energia da máquina.&lt;br /&gt;
| Opens door to the upgrade modules researches. = Abre portas para as pesquisas de módulos de atualização.&lt;br /&gt;
| Allows the smelting of iron plates into steel bars. = Permite a fundição de chapas de ferro em chapas de aço.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Automated cleanup=Limpeza automatizada&lt;br /&gt;
|Automated construction=Construção automatizada&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 1=Veterano de circuitos 1&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 2=Veterano de circuitos 2&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 3=Veterano de circuitos 3&lt;br /&gt;
|Computer age 1=Era dos computadores 1&lt;br /&gt;
|Computer age 2=Era dos computadores 2&lt;br /&gt;
|Computer age 3=Era dos computadores 3&lt;br /&gt;
|Delivery service=Serviço de entrega&lt;br /&gt;
|Eco unfriendly=Inimigo da natureza&lt;br /&gt;
|Getting on track like a pro=Mantendo se nos trilhos com maestria&lt;br /&gt;
|Getting on track=Mantendo se nos trilhos&lt;br /&gt;
|Golem=Golem&lt;br /&gt;
|Iron throne 1=Trono de ferro 1&lt;br /&gt;
|Iron throne 2=Trono de ferro 2&lt;br /&gt;
|Iron throne 3=Trono de ferro 3&lt;br /&gt;
|It stinks and they dont like it=Está fedendo e eles não gostam disso&lt;br /&gt;
|Lazy bastard=Desgraçado preguiçoso&lt;br /&gt;
|Logistic network embargo=Embargo de rede logística&lt;br /&gt;
|Mass production 1=Produção em massa 1&lt;br /&gt;
|Mass production 2=Produção em massa 2&lt;br /&gt;
|Mass production 3=Produção em massa 3&lt;br /&gt;
|Minions=Minions&lt;br /&gt;
|No time for chitchat=Sem tempo para conversa fiada&lt;br /&gt;
|Pyromaniac=Piromaníaco&lt;br /&gt;
|Raining bullets=Chuva de balas&lt;br /&gt;
|Run forrest run=Corra Forrest, corra&lt;br /&gt;
|Smoke me a kipper i will be back for breakfast=Faça me um banquete, estarei de volta para o café da manhã&lt;br /&gt;
|So long and thanks for all the fish=Até mais, e obrigado pelos peixes&lt;br /&gt;
|Solaris=Solaris&lt;br /&gt;
|Spoiler! Click to view. = Spoiler! Clique para ver.&lt;br /&gt;
|Steam all the way=Fumaça para sempre&lt;br /&gt;
|Steamrolled=Esmagado&lt;br /&gt;
|Tech maniac=Cientista maluco&lt;br /&gt;
|There is no spoon=Não existe colher&lt;br /&gt;
|Trans factorio express=Expresso Trans Factorio&lt;br /&gt;
|Watch your step=Cuidado onde pisa&lt;br /&gt;
|You are doing it right=Você está fazendo isso certo&lt;br /&gt;
|You have got a package=Você tem uma entrega&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement description---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Build a [[locomotive]].=Crie uma [[locomotive/pt-br|locomotiva]].&lt;br /&gt;
|Finish the game within 15 hours.=Termine o jogo em menos de 15 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game within 8 hours.=Termine o jogo em menos de 8 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game.=Termine o jogo&lt;br /&gt;
|Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produza 10k de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produza 1M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 200k iron plates per hour. = Produza 200k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produza 20M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 20k iron plates per hour. = Produza 20k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 400k iron plates per hour. = Produza 400k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Win the game by crafting no more than 111 items manually.=Vença o jogo criando não mais que 111 items manualmente.&lt;br /&gt;
|Win the game without building any solar panels.=Vença o jogo sem construir painel solar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Bonus --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery shell range = Alcance da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery shell shooting speed = Velocidade de tiro da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Braking force = Força dos freios&lt;br /&gt;
|Energy weapons damage = Dando das armas de energia&lt;br /&gt;
|Follower robot count = Quantidade de robôs seguidores&lt;br /&gt;
|Inserter capacity bonus = Bônus de capacidade do insersor&lt;br /&gt;
|Lab research speed = Velocidade de pesquisa dos laboratórios&lt;br /&gt;
|Laser turret shooting speed = Velocidade de tiro da torre de tiro a laser&lt;br /&gt;
|Mining productivity = Produtividade da mineração&lt;br /&gt;
|Physical projectile damage = Dando dos projéteis físicos&lt;br /&gt;
|Refined flammables = Refinamento de inflamáveis&lt;br /&gt;
|Stronger explosives = Explosivos mais fortes&lt;br /&gt;
|Weapon shooting speed = Velocidade de tiro das armas&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size = Tamaho da carga do robô trabalhador&lt;br /&gt;
|Worker robot speed = Velocidade do robô trabalhador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--fluid name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Crude oil=Petróleo&lt;br /&gt;
|Fluid system=Sistema de flúidos&lt;br /&gt;
|Heavy oil=Petróleo pesado&lt;br /&gt;
|Light oil=Petróleo leve&lt;br /&gt;
|Lubricant=Lubrificante&lt;br /&gt;
|Petroleum gas=Gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Steam=Vapor&lt;br /&gt;
|Sulfuric acid=Ácido sulfúrico&lt;br /&gt;
|Water=Água&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item group name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Combat=Combate&lt;br /&gt;
|Enemies=Inimigos&lt;br /&gt;
|Energy=Energia&lt;br /&gt;
|Environment=Ambiente&lt;br /&gt;
|Fluids=Fluidos&lt;br /&gt;
|Logistics=Logística&lt;br /&gt;
|Other=Variados&lt;br /&gt;
|Production=Produção&lt;br /&gt;
|Research = Pesquisas&lt;br /&gt;
|Signals=Sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Researchs ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery (research) = Artilharia pesquisa&lt;br /&gt;
|Atomic bomb (research) = Bomba atômica (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Construction robotics (research) = Construção de robôs (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Gates (research) = Portão (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Grenade damage (research) = Dano de granada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Heavy armor (research)= Armadura pesada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process (research) = Processo de enriquecimento Kovarex (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Modular armor (research) = Armadura modular (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Nuclear power (research) = Energia nuclear (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2 (research)= Bateria pessoal MK2 (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Portable solar panel (research) = Panel solar portátil (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Rocketry (research)=Foguetes (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel axe (research) = Picareta de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel processing (research) = Processamento de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium ammo (research) = Munição de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium processing (research) = Processamento de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size (research)= Capacidade de carga do robô trabalhador (pesquisa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = foi &amp;lt;u&amp;gt;arquivado&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = A informação nesta página pertence a uma versão anterior do jogo. &amp;lt;br/&amp;gt;Pode estar incorreta, ou se referir a funcionalidades removidas/alteradas.&lt;br /&gt;
|Wood (archived)= Madeira (arquivado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced circuit=Circuito avançado&lt;br /&gt;
|Artillery shell=Munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery targeting remote=Controle remoto de direcionamento de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon cannon=Canhão de artilharia&lt;br /&gt;
|Atomic bomb=Bomba atômica&lt;br /&gt;
|Automation science pack=Pacote científico de automação&lt;br /&gt;
|Battery=Bateria&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Blueprint book=Livro de plantas&lt;br /&gt;
|Blueprint=Planta&lt;br /&gt;
|Cannon shell=Balas de canhão&lt;br /&gt;
|Chemical science pack=Pacote científico de química&lt;br /&gt;
|Cliff explosives=Explosivos de penhascos&lt;br /&gt;
|Cluster grenade=Granada de feixe&lt;br /&gt;
|Coal=Carvão&lt;br /&gt;
|Coin=Moeda&lt;br /&gt;
|Combat shotgun=Espingarda de combate&lt;br /&gt;
|Concrete=Concreto&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Copper ore=Minério de cobre&lt;br /&gt;
|Copper plate=Chapa de cobre&lt;br /&gt;
|Crude oil barrel=Barril de petróleo bruto&lt;br /&gt;
|Deconstruction planner=Planejador de descontrução&lt;br /&gt;
|Defender capsule=Cápsula defensora&lt;br /&gt;
|Destroyer capsule=Cápsula destruidora&lt;br /&gt;
|Discharge defense remote=Defesa de descarga remota&lt;br /&gt;
|Distractor capsule=Cápsula de distração&lt;br /&gt;
|Effectivity module 2=Módulo de eficiência 2&lt;br /&gt;
|Effectivity module 3=Módulo de eficiência 3&lt;br /&gt;
|Effectivity module=Módulo de eficiência&lt;br /&gt;
|Electric engine unit=Unidade motora elétrica&lt;br /&gt;
|Electric system=Sistema elétrico&lt;br /&gt;
|Electronic circuit=Circuito Eletrônico&lt;br /&gt;
|Empty barrel=Barril vazio&lt;br /&gt;
|Engine unit=Unidade motora&lt;br /&gt;
|Explosive cannon shell=Balas de canhão explosivas&lt;br /&gt;
|Explosive rocket=Foguete explosivo&lt;br /&gt;
|Explosive uranium cannon shell=Bala de canhão de urânio explosiva&lt;br /&gt;
|Explosives=Explosivos&lt;br /&gt;
|Firearm magazine=Cartucho padrão&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower ammo=Munição de lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower=Lança chamas&lt;br /&gt;
|Flying robot frame=Chassi de robô voador&lt;br /&gt;
|Green wire=Fio verde&lt;br /&gt;
|Grenade=Granada&lt;br /&gt;
|Grenade damage= Dano de granada&lt;br /&gt;
|Hazard concrete=Concreto de perigo&lt;br /&gt;
|Heavy armor=Armadura pesada&lt;br /&gt;
|High tech science pack=Pacote cientifico de alta tecnologia&lt;br /&gt;
|Iron axe=Picareta de ferro&lt;br /&gt;
|Iron gear wheel=Engrenagem de ferro&lt;br /&gt;
|Iron ore=Minério de ferro&lt;br /&gt;
|Iron plate=Chapa de Ferro&lt;br /&gt;
|Iron stick=Bastão de ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Landfill=Aterro&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Light armor=Armadura leve&lt;br /&gt;
|Logistic science pack=Pacote científico de logística&lt;br /&gt;
|Low density structure=Estrutura de baixa densidade&lt;br /&gt;
|Military science pack=Pacote científico militar&lt;br /&gt;
|Modular armor=Armadura modular&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel=Combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Piercing rounds magazine=Cartucho de balas perfurantes&lt;br /&gt;
|Piercing shotgun shell=Cartuchos perfurantes de espingarda&lt;br /&gt;
|Pistol=Pistola&lt;br /&gt;
|Plastic bar=Barra de plástico&lt;br /&gt;
|Poison capsule=Cápsula de veneno&lt;br /&gt;
|Power armor MK2=Armadura de Combate Motorizada MK2&lt;br /&gt;
|Power armor=Armadura de Combate Motorizada&lt;br /&gt;
|Processing unit=Unidade de processamento&lt;br /&gt;
|Production science pack=Pacote científico de produção&lt;br /&gt;
|Productivity module 2=Módulo de produtividade 2&lt;br /&gt;
|Productivity module 3=Módulo de produtividade 3&lt;br /&gt;
|Productivity module=Módulo de produtividade&lt;br /&gt;
|Rail planner=Planejador de trilho&lt;br /&gt;
|Rail=Trilho&lt;br /&gt;
|Railgun dart=Dardos de canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Railgun=Canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Raw fish=Peixe cru&lt;br /&gt;
|Raw wood=Madeira bruta&lt;br /&gt;
|Red wire=Fio vermelho&lt;br /&gt;
|Refined concrete=Concreto refinado&lt;br /&gt;
|Refined hazard concrete=Cimento refinado com marca de perigo&lt;br /&gt;
|Repair pack=Kit de reparo&lt;br /&gt;
|Rocket capacity = Capacidade no foguete&lt;br /&gt;
|Rocket control unit=Unidade de controle do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket fuel=Combustível de foguete&lt;br /&gt;
|Rocket launcher=Lança foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket part=Partes do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Satellite=Satélite&lt;br /&gt;
|Science pack 1=Kit científico 1&lt;br /&gt;
|Science pack 2=Kit científico 2&lt;br /&gt;
|Science pack 3=Kit científico 3&lt;br /&gt;
|Shotgun shell=Cartuchos de espingarda&lt;br /&gt;
|Shotgun=Espingarda&lt;br /&gt;
|Slowdown capsule=Cápsula de desaceleração&lt;br /&gt;
|Solar panel=Painel Solar&lt;br /&gt;
|Solid fuel=Combustível sólido&lt;br /&gt;
|Space science pack=Pacote de ciência espacial&lt;br /&gt;
|Speed module 2=Módulo de velocidade 2&lt;br /&gt;
|Speed module 3=Módulo de velocidade 3&lt;br /&gt;
|Speed module=Módulo de velocidade&lt;br /&gt;
|Steel axe=Picareta de aço&lt;br /&gt;
|Steel plate=Chapa de aço&lt;br /&gt;
|Steel processing = Processamento de aço&lt;br /&gt;
|Stone = Pedra&lt;br /&gt;
|Stone brick=Tijolo de pedra&lt;br /&gt;
|Stone path=Caminho de pedra&lt;br /&gt;
|Submachine gun=Submetralhadora&lt;br /&gt;
|Sulfur=Enxofre&lt;br /&gt;
|Tank cannon=Canhão para tanque&lt;br /&gt;
|Tank flamethrower=Lança chamas móvel&lt;br /&gt;
|Tank machine gun=Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
|Turret = Torre de tiro&lt;br /&gt;
|Uranium cannon shell=Munição de canhão de urânio&lt;br /&gt;
|Utility science pack=Pacote científico de utilidade&lt;br /&gt;
|Wood=Madeira&lt;br /&gt;
|Wall=Muro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Accumulator=Acumulador&lt;br /&gt;
|Arithmetic combinator=Combinador de aritmética&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon=Vagão de artilharia&lt;br /&gt;
|Assembling machine=Máquina de montagem&lt;br /&gt;
|Assembling machine 1=Máquina de montagem 1&lt;br /&gt;
|Assembling machine 2=Máquina de montagem 2&lt;br /&gt;
|Assembling machine 3=Máquina de montagem 3&lt;br /&gt;
|Beacon=Transmissor&lt;br /&gt;
|Blue chest=Baú azul&lt;br /&gt;
|Boiler=Caldeira&lt;br /&gt;
|Burner inserter=Inseridor a combustão&lt;br /&gt;
|Burner mining drill=Mineradora a combustão&lt;br /&gt;
|Car=Carro&lt;br /&gt;
|Cargo wagon=Vagão de carga&lt;br /&gt;
|Centrifuge=Centrífuga&lt;br /&gt;
|Character corpse=Cadáver do personagem&lt;br /&gt;
|Chemical plant=Usina química&lt;br /&gt;
|Chest=Baú&lt;br /&gt;
|Chests=Baús&lt;br /&gt;
|Constant combinator=Combinador constante&lt;br /&gt;
|Construction robot=Robô construtor&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Decider combinator=Combinador de Decisão&lt;br /&gt;
|Electric furnace=Fornalha elétrica&lt;br /&gt;
|Electric mining drill=Mineradora elétrica&lt;br /&gt;
|Express loader=Carregador expresso&lt;br /&gt;
|Express splitter=Divisor expresso&lt;br /&gt;
|Express transport belt=Esteira expressa&lt;br /&gt;
|Express underground belt=Esteira subterrânea expressa&lt;br /&gt;
|Fast inserter=Insersor rápido&lt;br /&gt;
|Fast loader=Carregador rápido&lt;br /&gt;
|Fast splitter=Divisor rápido&lt;br /&gt;
|Fast transport belt=Esteira rápida&lt;br /&gt;
|Fast underground belt=Esteira subterrânea rápida&lt;br /&gt;
|Filter inserter=Insersor com filtro&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Fluid wagon=Vagão de fluido&lt;br /&gt;
|Gate=Portão&lt;br /&gt;
|Gates=Portões&lt;br /&gt;
|Gun turret=Torre balística&lt;br /&gt;
|Heat exchanger=Trocador de calor&lt;br /&gt;
|Heat pipe=Tubulação de calor&lt;br /&gt;
|Infinity chest=Baú do Infinito&lt;br /&gt;
|Inserter=Insersor&lt;br /&gt;
|Iron chest=Baú de Ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Lamp=Lâmpada&lt;br /&gt;
|Land mine=Mina terrestre&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Loader=Carregador&lt;br /&gt;
|Locomotive=Locomotiva&lt;br /&gt;
|Logistic chest active provider=Baú provedor ativo&lt;br /&gt;
|Logistic chest buffer=Baú buffer&lt;br /&gt;
|Logistic chest passive provider=Baú provedor passivo&lt;br /&gt;
|Logistic chest requester=Baú solicitador&lt;br /&gt;
|Logistic chest storage=Baú de armazenagem&lt;br /&gt;
|Logistic robot=Robô logístico&lt;br /&gt;
|Long handed inserter=Insersor de longo alcance&lt;br /&gt;
|Market=Mercado&lt;br /&gt;
|Nuclear reactor=Reator nuclear&lt;br /&gt;
|Offshore pump=Bomba d&#039;água&lt;br /&gt;
|Oil processing= Processamento de petróleo&lt;br /&gt;
|Oil refinery=Refinaria de petróleo&lt;br /&gt;
|Pipe to ground=Cano Subterrâneo&lt;br /&gt;
|Pipe=Cano&lt;br /&gt;
|Power switch=Interruptor&lt;br /&gt;
|Programmable speaker=Alto falante programável&lt;br /&gt;
|Pump=Bomba&lt;br /&gt;
|Pumpjack=Bomba de petróleo&lt;br /&gt;
|Rail chain signal=Sinal ferroviário em cadeia&lt;br /&gt;
|Rail signal=Sinal ferroviário&lt;br /&gt;
|Red chest=Baú vermelho&lt;br /&gt;
|Roboport=Roboport&lt;br /&gt;
|Rocket silo=Torre de Foguete&lt;br /&gt;
|Rocket turret=Torre de foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Small biter corpse=Cadáver de mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small biter=Mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small cliff=Penhasco pequeno&lt;br /&gt;
|Small electric pole=Poste pequeno&lt;br /&gt;
|Medium electric pole=Poste médio&lt;br /&gt;
|Big electric pole=Poste grande&lt;br /&gt;
|Splitter=Divisor&lt;br /&gt;
|Splitters=Divisores&lt;br /&gt;
|Stack filter inserter=Insersor de pilha com filtro&lt;br /&gt;
|Stack inserter=Insersor de pilha&lt;br /&gt;
|Steam engine=Gerador a vapor&lt;br /&gt;
|Steam turbine=Turbina a vapor&lt;br /&gt;
|Steel chest=Baú de Aço&lt;br /&gt;
|Steel furnace=Fornalha de aço&lt;br /&gt;
|Stone furnace=Fornalha de pedra&lt;br /&gt;
|Stone wall=Muro de pedra&lt;br /&gt;
|Storage tank=Tanque de armazenamento&lt;br /&gt;
|Substation=Subestação&lt;br /&gt;
|Tank=Tanque&lt;br /&gt;
|Train stop=Parada de trem&lt;br /&gt;
|Transport belt=Esteira&lt;br /&gt;
|Transport belts=Esteiras&lt;br /&gt;
|Underground belt=Esteira subterrânea&lt;br /&gt;
|Uranium ore=Minério de urânio&lt;br /&gt;
|Uranium-235=Urânio-235&lt;br /&gt;
|Uranium-238=Urânio-238&lt;br /&gt;
|Uranium fuel cell= Célula combustível de urânio&lt;br /&gt;
|Used up uranium fuel cell=Célula combustível de urânio usada&lt;br /&gt;
|Water well pump=Bomba de poço d&#039;água&lt;br /&gt;
|Wooden chest=Baú de madeira&lt;br /&gt;
|dead tree = arvore morta&lt;br /&gt;
|tree = arvore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--equipment name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Battery equipment=Bateria&lt;br /&gt;
|Battery mk2 equipment=Bateria MK2&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Discharge defense equipment=Defesa de descarga&lt;br /&gt;
|Energy shield equipment=Escudo de energia&lt;br /&gt;
|Energy shield mk2 equipment=Escudo de energia MK2&lt;br /&gt;
|Exoskeleton equipment=Exoesqueleto&lt;br /&gt;
|Fusion reactor equipment=Reator de fusão portátil&lt;br /&gt;
|Night vision equipment=Visão noturna&lt;br /&gt;
|Personal battery = Bateria pessoal&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2= Bateria pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Personal laser defense equipment=Laser de defesa pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport equipment=Roboport pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport mk2 equipment=Roboport pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Solar panel equipment=Painel solar portátil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--recipe name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced oil processing=Refinamento avançado de petróleo&lt;br /&gt;
|Basic oil processing=Refinamento básico de petróleo&lt;br /&gt;
|Coal liquefaction=Liquidificação de carvão&lt;br /&gt;
|Empty crude oil barrel=Esvaziar barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Fill crude oil barrel=Encher barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Heavy oil cracking=Refinar petróleo pesado em petróleo leve&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process=Processo de enriquecimento Kovarex&lt;br /&gt;
|Light oil cracking=Refinar petróleo leve em gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel reprocessing=Reprocessamento de combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Uranium processing=Enriquecimento de urânio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Caixas ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Ammo = Munição&lt;br /&gt;
| Armor = Armadura&lt;br /&gt;
| Armor modules = Módulos de armadura&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Sistema de esteiras de transporte&lt;br /&gt;
| Bonuses = Bônus&lt;br /&gt;
| Capsules = Capsulas&lt;br /&gt;
| Circuit network = Rede de circuito&lt;br /&gt;
| Combat = Combate&lt;br /&gt;
| Combat items = Itens de combate&lt;br /&gt;
| Crafting = Fabricação&lt;br /&gt;
| Crafting components = Componentes de fabricação&lt;br /&gt;
| Defense = Defesa&lt;br /&gt;
| Electricity = Eletricidade&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Energia &amp;amp; distribuição de postes&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Módulos de equipamento&lt;br /&gt;
| Fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fornalhas&lt;br /&gt;
| Inserters = Insersores&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Produto intermediário&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produtos intermediários&lt;br /&gt;
| Liquid = Liquido&lt;br /&gt;
| Logistic network = Rede logística&lt;br /&gt;
| Machines = Maquinas&lt;br /&gt;
| Materials = Materiais&lt;br /&gt;
| Military = Militar&lt;br /&gt;
| Modules = Módulos&lt;br /&gt;
| Navigation = Navegação&lt;br /&gt;
| Player  = Jogador&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Jogador melhorado&lt;br /&gt;
| Power production = Produzindo energia&lt;br /&gt;
| Production = Produção&lt;br /&gt;
| Production items = Itens de produção&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extração de recurso&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Recursos e fluidos&lt;br /&gt;
| Science pack = Pacote cientifico&lt;br /&gt;
| Science packs = Pacotes científicos&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage = Armazenamento&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Technologies = Tecnologias&lt;br /&gt;
| Technology = Tecnologia&lt;br /&gt;
| Terrain = Terreno&lt;br /&gt;
| Tools = Ferramentas&lt;br /&gt;
| Transport = Transporte&lt;br /&gt;
| Transportation = Transporte&lt;br /&gt;
| Weaponry = Armamento&lt;br /&gt;
| Weapons = Armas&lt;br /&gt;
| intermediate product = produto intermediário&lt;br /&gt;
| intermediate products = produtos intermediários&lt;br /&gt;
| the intermediate product = o produto intermediário&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Queimadores e Combustíveis&lt;br /&gt;
| Logistics = Logística&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Página principal ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| News = Novidades&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Última versão experimental&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = A wiki é baseada na versão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Other things ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Achievements = Conquistas&lt;br /&gt;
|Category = Categoria&lt;br /&gt;
|Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
|Official Factorio Wiki = Wiki Oficial do Factorio&lt;br /&gt;
|Page = Página&lt;br /&gt;
|Planned features = Funcionalidades planejados&lt;br /&gt;
|Planned releases = Lançamentos planejados&lt;br /&gt;
|allows = permite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Sidebar ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Admin noticeboard = Noticias do admin&lt;br /&gt;
| Editor noticeboard = Noticias do editor&lt;br /&gt;
| Main page = Pagina principal&lt;br /&gt;
| Official Forum = Fórum oficial&lt;br /&gt;
| Official Mod Portal = Portal de mod oficial&lt;br /&gt;
| Official Subreddit = Subreddit oficial&lt;br /&gt;
| Official Website = Site oficial&lt;br /&gt;
| Random page = Página aleatória&lt;br /&gt;
| Shortcut bar = Barra de atalhos&lt;br /&gt;
| Wiki rules = Regras da wiki&lt;br /&gt;
| Wiki style guide = Guia de estilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Tutorial --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Balancer mechanics = Mecânica de balanceamento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery = Artilharia&lt;br /&gt;
|For = Para&lt;br /&gt;
|Furnace=Fornalha&lt;br /&gt;
|If an=Se um&lt;br /&gt;
|If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039;=Se você não encontrou a página designada, você pode fazer uma &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|nova pesquisa]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|Multiple pages share the title or description of= Múltiplas páginas compartilham o titulo ou a descrição de&lt;br /&gt;
|They are listed below.= Eles são listados abaixo.&lt;br /&gt;
|This article is about = Este artigo é sobre&lt;br /&gt;
|internal link=link interno&lt;br /&gt;
|led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.=trouxe você aqui, você pode trocar o link para apontar diretamente ao artigo.&lt;br /&gt;
|see = veja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Category|Localisation templates|lang=none}}&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Bioflux/pt-br&amp;diff=205260</id>
		<title>Bioflux/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Bioflux/pt-br&amp;diff=205260"/>
		<updated>2024-11-07T16:04:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{:Infobox:Bioflux}} {{About/Space age}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bioflux&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um produto intermediário essencial para a produção em {{L|Gleba}}. Ele é utilizado na fabricação de minérios de ferro e cobre, plástico, enxofre e outros produtos. Seu tempo de deterioração de 2 horas também permite que seja usado como uma forma de {{L|nutrients}} com estabilidade de prateleira, possibilitando o uso do {{L|Biochamber}} em outros planetas. Bioflux também é utilizado para...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Bioflux}}&lt;br /&gt;
{{About/Space age}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bioflux&#039;&#039;&#039; é um produto intermediário essencial para a produção em {{L|Gleba}}. Ele é utilizado na fabricação de minérios de ferro e cobre, plástico, enxofre e outros produtos. Seu tempo de deterioração de 2 horas também permite que seja usado como uma forma de {{L|nutrients}} com estabilidade de prateleira, possibilitando o uso do {{L|Biochamber}} em outros planetas. Bioflux também é utilizado para criar {{L|captive biter spawner}} e mantê-los dóceis, tornando-o fundamental para a fabricação de {{L|biter egg}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Gleba}}{{SA}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Copper_cable/pt-br&amp;diff=205083</id>
		<title>Copper cable/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Copper_cable/pt-br&amp;diff=205083"/>
		<updated>2024-11-06T13:15:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Copper cable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cabo de cobre&#039;&#039;&#039; é um produto intermediário feito através de [[Copper plate/pt-br|Chapa de cobre]]. Eles são muito importantes para manufaturação em massa de circuitos eletrônicos e conexões elétricas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabo de cobre também é usado para conectar energia nos postes. Selecione o cabo de cobre do seu inventário, e conecte ele com o botão esquerdo nos dois [[Electric system#Distribution|poste elétrico]]. Desse modo, você manualmente conecta o cabo em sistemas complexos como por exemplo [[Power production|fazendo as maquinas a vapor funcionar somente quando os acumuladores estiverem vazios.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Disconnect_power_pole.gif|thumb|340px|none|Desconectando o cabo entre dois [[Medium_electric_pole/pt-br|postes médios]].]]&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Electric system}}&lt;br /&gt;
* {{L|Green wire}}&lt;br /&gt;
* {{L|Red wire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Buffer_chest/pt-br&amp;diff=205082</id>
		<title>Buffer chest/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Buffer_chest/pt-br&amp;diff=205082"/>
		<updated>2024-11-06T13:11:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{:Infobox:Buffer chest}}  O &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;baú buffer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um item de armazenamento avançado que faz parte da {{L|logistic network|rede logística}} e combina as funções de um {{L|requester chest|baú solicitante}} e de um {{L|passive provider chest|baú provedor passivo}}. O objetivo do baú buffer é atuar como um baú &amp;quot;intermediário&amp;quot; para transportar itens dos {{L|provider chest|baús provedor}} para o jogador, {{L|construction robot|robôs de construção}}...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Buffer chest}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O &#039;&#039;&#039;baú buffer&#039;&#039;&#039; é um item de armazenamento avançado que faz parte da {{L|logistic network|rede logística}} e combina as funções de um {{L|requester chest|baú solicitante}} e de um {{L|passive provider chest|baú provedor passivo}}. O objetivo do baú buffer é atuar como um baú &amp;quot;intermediário&amp;quot; para transportar itens dos {{L|provider chest|baús provedor}} para o jogador, {{L|construction robot|robôs de construção}} ou baús solicitante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como os baús solicitante, os baús buffer podem ser configurados para solicitar até 1000 tipos de itens da rede logística. {{L|Logistic robot|Robôs logísticos}} trazem os itens especificados dos baús de provedor ou {{L|storage chest|baús de armazenamento}} até que o pedido seja atendido. Além disso, similar ao baú de provedor passivo, qualquer item contido em um baú de buffer fica disponível para robôs de construção, pedidos logísticos do jogador e baús de solicitante que tenham a caixa &amp;quot;Solicitar de baús de buffer&amp;quot; marcada. No entanto, itens em um baú de buffer &#039;&#039;&#039;não&#039;&#039;&#039; são usados para atender solicitações de outros baús de buffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando {{Keybinding|shift|rmb}} e {{Keybinding|shift|lmb}} para {{L|Copy_and_paste#Entity_settings|copiar e colar uma receita de uma máquina de montagem para um baú de buffer}}, o baú de buffer é configurado automaticamente para solicitar ingredientes suficientes para 30 segundos de fabricação contínua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uso ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery mode=&amp;quot;packed&amp;quot; heights=&amp;quot;200px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Fff-203-buffer-chest-2.png|The buffer chest can act as a central supply point to the player,&lt;br /&gt;
File:Fff-203-buffer-chest-3.png|... or as a more localized supply for construction.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galeraia ==&lt;br /&gt;
[[File:buffer_chest_gui.png|thumb|none|300px|Buffer chest GUI.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Conquistas ==&lt;br /&gt;
{{Achievement|logistic-network-embargo}}&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{L|Logistic network}}&lt;br /&gt;
* [https://www.factorio.com/blog/post/fff-203 Friday Facts #203 - Logística do Baú buffer ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Logistic network}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Requester_chest/pt-br&amp;diff=205081</id>
		<title>Requester chest/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Requester_chest/pt-br&amp;diff=205081"/>
		<updated>2024-11-06T13:07:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Requester chest}}&lt;br /&gt;
O &#039;&#039;&#039;baú solicitante&#039;&#039;&#039; é um item de armazenamento avançado que faz parte da {{L|logistic network|rede logística}}. Os baús de solicitante podem ser configurados para solicitar até 1000 tipos de itens da rede. {{L|Logistic robot|Robôs logísticos}} então trazem os itens solicitados de {{L|provider chest|baús provedor}}, {{L|storage chest|baús de armazenamento}} e {{L|buffer chest|baús buffer}}, caso a caixa &amp;quot;Solicitar de baús de buffer&amp;quot; esteja marcada, até que o pedido seja atendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao atender solicitações de baús de solicitante, os robôs logísticos primeiro tentarão pegar os itens especificados de {{L|active provider chest|baús de provedor ativo}}, depois de baús de buffer &#039;&#039;&#039;se a caixa &amp;quot;Solicitar de baús de buffer&amp;quot; estiver marcada&#039;&#039;&#039;, em seguida de baús de armazenamento e, por último, de {{L|passive provider chest|baús de provedor passivo}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando {{Keybinding|shift|rmb}} e {{Keybinding|shift|lmb}} para {{L|Copy_and_paste#Entity_settings|copiar e colar uma receita}} de uma {{L|assembling machine|máquina de montagem}} para um baú de solicitante, o baú de solicitante é configurado automaticamente para solicitar ingredientes suficientes para 30 segundos de fabricação contínua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Conquistas ==&lt;br /&gt;
{{Achievement|logistic-network-embargo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galeraia ==&lt;br /&gt;
[[File:Requester_chest_gui.png|thumb|none|300px|Requester chest GUI.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Circuit network}}&lt;br /&gt;
* {{L|Logistic network}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Logistic network}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Requester_chest/pt-br&amp;diff=205080</id>
		<title>Requester chest/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Requester_chest/pt-br&amp;diff=205080"/>
		<updated>2024-11-06T13:04:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{:Infobox:Requester chest}} O &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;baú de solicitante&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um item de armazenamento avançado que faz parte da {{L|logistic network|rede logística}}. Os baús de solicitante podem ser configurados para solicitar até 1000 tipos de itens da rede. {{L|Logistic robot|Robôs logísticos}} então trazem os itens solicitados de {{L|provider chest|baús de provedor}}, {{L|storage chest|baús de armazenamento}} e {{L|buffer chest|baús de buffer}}, caso a caixa &amp;quot;...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Requester chest}}&lt;br /&gt;
O &#039;&#039;&#039;baú de solicitante&#039;&#039;&#039; é um item de armazenamento avançado que faz parte da {{L|logistic network|rede logística}}. Os baús de solicitante podem ser configurados para solicitar até 1000 tipos de itens da rede. {{L|Logistic robot|Robôs logísticos}} então trazem os itens solicitados de {{L|provider chest|baús de provedor}}, {{L|storage chest|baús de armazenamento}} e {{L|buffer chest|baús de buffer}}, caso a caixa &amp;quot;Solicitar de baús de buffer&amp;quot; esteja marcada, até que o pedido seja atendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao atender solicitações de baús de solicitante, os robôs logísticos primeiro tentarão pegar os itens especificados de {{L|active provider chest|baús de provedor ativo}}, depois de baús de buffer &#039;&#039;&#039;se a caixa &amp;quot;Solicitar de baús de buffer&amp;quot; estiver marcada&#039;&#039;&#039;, em seguida de baús de armazenamento e, por último, de {{L|passive provider chest|baús de provedor passivo}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando {{Keybinding|shift|rmb}} e {{Keybinding|shift|lmb}} para {{L|Copy_and_paste#Entity_settings|copiar e colar uma receita}} de uma {{L|assembling machine|máquina de montagem}} para um baú de solicitante, o baú de solicitante é configurado automaticamente para solicitar ingredientes suficientes para 30 segundos de fabricação contínua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Conquistas ==&lt;br /&gt;
{{Achievement|logistic-network-embargo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galeraia ==&lt;br /&gt;
[[File:Requester_chest_gui.png|thumb|none|300px|Requester chest GUI.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Circuit network}}&lt;br /&gt;
* {{L|Logistic network}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Logistic network}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=205077</id>
		<title>Template:Translation/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=205077"/>
		<updated>2024-11-06T12:11:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- text replacement within infoboxes ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| 2 slots = 2 Espaços&lt;br /&gt;
| 3 slots = 3 Espaços&lt;br /&gt;
| Accepted equipment = Equipamento aceito&lt;br /&gt;
| Acid = Ácido&lt;br /&gt;
| Allows = Permite&lt;br /&gt;
| Area of effect = Área de efeito&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Tamanho da área de efeito&lt;br /&gt;
| auto trash = Lixo automático&lt;br /&gt;
| Belt speed = Velocidade da esteira&lt;br /&gt;
| Big rock = Grande rocha&lt;br /&gt;
| big sandy rock = grande rocha areiosa&lt;br /&gt;
| Big sandy rock = Grande rocha areiosa&lt;br /&gt;
| Boosting technologies = Tecnologias de impulso&lt;br /&gt;
| burner = combustão&lt;br /&gt;
| Capsule = Cápsula&lt;br /&gt;
| Charging stations = Estações de carregamento&lt;br /&gt;
| Cluster size = Tamanho do agrupamento&lt;br /&gt;
| Construction area = Área de construção&lt;br /&gt;
| Consumed by = Consumido por&lt;br /&gt;
| Contact damage = Dano por contato&lt;br /&gt;
| Cost = Custo&lt;br /&gt;
| craft = criação&lt;br /&gt;
| crafting = produção&lt;br /&gt;
| Crafting speed = Velocidade de produção&lt;br /&gt;
| Damage = Dano&lt;br /&gt;
| Damage bonus = Bônus de dano&lt;br /&gt;
| Dead tree = Árvore morta&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensões&lt;br /&gt;
| Drain = Consumo&lt;br /&gt;
| Durability = Durabilidade&lt;br /&gt;
| each = cada&lt;br /&gt;
| Edit = Editar&lt;br /&gt;
| Effects = Efeitos&lt;br /&gt;
| Efficiency = Eficiência&lt;br /&gt;
| electric = elétrico&lt;br /&gt;
| Energy capacity = Capacidade de energia&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Consumo&lt;br /&gt;
| Energy per hitpoint = Energia por ponto de vida&lt;br /&gt;
| Equipment grid size = Tamanho da grade de equipamentos&lt;br /&gt;
| Evolution = Evolução&lt;br /&gt;
| Expected resources = Recursos esperados&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Modo caro&lt;br /&gt;
| explosion = explosão&lt;br /&gt;
| Fire = Fogo&lt;br /&gt;
| fire = fogo&lt;br /&gt;
| Fire on the ground = fogo no chão&lt;br /&gt;
| Fluid consumption = Consumo de fluido&lt;br /&gt;
| Fluid storage volume = Volume de armazenamento&lt;br /&gt;
| Fuel buffer = Buffer de combustível&lt;br /&gt;
| fuel only = apenas combustível&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valor de combustão&lt;br /&gt;
| Game modes and options = Modos de jogo e opções&lt;br /&gt;
| Grid size = Tamanho da grade&lt;br /&gt;
| Health = Vida&lt;br /&gt;
| health = vida&lt;br /&gt;
| Heavy = Pesado&lt;br /&gt;
| Huge rock = Rocha enorme&lt;br /&gt;
| Ignited objects = Objetos incendiados&lt;br /&gt;
| Impact = Impacto&lt;br /&gt;
| Infinite = Infinito&lt;br /&gt;
| Internal buffer recharge rate = Taxa de recarga de bateria interna&lt;br /&gt;
| Internal name = Nome interno&lt;br /&gt;
| Inventory size bonus = Bônus de tamanho de inventário&lt;br /&gt;
| Item = Item&lt;br /&gt;
| Items = Itens&lt;br /&gt;
| Items/s = Gegenstände/s&lt;br /&gt;
| laser = laser&lt;br /&gt;
| Lifespan = Tempo de vida&lt;br /&gt;
| Limited 120° arc = Arco limitado de 120°&lt;br /&gt;
| Machine = Máquina&lt;br /&gt;
| Magazine size = Tamanho do cartucho&lt;br /&gt;
| Map color = Cor no mapa&lt;br /&gt;
| Map icon = Ícone no mapa&lt;br /&gt;
| Materials and recipes = Materiais e receitas&lt;br /&gt;
| Max. energy = Energia máxima&lt;br /&gt;
| Maximum recharge speed = Velocidade de recarga máxima&lt;br /&gt;
| Maximum temperature = Temperatura máxima&lt;br /&gt;
| Mining area = Área de mineração&lt;br /&gt;
| Mining power = Poder de mineração&lt;br /&gt;
| Mining speed = Velocidade de mineração&lt;br /&gt;
| Mining time = Tempo de mineração&lt;br /&gt;
| Module slots = Espaços de módulo&lt;br /&gt;
| None required = Nenhuma requerida&lt;br /&gt;
| Normal mode &amp;amp; expensive mode = Modo normal &amp;amp; caro&lt;br /&gt;
| Normal mode = Modo normal&lt;br /&gt;
| Pass-through pipe = Cano de passagem&lt;br /&gt;
| physical = físico&lt;br /&gt;
| Physical = Físico&lt;br /&gt;
| Piercing Power = Poder de Perfuração&lt;br /&gt;
| Placed in = Colocado em&lt;br /&gt;
| Pollution = Poluição&lt;br /&gt;
| poison = veneno&lt;br /&gt;
| Power input = Entrada de energia&lt;br /&gt;
| Power output = Saída de energia&lt;br /&gt;
| Processed by = Processado por&lt;br /&gt;
| Produced by = Produzido por&lt;br /&gt;
| Prototype type = Tipo do protótipo&lt;br /&gt;
| Quickbar = Barra de atalho&lt;br /&gt;
| Quick panel = Painel rápido&lt;br /&gt;
| Range = Alcance&lt;br /&gt;
| Recipe = Receita&lt;br /&gt;
| Required technologies = Tecnologias requeridas&lt;br /&gt;
| Resistance = Resistência&lt;br /&gt;
| Resistances = Resistências&lt;br /&gt;
| Resource = Recurso&lt;br /&gt;
| Restores = Restaura&lt;br /&gt;
| Robot limit = Roboterlimit&lt;br /&gt;
| Robot recharge rate = Taxa de recarga de robôs&lt;br /&gt;
| Robots = Robôs&lt;br /&gt;
| seconds = segundos&lt;br /&gt;
| See also = Veja também&lt;br /&gt;
| Shield hitpoints = Vida do escudo&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Velocidade de disparo&lt;br /&gt;
| slots = espaços&lt;br /&gt;
| Specific = Específico&lt;br /&gt;
| Speed = Velocidade&lt;br /&gt;
| Spidertron rocket launcher = Lança-foguetes Spidertron&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Supply area = Área de abastecimento&lt;br /&gt;
| tiles = blocos&lt;br /&gt;
| Time = Tempo&lt;br /&gt;
| Total raw = Total bruto&lt;br /&gt;
| trash = lixo&lt;br /&gt;
| Turrets = Torretas&lt;br /&gt;
| Units = Unidades&lt;br /&gt;
| Used as ammunition by = Usado como munição por&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Usado como combustível por&lt;br /&gt;
| Valid fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Vehicle acceleration = Aceleração do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle flamethrower = Lança-chamas do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle machine gun = Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
| Vehicle top speed = Velocidade máxima do veículo&lt;br /&gt;
| Walking speed = Velocidade de caminhada&lt;br /&gt;
| Weight = Peso&lt;br /&gt;
| Wire reach = Alcance do fio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Accumulators are used to store electric energy. = Acumuladores são usados para armazenar energia elétrica.&lt;br /&gt;
| Can be mined. = Pode ser minerado.&lt;br /&gt;
| Cannot craft with liquids. = Não pode ser produzido com líquidos.&lt;br /&gt;
| Manual crafting = Produção manual.&lt;br /&gt;
| Destroys cliffs. = Destrói penhascos.&lt;br /&gt;
| Enables building of train stations, these can be used to setup automated train routes. = Permite a construção de estações de trem, que podem ser usadas para configurar rotas de trem automatizadas.&lt;br /&gt;
| Used by Lab for research. = Usado pelo Laboratório para pesquisa.&lt;br /&gt;
| Used to build Grass = Usado para construir Aterro&lt;br /&gt;
| Used by labs for research. = Usado por laboratórios para pesquisa.&lt;br /&gt;
| Repair packs heal building damage for 300 health. = Os kits de reparo curam danos a edifícios em 300 pontos de vida.&lt;br /&gt;
| Fire on the ground lasts 2 seconds. Area of effect size applies to igniting objects and contact damage. Objects are ignited for 30 seconds. = O fogo no chão dura 2 segundos. O tamanho da área de efeito se aplica à ignição de objetos e ao dano de contato. Os objetos ficam incendiados por 30 segundos.&lt;br /&gt;
| Overall effect stacks with multiple beacons covering the same machine = O efeito total se acumula com vários transmissores cobrindo a mesma máquina&lt;br /&gt;
| Allows firing artillery manually from the map or the world. = Permite disparar artilharia manualmente a partir do mapa ou do mundo.&lt;br /&gt;
| Acts as an obstacle in the world. Can be removed with [[cliff explosives]]. = Atua como um obstáculo no mundo. Pode ser removido com [[cliff explosives/pt-br|explosivos de penhasco]].&lt;br /&gt;
| Allows sending simple move commands to the spidertron from the map or the world. Must be first connected to a spidertron by clicking it with the remote. = Permite enviar comandos simples de movimento para o spidertron a partir do mapa ou do mundo. Deve ser conectado primeiro a um spidertron clicando nele com o controle remoto.&lt;br /&gt;
| Combat robots help to fight the enemy with their guns. They are spawned from the capsules and have a limited lifespan. Some follow the player. = Os robôs de combate ajudam a combater o inimigo com suas armas. Eles são gerados a partir das cápsulas e têm uma vida útil limitada. Alguns seguem o jogador.&lt;br /&gt;
| Allows the player to order items from storage and provider chests. These items will be delivered by the logistic robots. = Permite que o jogador solicite itens dos baús provedores e de armazenamento. Esses itens serão entregues pelos robôs logísticos.&lt;br /&gt;
| Character receives 6 more logistic slots = Jogador recebe mais 6 espaços de logística&lt;br /&gt;
| Using an unfiltered deconstruction planner to queue orders for [[construction robot]]s. = Usando um planejador de desconstrução sem filtro para colocar pedidos na fila de [[construction robot/pt-br|robôs construtores]].&lt;br /&gt;
| Using an unfiltered upgrade planner. = Verwendung eines ungefilterten Upgradeplans.&lt;br /&gt;
| Key technology for large scale production. = Tecnologia essencial para a produção em larga escala.&lt;br /&gt;
| Absorbs pollution. Can be chopped down for [[wood]]. = Absorve poluição. Pode ser cortada para obter [[wood/pt-br|madeira]].&lt;br /&gt;
| Speed modules push the processing speed of a machine above the normal limit but drastically increase a machine&#039;s energy use. = Os módulos de velocidade aumentam a velocidade de processamento de uma máquina acima do limite normal, mas também aumentam drasticamente o uso de energia da máquina.&lt;br /&gt;
| Opens door to the upgrade modules researches. = Abre portas para as pesquisas de módulos de atualização.&lt;br /&gt;
| Allows the smelting of iron plates into steel bars. = Permite a fundição de chapas de ferro em chapas de aço.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Automated cleanup=Limpeza automatizada&lt;br /&gt;
|Automated construction=Construção automatizada&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 1=Veterano de circuitos 1&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 2=Veterano de circuitos 2&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 3=Veterano de circuitos 3&lt;br /&gt;
|Computer age 1=Era dos computadores 1&lt;br /&gt;
|Computer age 2=Era dos computadores 2&lt;br /&gt;
|Computer age 3=Era dos computadores 3&lt;br /&gt;
|Delivery service=Serviço de entrega&lt;br /&gt;
|Eco unfriendly=Inimigo da natureza&lt;br /&gt;
|Getting on track like a pro=Mantendo se nos trilhos com maestria&lt;br /&gt;
|Getting on track=Mantendo se nos trilhos&lt;br /&gt;
|Golem=Golem&lt;br /&gt;
|Iron throne 1=Trono de ferro 1&lt;br /&gt;
|Iron throne 2=Trono de ferro 2&lt;br /&gt;
|Iron throne 3=Trono de ferro 3&lt;br /&gt;
|It stinks and they dont like it=Está fedendo e eles não gostam disso&lt;br /&gt;
|Lazy bastard=Desgraçado preguiçoso&lt;br /&gt;
|Logistic network embargo=Embargo de rede logística&lt;br /&gt;
|Mass production 1=Produção em massa 1&lt;br /&gt;
|Mass production 2=Produção em massa 2&lt;br /&gt;
|Mass production 3=Produção em massa 3&lt;br /&gt;
|Minions=Minions&lt;br /&gt;
|No time for chitchat=Sem tempo para conversa fiada&lt;br /&gt;
|Pyromaniac=Piromaníaco&lt;br /&gt;
|Raining bullets=Chuva de balas&lt;br /&gt;
|Run forrest run=Corra Forrest, corra&lt;br /&gt;
|Smoke me a kipper i will be back for breakfast=Faça me um banquete, estarei de volta para o café da manhã&lt;br /&gt;
|So long and thanks for all the fish=Até mais, e obrigado pelos peixes&lt;br /&gt;
|Solaris=Solaris&lt;br /&gt;
|Spoiler! Click to view. = Spoiler! Clique para ver.&lt;br /&gt;
|Steam all the way=Fumaça para sempre&lt;br /&gt;
|Steamrolled=Esmagado&lt;br /&gt;
|Tech maniac=Cientista maluco&lt;br /&gt;
|There is no spoon=Não existe colher&lt;br /&gt;
|Trans factorio express=Expresso Trans Factorio&lt;br /&gt;
|Watch your step=Cuidado onde pisa&lt;br /&gt;
|You are doing it right=Você está fazendo isso certo&lt;br /&gt;
|You have got a package=Você tem uma entrega&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement description---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Build a [[locomotive]].=Crie uma [[locomotive/pt-br|locomotiva]].&lt;br /&gt;
|Finish the game within 15 hours.=Termine o jogo em menos de 15 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game within 8 hours.=Termine o jogo em menos de 8 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game.=Termine o jogo&lt;br /&gt;
|Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produza 10k de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produza 1M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 200k iron plates per hour. = Produza 200k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produza 20M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 20k iron plates per hour. = Produza 20k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 400k iron plates per hour. = Produza 400k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Win the game by crafting no more than 111 items manually.=Vença o jogo criando não mais que 111 items manualmente.&lt;br /&gt;
|Win the game without building any solar panels.=Vença o jogo sem construir painel solar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Bonus --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery shell range = Alcance da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery shell shooting speed = Velocidade de tiro da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Braking force = Força dos freios&lt;br /&gt;
|Energy weapons damage = Dando das armas de energia&lt;br /&gt;
|Follower robot count = Quantidade de robôs seguidores&lt;br /&gt;
|Inserter capacity bonus = Bônus de capacidade do insersor&lt;br /&gt;
|Lab research speed = Velocidade de pesquisa dos laboratórios&lt;br /&gt;
|Laser turret shooting speed = Velocidade de tiro da torre de tiro a laser&lt;br /&gt;
|Mining productivity = Produtividade da mineração&lt;br /&gt;
|Physical projectile damage = Dando dos projéteis físicos&lt;br /&gt;
|Refined flammables = Refinamento de inflamáveis&lt;br /&gt;
|Stronger explosives = Explosivos mais fortes&lt;br /&gt;
|Weapon shooting speed = Velocidade de tiro das armas&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size = Tamaho da carga do robô trabalhador&lt;br /&gt;
|Worker robot speed = Velocidade do robô trabalhador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--fluid name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Crude oil=Petróleo&lt;br /&gt;
|Fluid system=Sistema de flúidos&lt;br /&gt;
|Heavy oil=Petróleo pesado&lt;br /&gt;
|Light oil=Petróleo leve&lt;br /&gt;
|Lubricant=Lubrificante&lt;br /&gt;
|Petroleum gas=Gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Steam=Vapor&lt;br /&gt;
|Sulfuric acid=Ácido sulfúrico&lt;br /&gt;
|Water=Água&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item group name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Combat=Combate&lt;br /&gt;
|Enemies=Inimigos&lt;br /&gt;
|Energy=Energia&lt;br /&gt;
|Environment=Ambiente&lt;br /&gt;
|Fluids=Fluidos&lt;br /&gt;
|Logistics=Logística&lt;br /&gt;
|Other=Variados&lt;br /&gt;
|Production=Produção&lt;br /&gt;
|Research = Pesquisas&lt;br /&gt;
|Signals=Sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Researchs ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery (research) = Artilharia pesquisa&lt;br /&gt;
|Atomic bomb (research) = Bomba atômica (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Construction robotics (research) = Construção de robôs (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Gates (research) = Portão (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Grenade damage (research) = Dano de granada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Heavy armor (research)= Armadura pesada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process (research) = Processo de enriquecimento Kovarex (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Modular armor (research) = Armadura modular (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Nuclear power (research) = Energia nuclear (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2 (research)= Bateria pessoal MK2 (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Portable solar panel (research) = Panel solar portátil (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Rocketry (research)=Foguetes (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel axe (research) = Picareta de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel processing (research) = Processamento de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium ammo (research) = Munição de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium processing (research) = Processamento de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size (research)= Capacidade de carga do robô trabalhador (pesquisa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = foi &amp;lt;u&amp;gt;arquivado&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = A informação nesta página pertence a uma versão anterior do jogo. &amp;lt;br/&amp;gt;Pode estar incorreta, ou se referir a funcionalidades removidas/alteradas.&lt;br /&gt;
|Wood (archived)= Madeira (arquivado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced circuit=Circuito avançado&lt;br /&gt;
|Artillery shell=Munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery targeting remote=Controle remoto de direcionamento de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon cannon=Canhão de artilharia&lt;br /&gt;
|Atomic bomb=Bomba atômica&lt;br /&gt;
|Automation science pack=Pacote científico de automação&lt;br /&gt;
|Battery=Bateria&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Blueprint book=Livro de plantas&lt;br /&gt;
|Blueprint=Planta&lt;br /&gt;
|Cannon shell=Balas de canhão&lt;br /&gt;
|Chemical science pack=Pacote científico de química&lt;br /&gt;
|Cliff explosives=Explosivos de penhascos&lt;br /&gt;
|Cluster grenade=Granada de feixe&lt;br /&gt;
|Coal=Carvão&lt;br /&gt;
|Coin=Moeda&lt;br /&gt;
|Combat shotgun=Espingarda de combate&lt;br /&gt;
|Concrete=Concreto&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Copper ore=Minério de cobre&lt;br /&gt;
|Copper plate=Chapa de cobre&lt;br /&gt;
|Crude oil barrel=Barril de petróleo bruto&lt;br /&gt;
|Deconstruction planner=Planejador de descontrução&lt;br /&gt;
|Defender capsule=Cápsula defensora&lt;br /&gt;
|Destroyer capsule=Cápsula destruidora&lt;br /&gt;
|Discharge defense remote=Defesa de descarga remota&lt;br /&gt;
|Distractor capsule=Cápsula de distração&lt;br /&gt;
|Effectivity module 2=Módulo de eficiência 2&lt;br /&gt;
|Effectivity module 3=Módulo de eficiência 3&lt;br /&gt;
|Effectivity module=Módulo de eficiência&lt;br /&gt;
|Electric engine unit=Unidade motora elétrica&lt;br /&gt;
|Electric system=Sistema elétrico&lt;br /&gt;
|Electronic circuit=Circuito Eletrônico&lt;br /&gt;
|Empty barrel=Barril vazio&lt;br /&gt;
|Engine unit=Unidade motora&lt;br /&gt;
|Explosive cannon shell=Balas de canhão explosivas&lt;br /&gt;
|Explosive rocket=Foguete explosivo&lt;br /&gt;
|Explosive uranium cannon shell=Bala de canhão de urânio explosiva&lt;br /&gt;
|Explosives=Explosivos&lt;br /&gt;
|Firearm magazine=Cartucho padrão&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower ammo=Munição de lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower=Lança chamas&lt;br /&gt;
|Flying robot frame=Chassi de robô voador&lt;br /&gt;
|Green wire=Fio verde&lt;br /&gt;
|Grenade=Granada&lt;br /&gt;
|Grenade damage= Dano de granada&lt;br /&gt;
|Hazard concrete=Concreto de perigo&lt;br /&gt;
|Heavy armor=Armadura pesada&lt;br /&gt;
|High tech science pack=Pacote cientifico de alta tecnologia&lt;br /&gt;
|Iron axe=Picareta de ferro&lt;br /&gt;
|Iron gear wheel=Engrenagem de ferro&lt;br /&gt;
|Iron ore=Minério de ferro&lt;br /&gt;
|Iron plate=Chapa de Ferro&lt;br /&gt;
|Iron stick=Bastão de ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Landfill=Aterro&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Light armor=Armadura leve&lt;br /&gt;
|Logistic science pack=Pacote científico de logística&lt;br /&gt;
|Low density structure=Estrutura de baixa densidade&lt;br /&gt;
|Military science pack=Pacote científico militar&lt;br /&gt;
|Modular armor=Armadura modular&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel=Combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Piercing rounds magazine=Cartucho de balas perfurantes&lt;br /&gt;
|Piercing shotgun shell=Cartuchos perfurantes de espingarda&lt;br /&gt;
|Pistol=Pistola&lt;br /&gt;
|Plastic bar=Barra de plástico&lt;br /&gt;
|Poison capsule=Cápsula de veneno&lt;br /&gt;
|Power armor MK2=Armadura de Combate Motorizada MK2&lt;br /&gt;
|Power armor=Armadura de Combate Motorizada&lt;br /&gt;
|Processing unit=Unidade de processamento&lt;br /&gt;
|Production science pack=Pacote científico de produção&lt;br /&gt;
|Productivity module 2=Módulo de produtividade 2&lt;br /&gt;
|Productivity module 3=Módulo de produtividade 3&lt;br /&gt;
|Productivity module=Módulo de produtividade&lt;br /&gt;
|Rail planner=Planejador de trilho&lt;br /&gt;
|Rail=Trilho&lt;br /&gt;
|Railgun dart=Dardos de canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Railgun=Canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Raw fish=Peixe cru&lt;br /&gt;
|Raw wood=Madeira bruta&lt;br /&gt;
|Red wire=Fio vermelho&lt;br /&gt;
|Refined concrete=Concreto refinado&lt;br /&gt;
|Refined hazard concrete=Cimento refinado com marca de perigo&lt;br /&gt;
|Repair pack=Kit de reparo&lt;br /&gt;
|Rocket control unit=Unidade de controle do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket fuel=Combustível de foguete&lt;br /&gt;
|Rocket launcher=Lança foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket part=Partes do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Satellite=Satélite&lt;br /&gt;
|Science pack 1=Kit científico 1&lt;br /&gt;
|Science pack 2=Kit científico 2&lt;br /&gt;
|Science pack 3=Kit científico 3&lt;br /&gt;
|Shotgun shell=Cartuchos de espingarda&lt;br /&gt;
|Shotgun=Espingarda&lt;br /&gt;
|Slowdown capsule=Cápsula de desaceleração&lt;br /&gt;
|Solar panel=Painel Solar&lt;br /&gt;
|Solid fuel=Combustível sólido&lt;br /&gt;
|Space science pack=Pacote de ciência espacial&lt;br /&gt;
|Speed module 2=Módulo de velocidade 2&lt;br /&gt;
|Speed module 3=Módulo de velocidade 3&lt;br /&gt;
|Speed module=Módulo de velocidade&lt;br /&gt;
|Steel axe=Picareta de aço&lt;br /&gt;
|Steel plate=Chapa de aço&lt;br /&gt;
|Steel processing = Processamento de aço&lt;br /&gt;
|Stone = Pedra&lt;br /&gt;
|Stone brick=Tijolo de pedra&lt;br /&gt;
|Stone path=Caminho de pedra&lt;br /&gt;
|Submachine gun=Submetralhadora&lt;br /&gt;
|Sulfur=Enxofre&lt;br /&gt;
|Tank cannon=Canhão para tanque&lt;br /&gt;
|Tank flamethrower=Lança chamas móvel&lt;br /&gt;
|Tank machine gun=Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
|Turret = Torre de tiro&lt;br /&gt;
|Uranium cannon shell=Munição de canhão de urânio&lt;br /&gt;
|Utility science pack=Pacote científico de utilidade&lt;br /&gt;
|Wood=Madeira&lt;br /&gt;
|Wall=Muro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Accumulator=Acumulador&lt;br /&gt;
|Arithmetic combinator=Combinador de aritmética&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon=Vagão de artilharia&lt;br /&gt;
|Assembling machine=Máquina de montagem&lt;br /&gt;
|Assembling machine 1=Máquina de montagem 1&lt;br /&gt;
|Assembling machine 2=Máquina de montagem 2&lt;br /&gt;
|Assembling machine 3=Máquina de montagem 3&lt;br /&gt;
|Beacon=Transmissor&lt;br /&gt;
|Blue chest=Baú azul&lt;br /&gt;
|Boiler=Caldeira&lt;br /&gt;
|Burner inserter=Inseridor a combustão&lt;br /&gt;
|Burner mining drill=Mineradora a combustão&lt;br /&gt;
|Car=Carro&lt;br /&gt;
|Cargo wagon=Vagão de carga&lt;br /&gt;
|Centrifuge=Centrífuga&lt;br /&gt;
|Character corpse=Cadáver do personagem&lt;br /&gt;
|Chemical plant=Usina química&lt;br /&gt;
|Chest=Baú&lt;br /&gt;
|Chests=Baús&lt;br /&gt;
|Constant combinator=Combinador constante&lt;br /&gt;
|Construction robot=Robô construtor&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Decider combinator=Combinador de Decisão&lt;br /&gt;
|Electric furnace=Fornalha elétrica&lt;br /&gt;
|Electric mining drill=Mineradora elétrica&lt;br /&gt;
|Express loader=Carregador expresso&lt;br /&gt;
|Express splitter=Divisor expresso&lt;br /&gt;
|Express transport belt=Esteira expressa&lt;br /&gt;
|Express underground belt=Esteira subterrânea expressa&lt;br /&gt;
|Fast inserter=Insersor rápido&lt;br /&gt;
|Fast loader=Carregador rápido&lt;br /&gt;
|Fast splitter=Divisor rápido&lt;br /&gt;
|Fast transport belt=Esteira rápida&lt;br /&gt;
|Fast underground belt=Esteira subterrânea rápida&lt;br /&gt;
|Filter inserter=Insersor com filtro&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Fluid wagon=Vagão de fluido&lt;br /&gt;
|Gate=Portão&lt;br /&gt;
|Gates=Portões&lt;br /&gt;
|Gun turret=Torre balística&lt;br /&gt;
|Heat exchanger=Trocador de calor&lt;br /&gt;
|Heat pipe=Tubulação de calor&lt;br /&gt;
|Infinity chest=Baú do Infinito&lt;br /&gt;
|Inserter=Insersor&lt;br /&gt;
|Iron chest=Baú de Ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Lamp=Lâmpada&lt;br /&gt;
|Land mine=Mina terrestre&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Loader=Carregador&lt;br /&gt;
|Locomotive=Locomotiva&lt;br /&gt;
|Logistic chest active provider=Baú provedor ativo&lt;br /&gt;
|Logistic chest buffer=Baú buffer&lt;br /&gt;
|Logistic chest passive provider=Baú provedor passivo&lt;br /&gt;
|Logistic chest requester=Baú solicitador&lt;br /&gt;
|Logistic chest storage=Baú de armazenagem&lt;br /&gt;
|Logistic robot=Robô logístico&lt;br /&gt;
|Long handed inserter=Insersor de longo alcance&lt;br /&gt;
|Market=Mercado&lt;br /&gt;
|Nuclear reactor=Reator nuclear&lt;br /&gt;
|Offshore pump=Bomba d&#039;água&lt;br /&gt;
|Oil processing= Processamento de petróleo&lt;br /&gt;
|Oil refinery=Refinaria de petróleo&lt;br /&gt;
|Pipe to ground=Cano Subterrâneo&lt;br /&gt;
|Pipe=Cano&lt;br /&gt;
|Power switch=Interruptor&lt;br /&gt;
|Programmable speaker=Alto falante programável&lt;br /&gt;
|Pump=Bomba&lt;br /&gt;
|Pumpjack=Bomba de petróleo&lt;br /&gt;
|Rail chain signal=Sinal ferroviário em cadeia&lt;br /&gt;
|Rail signal=Sinal ferroviário&lt;br /&gt;
|Red chest=Baú vermelho&lt;br /&gt;
|Roboport=Roboport&lt;br /&gt;
|Rocket silo=Torre de Foguete&lt;br /&gt;
|Rocket turret=Torre de foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Small biter corpse=Cadáver de mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small biter=Mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small cliff=Penhasco pequeno&lt;br /&gt;
|Small electric pole=Poste pequeno&lt;br /&gt;
|Medium electric pole=Poste médio&lt;br /&gt;
|Big electric pole=Poste grande&lt;br /&gt;
|Splitter=Divisor&lt;br /&gt;
|Splitters=Divisores&lt;br /&gt;
|Stack filter inserter=Insersor de pilha com filtro&lt;br /&gt;
|Stack inserter=Insersor de pilha&lt;br /&gt;
|Steam engine=Gerador a vapor&lt;br /&gt;
|Steam turbine=Turbina a vapor&lt;br /&gt;
|Steel chest=Baú de Aço&lt;br /&gt;
|Steel furnace=Fornalha de aço&lt;br /&gt;
|Stone furnace=Fornalha de pedra&lt;br /&gt;
|Stone wall=Muro de pedra&lt;br /&gt;
|Storage tank=Tanque de armazenamento&lt;br /&gt;
|Substation=Subestação&lt;br /&gt;
|Tank=Tanque&lt;br /&gt;
|Train stop=Parada de trem&lt;br /&gt;
|Transport belt=Esteira&lt;br /&gt;
|Transport belts=Esteiras&lt;br /&gt;
|Underground belt=Esteira subterrânea&lt;br /&gt;
|Uranium ore=Minério de urânio&lt;br /&gt;
|Uranium-235=Urânio-235&lt;br /&gt;
|Uranium-238=Urânio-238&lt;br /&gt;
|Uranium fuel cell= Célula combustível de urânio&lt;br /&gt;
|Used up uranium fuel cell=Célula combustível de urânio usada&lt;br /&gt;
|Water well pump=Bomba de poço d&#039;água&lt;br /&gt;
|Wooden chest=Baú de madeira&lt;br /&gt;
|dead tree = arvore morta&lt;br /&gt;
|tree = arvore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--equipment name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Battery equipment=Bateria&lt;br /&gt;
|Battery mk2 equipment=Bateria MK2&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Discharge defense equipment=Defesa de descarga&lt;br /&gt;
|Energy shield equipment=Escudo de energia&lt;br /&gt;
|Energy shield mk2 equipment=Escudo de energia MK2&lt;br /&gt;
|Exoskeleton equipment=Exoesqueleto&lt;br /&gt;
|Fusion reactor equipment=Reator de fusão portátil&lt;br /&gt;
|Night vision equipment=Visão noturna&lt;br /&gt;
|Personal battery = Bateria pessoal&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2= Bateria pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Personal laser defense equipment=Laser de defesa pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport equipment=Roboport pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport mk2 equipment=Roboport pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Solar panel equipment=Painel solar portátil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--recipe name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced oil processing=Refinamento avançado de petróleo&lt;br /&gt;
|Basic oil processing=Refinamento básico de petróleo&lt;br /&gt;
|Coal liquefaction=Liquidificação de carvão&lt;br /&gt;
|Empty crude oil barrel=Esvaziar barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Fill crude oil barrel=Encher barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Heavy oil cracking=Refinar petróleo pesado em petróleo leve&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process=Processo de enriquecimento Kovarex&lt;br /&gt;
|Light oil cracking=Refinar petróleo leve em gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel reprocessing=Reprocessamento de combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Uranium processing=Enriquecimento de urânio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Caixas ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Ammo = Munição&lt;br /&gt;
| Armor = Armadura&lt;br /&gt;
| Armor modules = Módulos de armadura&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Sistema de esteiras de transporte&lt;br /&gt;
| Bonuses = Bônus&lt;br /&gt;
| Capsules = Capsulas&lt;br /&gt;
| Circuit network = Rede de circuito&lt;br /&gt;
| Combat = Combate&lt;br /&gt;
| Combat items = Itens de combate&lt;br /&gt;
| Crafting = Fabricação&lt;br /&gt;
| Crafting components = Componentes de fabricação&lt;br /&gt;
| Defense = Defesa&lt;br /&gt;
| Electricity = Eletricidade&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Energia &amp;amp; distribuição de postes&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Módulos de equipamento&lt;br /&gt;
| Fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fornalhas&lt;br /&gt;
| Inserters = Insersores&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Produto intermediário&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produtos intermediários&lt;br /&gt;
| Liquid = Liquido&lt;br /&gt;
| Logistic network = Rede logística&lt;br /&gt;
| Machines = Maquinas&lt;br /&gt;
| Materials = Materiais&lt;br /&gt;
| Military = Militar&lt;br /&gt;
| Modules = Módulos&lt;br /&gt;
| Navigation = Navegação&lt;br /&gt;
| Player  = Jogador&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Jogador melhorado&lt;br /&gt;
| Power production = Produzindo energia&lt;br /&gt;
| Production = Produção&lt;br /&gt;
| Production items = Itens de produção&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extração de recurso&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Recursos e fluidos&lt;br /&gt;
| Science pack = Pacote cientifico&lt;br /&gt;
| Science packs = Pacotes científicos&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage = Armazenamento&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Technologies = Tecnologias&lt;br /&gt;
| Technology = Tecnologia&lt;br /&gt;
| Terrain = Terreno&lt;br /&gt;
| Tools = Ferramentas&lt;br /&gt;
| Transport = Transporte&lt;br /&gt;
| Transportation = Transporte&lt;br /&gt;
| Weaponry = Armamento&lt;br /&gt;
| Weapons = Armas&lt;br /&gt;
| intermediate product = produto intermediário&lt;br /&gt;
| intermediate products = produtos intermediários&lt;br /&gt;
| the intermediate product = o produto intermediário&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Queimadores e Combustíveis&lt;br /&gt;
| Logistics = Logística&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Página principal ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| News = Novidades&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Última versão experimental&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = A wiki é baseada na versão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Other things ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Achievements = Conquistas&lt;br /&gt;
|Category = Categoria&lt;br /&gt;
|Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
|Official Factorio Wiki = Wiki Oficial do Factorio&lt;br /&gt;
|Page = Página&lt;br /&gt;
|Planned features = Funcionalidades planejados&lt;br /&gt;
|Planned releases = Lançamentos planejados&lt;br /&gt;
|allows = permite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Sidebar ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Admin noticeboard = Noticias do admin&lt;br /&gt;
| Editor noticeboard = Noticias do editor&lt;br /&gt;
| Main page = Pagina principal&lt;br /&gt;
| Official Forum = Fórum oficial&lt;br /&gt;
| Official Mod Portal = Portal de mod oficial&lt;br /&gt;
| Official Subreddit = Subreddit oficial&lt;br /&gt;
| Official Website = Site oficial&lt;br /&gt;
| Random page = Página aleatória&lt;br /&gt;
| Shortcut bar = Barra de atalhos&lt;br /&gt;
| Wiki rules = Regras da wiki&lt;br /&gt;
| Wiki style guide = Guia de estilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Tutorial --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Balancer mechanics = Mecânica de balanceamento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery = Artilharia&lt;br /&gt;
|For = Para&lt;br /&gt;
|Furnace=Fornalha&lt;br /&gt;
|If an=Se um&lt;br /&gt;
|If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039;=Se você não encontrou a página designada, você pode fazer uma &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|nova pesquisa]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|Multiple pages share the title or description of= Múltiplas páginas compartilham o titulo ou a descrição de&lt;br /&gt;
|They are listed below.= Eles são listados abaixo.&lt;br /&gt;
|This article is about = Este artigo é sobre&lt;br /&gt;
|internal link=link interno&lt;br /&gt;
|led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.=trouxe você aqui, você pode trocar o link para apontar diretamente ao artigo.&lt;br /&gt;
|see = veja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{Category|Localisation templates|lang=none}}&lt;br /&gt;
{{documentation}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Fluids/pt-br&amp;diff=205076</id>
		<title>Fluids/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Fluids/pt-br&amp;diff=205076"/>
		<updated>2024-11-06T12:09:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Created page with &amp;quot;{{Languages}}{{disambiguation}}  &amp;#039;&amp;#039;Fluídos&amp;#039;&amp;#039; pode se referir a:  * {{LFluid system}} — Mecanismo de flúidos e transporte * {{L|Materials and recipes}} — Flúidos como material&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{disambiguation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Fluídos&#039;&#039; pode se referir a:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{LFluid system}} — Mecanismo de flúidos e transporte&lt;br /&gt;
* {{L|Materials and recipes}} — Flúidos como material&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Assembling_machine_2/pt-br&amp;diff=205075</id>
		<title>Assembling machine 2/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Assembling_machine_2/pt-br&amp;diff=205075"/>
		<updated>2024-11-06T12:06:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Assembling machine 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &#039;&#039;&#039;máquina de montagem 2&#039;&#039;&#039; é uma versão atualizada da máquina de montagem. Ela possui uma velocidade de {{L|crafting}} mais rápida e maior consumo de energia em comparação com a {{L|assembling machine 1|Máquina de montagem 1}}. Ao contrário da primeira máquina de montagem, a máquina de montagem 2 suporta fabricação com fluidos e permite o uso de {{L|module|módulos}} para aumentar a velocidade ou eficiência da produção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela pode produzir receitas que incluem {{L|fluids}} como um de seus ingredientes (por exemplo, {{L|processing unit}}) ou produtos (por exemplo, {{L|empty crude oil barrel}}). O tubo de entrada/saída conecta-se ao centro de um dos lados. O tubo só se conecta quando uma receita que requer ou produz um líquido é selecionada. O tubo começa na parte superior por padrão, mas sua localização pode ser rotacionada ao passar o cursor sobre a máquina e pressionar {{Keybinding|R}}.&lt;br /&gt;
== Notas == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Uma [[assembling machine 2/pt-br|máquina de montagem 2]] com dois [[efficiency module/pt-br|módulos de eficiência]] precisa de menos energia que uma [[assembling machine 1/pt-br|máquina de montagem 1]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* [[Assembling machine 1/pt-br|Máquina de montagem 1]]&lt;br /&gt;
* [[Assembling machine 3/pt-br|Máquina de montagem 3]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system/pt-br|Sistema Elétrico]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-br|Criação]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Producers}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Assembling_machine_1/pt-br&amp;diff=205074</id>
		<title>Assembling machine 1/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Assembling_machine_1/pt-br&amp;diff=205074"/>
		<updated>2024-11-06T11:57:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Assembling machine 1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Máquina de montagem 1&#039;&#039;&#039; é a máquina de montagem mais básica. Como {{L|Automation (research)|Automatção}} é a primeira tecnologia disponível, esta é a primeira máquina de {{L|crafting}} disponível. É capaz de elaborar a maioria das receitas, inclusive sua própria receita. No entanto, ao contrário das máquinas de montagem de nível superior, ela não pode usar {{L|fluids}} para fabricação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* [[Assembling machine 2/pt-br|Máquina de montagem 2]]&lt;br /&gt;
* [[Assembling machine 2/pt-br|Máquina de montagem 3]]&lt;br /&gt;
* [[Electric system/pt-br|Sistema Elétrico]]&lt;br /&gt;
* [[Electronic_circuit/pt-br|Circuito Eletrônico]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-br|Criação]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Producers}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module/pt-br&amp;diff=205073</id>
		<title>Speed module/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Speed_module/pt-br&amp;diff=205073"/>
		<updated>2024-11-06T11:47:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Speed module}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Módulo de velocidade&#039;&#039;&#039; aumenta a velocidade de uma máquina em 20%, seu consumo de energia em 50% e diminui sua capacidade de produzir produtos de {{L|quality}}{{SA}} em 1%. Isto significa que, ao custo da energia, a máquina produz mais itens por minuto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A máquina consumirá mais energia por segundo, mas também funcionará mais rapidamente. Como os custos de energia são baseados no tempo e não no número de operações, parte do aumento do custo de energia é compensado pela redução do tempo por operação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um módulo de velocidade 1 requer um aumento significativo de potência para um aumento de rendimento muito pequeno (menos da metade da taxa padrão), o pior entre seu grupo. Por outro lado, um {{L|Speed module 3}} produzirá uma proporção muito melhor de rendimento, com uma desvantagem de requisitos de energia semelhante em comparação com este módulo de velocidade de nível 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O bônus de qualidade de qualquer máquina nunca pode cair abaixo de 0, o que significa que os módulos de velocidade não podem reduzir a qualidade da produção de uma máquina. A penalidade de qualidade apenas neutraliza o efeito dos módulos de qualidade. Geralmente é aconselhável não colocar módulos de velocidade nas mesmas máquinas que os módulos de qualidade, ou em beacons que afetem máquinas que utilizam módulos de qualidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{L|Module}}&lt;br /&gt;
** {{L|Speed module 2}}&lt;br /&gt;
** {{L|Speed module 3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ProductionNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Modules}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez&amp;diff=205071</id>
		<title>User:Camponez</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez&amp;diff=205071"/>
		<updated>2024-11-06T11:31:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I&#039;m just beginning playing the game, just hit around &amp;lt;del&amp;gt;100h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;150h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;200h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;250h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;500h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;1200h&amp;lt;/del&amp;gt; 1700h of playing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m here to translate (and learn while doing it) to Portuguese Brazil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My [[User:Camponez/WIP|working in progress page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez&amp;diff=187649</id>
		<title>User:Camponez</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez&amp;diff=187649"/>
		<updated>2021-12-01T14:09:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I&#039;m just beginning playing the game, just hit around &amp;lt;del&amp;gt;100h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;150h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;200h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;250h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;500h&amp;lt;/del&amp;gt; 1200h of playing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m here to translate (and learn while doing it) to Portuguese Brazil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My [[User:Camponez/WIP|working in progress page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez/WIP&amp;diff=182541</id>
		<title>User:Camponez/WIP</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez/WIP&amp;diff=182541"/>
		<updated>2020-09-18T09:10:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Mecânica */ update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Para o insersor comum amarelo, veja {{L|Inserter}}.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inserters&#039;&#039;&#039; são dispositivos que são usados para mover itens por curtas distâncias. Quando colocados, eles têm uma direção fixa. Eles podem mover itens por trás e colocá-los na frente deles. Ao fazer isso, eles podem mover itens de uma esteira de transporte para outra, mas também extrair itens de - e inserir itens em - máquinas ou dispositivos de armazenamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tipos de insersores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter}} || O único insersor que utiliza {{L|Fuel}}, e o mais lento.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter}} || O insersor elétrico padrão.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter}} || Capaz de inserir e remover itens em grandes distâncias.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter}} || Um insersor mais rápido.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter}} || Uma variação do insersor rápido que possui filtro de tipos.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter}} || Tão rápido quando o insersor rápido, mas ele move mais itens de uma só vez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Stack filter inserter}} || Variante do insersor de pilha que que pode filtrar itens por tipo.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mecânica==&lt;br /&gt;
O que Insersores &#039;&#039;&#039;irá&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Pegar itens do chão, de [[Transport belts/pt-br|esteiras]] ou de qualquer objeto que tenha espaço de armazenamento, incluindo [[Chests/pt-br|baús]], [[Furnace/pt-br|fornalhas]] e {{L|Assembling machine}}.&lt;br /&gt;
* Colocar o item no chão, em uma esteira ou em qualquer objeto que tenha espaço de armazenamento.&lt;br /&gt;
* Funcionar em velocidades mais lentas quando estiver sem energia.&lt;br /&gt;
* Pegar quantos itens o seu [[Inserter capacity bonus (research)/pt-br|tamanho da pilha]] permitir de uma só vez, se eles não tiverem que esperar muito tempo para buscá-los.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insersores &#039;&#039;&#039;não farão&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Pegar qualquer item que não pode ser inserido em uma entidade adjacente.&lt;br /&gt;
* Pegar qualquer item se a entidade adjacente for um blueprint.&lt;br /&gt;
* Pegar um item para colocar em uma entidade com o inventário cheio.&lt;br /&gt;
* Place more than one item at a time onto the same ground tile.&lt;br /&gt;
* Place items into an entity that can not hold them, for example due to [[Stack#Filtered_stacks|filtered]] or [[Stack#Stack_limitation|limited slots]].&lt;br /&gt;
* Fill up the entire target inventory of [[boiler]]s, [[nuclear reactor]]s, [[:Category:Producers|production building]]s, [[furnace]]s, and [[turret]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If two or more inserters are picking up from the same tile, the inserter who can grab the items the fastest will grab them first. Besides faster inserters, this favors inserters taking from the inner lane of a transport belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Insertion limits ===&lt;br /&gt;
Depending on where an inserter is moving items, it does not always fill up the entire target inventory. This allows other inserters taking from the same transport belt to pick up their share of the items. For example, if a boiler has 5 or more items of fuel in it, an inserter will not insert additional fuel. This allows the other fuel to travel further down the transport belt. When the fuel drops below 5 items, the inserter will resume inserting fuel, up to the limit of 5 items.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Entity !! Item type !! Automatic insertion limit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Boiler]]s, [[burner inserter]]s, [[furnace]]s, and [[nuclear reactor]]s || [[Fuel]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gun turret]]s || Bullet Magazines || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Artillery turret]]s || [[Artillery shell]]s || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Assembling machine]]s, [[furnace]]s, [[centrifuge]]s, [[chemical plant]]s, and [[Oil refinery|oil refineries]]|| Items needed for the recipe || The ingredients for 1 craft in addition to the ingredients for the number of crafts that can complete during one full inserter swing; but at least the ingredients for 2 crafts and at most the ingredients for 100 crafts.[https://forums.factorio.com/viewtopic.php?p=309796#p309796]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lab]]s || [[Science pack]]s || Double the number of science packs needed for one research unit.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An inserter that has a higher [[inserter capacity bonus (research)|inserter capacity bonus]] than 1 can overfill the target building, due to the inserter picking up a higher amount of items than needed. Overfilling can also occur if  multiple inserters are used to insert items into one building.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inserters and transport belts ===&lt;br /&gt;
[[Transport belts]] have two lanes on which items can travel. Inserters only place items onto one side of the belt, either the far side from the inserter&#039;s perspective or if the belt is going the same or the opposite direction as the inserter the right side from the belt&#039;s perspective.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | [[File:Inserter_dropoff_locations.gif]] || [[File:Inserter_pickup_locations.gif]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Inserters place the item on the furthest lane. If a belt is in the same orientation as the inserter, the item will be placed on the right-hand lane, from the belt&#039;s perspective. In curves the inserter always places on the far side.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | If the belt is perpendicular to the inserter, inserters &#039;&#039;&#039;prefer&#039;&#039;&#039; taking items from the nearest lane. If the nearest lane is empty, the inserter will take from the far lane. If the belt is the same/opposite orientation of the inserter or a curve, the inserter &#039;&#039;&#039;prefers&#039;&#039;&#039; taking from the left lane, from the belt&#039;s perspective. If the left lane is empty it will take from the right lane.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Potential issues ===&lt;br /&gt;
Inserters may have problems picking up items:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* From very fast belts, because the items are moving too quickly.&lt;br /&gt;
* From the entry or exit of an underground belt (because the time they have to pick up is shorter)&lt;br /&gt;
* From turning belts if the item is on the inside of the corner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Power usage ==&lt;br /&gt;
* Electric inserters drain energy even when they are not moving, as idle power&lt;br /&gt;
* The amount of energy used is the same for every turn&lt;br /&gt;
* The [[burner inserter]] does not drain energy when idle, but uses more energy when it is active.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inserter speed ==&lt;br /&gt;
[[File:all_inserter_speeds.gif|frame|right|Animation showing all inserter speeds at once.]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Type&lt;br /&gt;
! Rotation-speed (turns per [[Time#Ticks|tick]])&amp;lt;br/&amp;gt;Extension-speed ([[Map_structure#Tile|Tiles]] per Tick)&lt;br /&gt;
! Turns per [[Time#Seconds|Game-second]]&lt;br /&gt;
! Game-second per full turn&lt;br /&gt;
! Ticks per full turn&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.60 || 1.667 || 100&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.83 || 1.2 || 72&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.2 || 0.833 || 50&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.31 || 0.433 || 26&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; These numbers come directly from the [https://github.com/wube/factorio-data/tree/master/base/prototypes/entity factorio-data github repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rotation Speed===&lt;br /&gt;
Convention: 2π rad = 100% of a circle rotation = &#039;&#039;&#039;1 turn&#039;&#039;&#039; (or one full rotation).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: an Inserter doesn&#039;t always need to make full turns. When grabbing from a transport belt, it is slightly faster when grabbing items from the closest lane.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Extension Speed===&lt;br /&gt;
The extension-speed is normally not visible (only when compared to other inserters), but there are measurable speed differences when taking - for example - from the near or the far side of a belt. Also Some mods can alter the pickup and drop locations of inserters, making this stat more relevant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inserter Throughput==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following is based on experimental data from [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Q4hxL69qrK3qeEKU8aDkuwM3gJy6I2dJ4FYSs-FQUpI/edit?usp=sharing 0.18].    &lt;br /&gt;
Most of the 0.18 experimental data was gathered using the following circuit blueprint to measure the exact tick difference between inserter swings. A lot of the data on this page (specifically the belt to chest data) relies heavily on the conditions of the setup on which the measurements are done. If your setup differs from the ones tested on this page, you can use the following blueprint to do the measurements yourself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BlueprintString|bp-string=0eNrtXO1u2zYUfRcB+zPIG79JGd2APMdQGIrNNMJs2ZDlYEHgd58kp7ZM+Uq8qtyWSFEghSPpijznfvGQzlv0uD7YXZHlZTR/i7LlNt9H83/eon32JU/X9e/K152N5lFW2k0UR3m6qT+lRVY+b2yZLWfL7eYxy9NyW0THOMrylf0vmtNjPGhjv0nX69k63exaD7Lj5ziyeZmVmT2NpPnwusgPm0dbVJYHxhBHu+2+enqb1y+uLM5MHL1W//E/ZPWaVVbY5emqiKNqumWxXS8e7XP6klVPV49czC6qy6vG1L6+8JQV+3LRmdRLVpSH6jeXeTV3zB7qWe1tbaM2tC/TGmNK4mi7s0V6GkP0Z/Xc9lDuDjjLx2Mz+Pw0l2Z4tP5R2FUbtKz6xKs7s2J5yMrmIz1+rp5lwM1UVpePNXkO7AwNu/4xsNt0+dxCHkdXm5lPn0ZQc3o7gh3ZYSeOvhTW5gM0sguNN2+nCiCSo4lUP3P8/Hb3+KEuQ/HVZcYHmGDd+LvFi0DzIj52XlOYvNawdAt2iYad/8prHuyw/qjRYJ5TuDzHBECsQhPLPnaeE/2McTrAhPTLc/o8yq+T7WeFvrNyvM3CU7YubQH0rBAwJGqsHWqgZ5RonXBFmRnoXiFr9MoaN4Iywlmro8UYY1fGEkIITTS9WOMoa7xlrZon14IaJs7GBMqYuBoa1UYmiWhZkyhr8pqDRGjKubhYUyhrqmWNUcGZSdrGNMqYvhqalNQkTBhytmZQ1syVNcWpNIJJdbaWoKwlV9ZY9U9y07JGCcrcw82pXqydgn5sL3udQRK/BGGwiZt87D6IUkwjxCHYEyzs9Fcf5MEO3Oi4vA11OpwBzNUu9z7KlV1mK1v08lYRdmJOXPOmbvP2bvLbSEvz1/I5y7+css3XWCH1h80uLZqBzqO/RxBSQ94Y3b0umjy2eCq2m0WWV1ai+VO63luIrdus8H59hHVIg+j1XPdRtKD1wftUM9CnJgNx5FmGKFrxOgcW9wqsqXh5j4AOM3Xn3Gbm97HRhYsfAma1W+HUudshU3mSdVG1qtkv/51l+d4W1cKgy5LuX098fdtmu7KL7dOihWBLgStsulo8pye8y2owFSplcbCXO5qLzW21pcZNx4MITlvcEtO7a6jkNGeGGYMg0EsvksnGrrLDZmbXlcWiio7ddm3h19PRmhtY+ZTf/M3V/EHOz2E4IgpJf2n7FKGiiPWHBTUQINoPEH1/QOikgNAEmrFBuQC944zZtDNWDukCjIIERfo9IeDTQqBdCCAVlxE/CFRwiQAinVG/GcsxqV9DL2UomO/paWJamInradD2GePY6ifR1U8MNEV+zQHzbA5EaDEh++FhIHXSDxAeWnFkYLwqlAuEUxyZcEiXULfKNIr0cIojky4EYCLwbJFYaImAg6R7dkR0RHGU0AkZTlAwB1Qcjetp0J4rp9jiSNHF0fRnf0/BgPt1MiS0kEgGWgeQOe6FBw2tNHIwWgXGAcKpjNylXEJaAZcYysMpjJy7CEDaAVfjNk7Y99s4OW9v/CR7Jn5bIr36u/LcGOF+nVt4XQsYkAYz4XD6B+7KOAqScXiC7B84XlkeOM6ptZ/0LAhGeico2ctd3AjwzCjFDIIi5X+HNGhZLRhGgSV3dFs5rfrotr0Cap4Exwiw90RATS26OwhA3ZQQGB+4Z+rSkyIgOssLSGoREuMD4XRTwu2mFFS+hMKIw+HkAeb6gAAR0BhNHlUTmFunBNTUCoOh4Z6OaKZ1RHc/TIEIJBgaKHJnxGkXIAlKEoz0GlA0uDRIqEOSFKO8hlMVmesDEvxuCcP4QDhVUbq9oYYaVMkxPhBOVZSdZQMYBQKjCoeTB7jrAxJaH0iJEeNxVdFtUCXUnkmFoSGcqijdtaIGk5HG0ECRWyLOIKCVkjQI1TWgYHBZUGBbkCBE13BqInc9QEEVQRGEBwRUEl2xQENLZUURHhBQRXRTsYbqgWKjVHdyLbqz7ym68w42U4vu9eFhFN6K4U5O95/DVsL3zxD4qveKI8TsgDK9G+cKjHMxys3pD3RzF5u/xn2XY7KdpSEfd7X6oW8o37r/JnUS4bvh9IrKlfI0JGQphdlXwJ0tBUHXGAn5ntt9ybS6lfAVUJXBSMj3ROBhWr/T3W0ETylPJRgxkwVTRpTx1ZQ1wYiZuFCEUNcUo1uFE4qS+ao2mmF0q3BCUdOudumpH2iOUVDCCUXNfIUsLTAKCu5QKaRbaYlYLocTiYr4rha1QiyXAwrEG4KJZ3Om9aiFBfuBCws2wfr5YeTq+ZtWu93TQHGvpf5Vdv3V9PjbliYac0YsoCSsbi+rK7iavxk6b/2Z0jh6scX+dPLSaMaUMYSQ4/F/sZ3s5g==}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chest to chest===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; Experimental data from 0.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Arm cycles per second&lt;br /&gt;
! colspan=6 | Items/second at [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] level (stack size)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=2 | No capacity bonus&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacity bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacity bonus 7&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.60 || 0.60 || (1) || 1.20 || (2) || 1.80 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.67 || (2) || 2.50 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 1.20 || 1.20 || (1) || 2.40 || (2) || 3.60 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter}} || 2.31 || 2.31 || (1) || 4.62 || (2) || 6.92 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter}} || 2.31 || 4.62 || (2) || 9.23 || (4) || 27.69 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chest to belt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Throughput going from chest to belt depends on how full the belt is. An inserter will not put down an item on a belt that have items back-to-back (aka full compression) - it waits until there is a gap. However, if the gap is narrower than the item then the items upstream on the belt will stop to make room for the item being inserted. The direction of the belt compared to the inserter does not matter however.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In these measurements inserters move items onto an empty belt. Values are given for the stack sizes at three different [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] levels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; Experimental data from 0.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=3 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=12 | Items/second at [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] level (stack size)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=4 | No capacity bonus&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacity bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacity bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]] ||&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.60 || 0.60 || 0.60 || (1) || 1.19 || 1.19 || 1.19 || (2) || 1.67 || 1.73 || 1.76 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.83 || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.64 || 1.64 || 1.64 || (2) || 2.25 || 2.37 || 2.43 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 1.20 || 1.20 || 1.20 || (1) || 2.35 || 2.35 || 2.35 || (2) || 3.10 || 3.33 || 3.46 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter}} || 2.31 || 2.31 || 2.31 || (1) || 4.44 || 4.44 || 4.44 || (2) || 5.29 || 6.00 || 6.43 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter}} || 4.44 || 4.44 || 4.44 || (2) || 5.71 || 7.06 || 7.74 || (4) || 6.79 || 10.91 || 13.85 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belt to chest (perpendicular)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; Experimental data from 0.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When picking items from a belt, many more factors come into play besides belt fullness:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* How fast the items move (i.e. if they are queued up on the belt or move at belt speed).&lt;br /&gt;
* Whether the belt is perpendicular to the inserter or approaches it head on.&lt;br /&gt;
* Whether items are on the near or far lane of a perpendicular belt.&lt;br /&gt;
* Whether the belt turns or not, and whether the items are in the inner or outer side of the bend.&lt;br /&gt;
* If the belt is an underground entrance or exit. This shortens the time items are visible to the inserter for pickup.&lt;br /&gt;
* All sorts of intricate timing factors between the inserter and the items on the belt, since the game simulates the arm homing in on every item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The test setup used below is with an inserter taking items from a perpendicular belt with items on the far lane only. The belt is fully compressed and timings are both for items that move at full speed and queued up as much as possible. Values are given for the stack sizes at three different [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] levels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=4 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=15 | Items/second at [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] level (stack size)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=5 | No capacity bonus&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacity bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacity bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Items at&amp;lt;br/&amp;gt;belt speed&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Items&amp;lt;br/&amp;gt;queued&amp;lt;br/&amp;gt;up&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Items at&amp;lt;br/&amp;gt;belt speed&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Items&amp;lt;br/&amp;gt;queued&amp;lt;br/&amp;gt;up&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Items at&amp;lt;br/&amp;gt;belt speed&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Items&amp;lt;br/&amp;gt;queued&amp;lt;br/&amp;gt;up&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]]&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter}} || 0.60 || &#039;&#039;&#039;0.65&#039;&#039;&#039; || 0.50 || 0.64 || (1) || 1.11 || &#039;&#039;&#039;1.20&#039;&#039;&#039; || 1.13 || 1.26 || (2) || 1.61 || 1.61 || &#039;&#039;&#039;1.65&#039;&#039;&#039; || 1.71 /&amp;lt;br/&amp;gt;1.73 /&amp;lt;br/&amp;gt;1.86 * || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter}} || &#039;&#039;&#039;0.94&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;0.94&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;0.94&#039;&#039;&#039; || 0.88 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.67&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;1.67&#039;&#039;&#039; || 1.50 || 1.74 || (2) || &#039;&#039;&#039;2.50&#039;&#039;&#039; || 2.25 || 2.33 || 2.37 /&amp;lt;br/&amp;gt;2.37 /&amp;lt;br/&amp;gt;2.54 * || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter}} || 1.18 || 1.18 || &#039;&#039;&#039;1.25&#039;&#039;&#039; || 1.20 || (1) || 2.20 || 2.31 || &#039;&#039;&#039;2.40&#039;&#039;&#039; || 2.40 || (2) || 3.21 || 3.21 || &#039;&#039;&#039;3.46&#039;&#039;&#039; || 3.40 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}} || &#039;&#039;&#039;2.50&#039;&#039;&#039; || 2.31 || &#039;&#039;&#039;2.50&#039;&#039;&#039; || 2.50 || (1) || 4.50 || 4.29 || &#039;&#039;&#039;5.00&#039;&#039;&#039; || 4.80 || (2) || &#039;&#039;&#039;6.43&#039;&#039;&#039; || 6.00 || &#039;&#039;&#039;6.43&#039;&#039;&#039; || 6.43 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 4.50 || 4.29 || &#039;&#039;&#039;5.00&#039;&#039;&#039; || 4.80 || (2) || 7.50 || 7.50 || &#039;&#039;&#039;8.00&#039;&#039;&#039; || 7.50 /&amp;lt;br/&amp;gt;8.57 /&amp;lt;br/&amp;gt;8.28 * || (4) || 7.50 || 11.25 || &#039;&#039;&#039;15.00&#039;&#039;&#039; || 7.50 /&amp;lt;br/&amp;gt;13.09 /&amp;lt;br/&amp;gt;15.32 * || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Throughput for basic/fast/express belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there are many more factors involved, these measurements exhibit a more complex pattern than chest-to-belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Boldface cells show for which belt each inserter has the best throughput on each bonus level when items move at belt speed. Higher speed belts mean that inserters have to work harder to catch the fast moving items. The effect is most noticeable for slower inserters and smaller stack sizes.&lt;br /&gt;
* When items are queued up the belt type hardly matters, so there is only a single column for that. The exceptions are the stack inserters - for basic transport belts it&#039;s the belt that sets the limit for stack sizes above 4, and there is also a notable difference between fast and express belts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Belt to Chest (facing inserter) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; Experimental data from 0.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When picking up items from a belt facing the inserter, there are multiple small differences between different setups. The following throughput tests are performed with [[express transport belt]]s and [[stack inserter]]s with the maximum [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]].&lt;br /&gt;
Each setup in the following picture shows the amount of ticks per cycle of the inserter and the amount of items per second the inserter moves. These measurements are consistent in all orientations of the setup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Inserter_belt_to_chest_throughput.png|900px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[Electric system]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system]]&lt;br /&gt;
* [[Inserter capacity bonus (research)]]: Inserter moves more than an item per turn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez&amp;diff=182422</id>
		<title>User:Camponez</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez&amp;diff=182422"/>
		<updated>2020-09-16T09:24:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: update hours played&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I&#039;m just beginning playing the game, just hit around &amp;lt;del&amp;gt;100h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;150h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;200h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;250h&amp;lt;/del&amp;gt; 500h of playing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m here to translate (and learn while doing it) to Portuguese Brazil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My [[User:Camponez/WIP|working in progress page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez/Circuit_network/pt-br&amp;diff=181342</id>
		<title>User:Camponez/Circuit network/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez/Circuit_network/pt-br&amp;diff=181342"/>
		<updated>2020-08-13T19:09:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Camponez moved page User:Camponez/Circuit network/pt-br to Circuit network/pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Circuit network/pt-br]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Circuit_network/pt-br&amp;diff=181341</id>
		<title>Circuit network/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Circuit_network/pt-br&amp;diff=181341"/>
		<updated>2020-08-13T19:09:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Camponez moved page User:Camponez/Circuit network/pt-br to Circuit network/pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rede de circuitos&#039;&#039;&#039; são feitas usando [[Red wire/pt-br|fio vermelho]] ou [[green wire/pt-br|fio verde]], e habilita o controle dos recebedores de sinais, baseado nas informações enviada para a rede pelos enviadores de sinais. A maioria dos enviadores de sinais são os dispostivos de armazenamento, e envia sua informação em um canal específico, baseado no item ou líquido que o dispositivo de armazenamento contém. Cada rede de circuito contém um canal para cada tipo de item, assim como 48 [[#Sinais virtuais|sinais virtuais]] que se agem como canais definidos pelo usuário. &#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF6666&amp;quot;&amp;gt;Tudo&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;, &#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#99FF99&amp;quot;&amp;gt;Qualquer um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039; e &#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FFFF99&amp;quot;&amp;gt;Cada um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;  também estão disponíveis como opção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:shared_circuit_network.png|thumb|600px|right|Duas redes de circuito compartilhada por um poste de eletricidade.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uso ==&lt;br /&gt;
=== Enviando informação ===&lt;br /&gt;
Enviadores de sinais enviam para a rede a quantidade de itens e líquidos que contém neles ou um sinal definido pelo jogador. Cada quantidade é enviada como um valor número no &#039;canal&#039; correspondente ao item. Por exemplo, um {{L|Storage tank}} que contém 1000 de {{L|Crude oil}} irá enviar 1000 no canal de Óleo Cru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os canais são separados entre si, para que eles possam enviar simultaneamente carregar número para cada item e flúido no jogo, e por cada um dos canais extra definidos pelo usuário (dígitos 0-9, letras A-Z, e 9 cores diferentes). Todos os canais não usados tem valor zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vários sinais enviados do mesmo item ou flúido são aditivos: se existem dois Tanques de armazenamento com 1000 de Óleo cru cada, o valor de Óleo cru no canal enviado na rede será 2000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos os fios da mesma cor conectados por uma junção formam um rede o que significa que vão passar seus sinais um para o outro. Por exemplo, se 2 fios vermelhos estão conectados na mesma entrada de um combinador, cada fio recebe o conteúdo do outro. Isso pode resultar em um &#039;feedback&#039; se não tomar cuidado; veja Feedback (em [[#Combinadores|combinadores aritméticos]], abaixo) para explicação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Números são inteiros 32 bit, -2147483648 até 2147483647 inclusive, e são codificados em [https://pt.wikipedia.org/wiki/Complemento_para_dois complemento para dois]. Os números &amp;quot;dão a volta&amp;quot; quando estouram, então 2147483647 + 10 vira -2147483639. Ao entrar um número em um combinator pode parecer que o limit de 32 bits até o GUI ser fechado, nesse ponto o número vai estourar (pra cima ou pra baixo).[https://forums.factorio.com/58419]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Controle de dispositivo ===&lt;br /&gt;
Recebedores de sinais podem ser usado informação propagada, na maioria dos casos para habilitar/desabilitar um dispositivo. Eles podem comparar os resultados de canais diferentes, ou comparar um canal com um valor específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dispositivos recebedores soma todos os sinais de cada cabo conectado a eles, sendo cabos vermelhos ou verdes. Por exemplo, se um insersor está conectado a um cabo vermelho carregando um sinal de 20 placas de cobre e um cabo vermelho com 10 placas de cobre, o sinal de entrada para um recebedor será de 30 placas de cobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Multiplos cabos da mesma cor irão somar e compartilhar os sinais deles. Por exemplo, 3 baús A, B e C conectados em sequência (A -&amp;gt; B -&amp;gt; C) com um cabo verde irão enviar a soma do conteúdo para qualquer cabo verde conectado a qualquer um dos baús. Entretanto, se um fio vermelho conectar o baú A em um insersor, este insersor só vai mostrar o conteúdo de A como sinal de entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dispositivo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada dispositivo quem é possível conectar na rede de circuitos tem um ícone [[File:Circuit network panel.png]] localizado no canto superior direito do panel de informações. Clicando nesse ícone irá te mostrar as opções disponíveis da rede de circuitos parece esse dispositivo (nota: um fio verde ou vermelho precisa estar conectado, ou a messagem &amp;quot;não contectado&amp;quot;, será mostrada no lugar). Clicando no ícone [[File:Logistic network panel.png]] próximo a ele, o dispositivo pode ser conectado na rede logística se estiver no alcance de uma, que possibilita condições serem setadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Condições pode ser setada para ambos circuitos (sinais de fios verde e vermelho são somados) e rede logística, que irão atuar como uma porta lógica AND.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os seguintes dispositivos podem ser conectados em uma rede de circuito:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable mw-collapsible&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Ícone !! Nome !! Sinais de saída possíveis !! Opções de controle possíveis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Transport belt||Transport belts}} || {{L|Transport belts}} || Esteiras podem enviar o conteúdo para a rede de circuitos.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo Pulso&#039;&#039;: O sinal enviado é de apenas um pulso quando o item entra na trilha.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo continuo&#039;&#039;: O sinal é enviado continuamente emquanto os itens estiverem na esteira.&lt;br /&gt;
|| Esteiras podem ser habilitadas por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Inserter||Inserters}} || {{L|Inserters}} || Todos os insersores podem enviar seus itens para a rede de circuitos.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo Pulso&#039;&#039;: O sinal enviado é de apenas um pulso quando o item é pego.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo continuo&#039;&#039;: O sinal é enviado continuamente emquanto os itens estiverem sendo segurados.&lt;br /&gt;
|| Todos os insersores podem ser habilitados por uma condição. O tamanho da pilha do insersor também pode ser sobreposto por um sinal de controle (configurável).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Filter inserter}} || {{L|Filter inserter}} || Mesmo que acima. || Os insersores de filtro podem ter os filtros setados pela rede de circuitos: até 5 itens cujo sinais correspondentes tem um valor positivo estão na lista permmitida.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Wooden chest||Chests}} || {{L|Chests}} || Todos os baús podem enviar seus conteúdos para a rede de circuito. Baús logísticos enviam seu conteúdo também para a {{L|Logistic network}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Requester chest}} || {{L|Requester chest}} || Mesmo do acima. || Os itens requisitadso podem ser setados pela rede de circuitos.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Storage tank}} || {{L|Storage tank}} || O tanque de armazenamento pode enviar o seu conteúdo para a rede de circuitos ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Gate}} || {{L|Gate}} || Portões podem enviar o sinal apra a rede de circuitos. || Portões podem abrir baseado em condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Rail signal}} || {{L|Rail signal}} || Os sinais ferroviários podem enviar seu estado para a rede de circuitos. || Os sinais ferroviários podem ser definidos para vermelho em uma condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Rail chain signal}} || {{L|Rail chain signal}} || Sinal de trem pode enviar seu estado para a rede de circuito. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Train stop}} || {{L|Train stop}} || Estações de trem podem enviar o conteúdo de um trem parado nelas para a rede de circuitos assim como ler a identificação única de um trem. || Estações de trem podem enviar o conteúdo para um trem da rede de circuitos como condição de espera, assim como habilitar e desabilitar a estação em si.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Accumulator}} || {{L|Accumulator}} || Pode enviar o nível de carregamento em percentual para a rede de circuito. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Roboport}} || {{L|Roboport}} || Pode enviar o conteúdo da rede de logística e/ou as estatísticas dos seus robos para a rede de cirbuitos. O sinal usado para a estatística do robô é configurável. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Burner mining drill}} || {{L|Mining drill}} || As mineradoras podem enviar informações sobre os recursos que da própria mineradora quanto de todo o campo onde está minerando. || Mineradoras podem ser desabilitadas por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Pumpjack}} || {{L|Pumpjack}} || Mostra a velocidade do petróleo minerado. || Pode ser habilitado por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Power switch}} || {{L|Power switch}} || || Interruptores podem se conectar em redes de energia por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Programmable speaker}} || {{L|Programmable speaker}} || || Mostra alertas ou toca sons baseados nos sinais dos circtuios. Pode ser usado para fazer sons simples.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Lamp}} || {{L|Lamp}} || || A lâmpada pode ser ligada por condição. Se receber um sinal de cor, ela pode ser setada na cor dada.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Offshore pump}} || {{L|Offshore pump}} || || A bomba d&#039;água pode ser habilitada por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Pump}} || {{L|Pump}} || || A bomba pode ser habilitada por condição.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estrutura física da rede ==&lt;br /&gt;
A rede de circuito consiste apenas nos dispositivos conectados juntos por fios da mesma cor. Fios podem ser ligados diretamente de um dispositivo no outro, ou ser passados através dos postes de energia. A distância do cabo é limitada pela sua última conexão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note que cada conjunto de fios formam uma rede separada. Por exemplo, é totalmente possível ter 4 redes de fios vermelhos e 3 de fios verdes. Se acontecer de fios vermelhos e verdes tocarem o mesmo poste de energia ou dispostivo, a rede vermelha e verde continuarão separadas e não vão se linkar. Entretanto, dois fios vermelhos ou dois fios verdes se tocarem, eles se linkarão. Use fios de cores diferentes para separar redes próximas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Para conectar fios ou cabos a um poste, simplesmente clique na entidade, e depois na base do poste.&lt;br /&gt;
* Para desfazer a conexão do cabo ou fio, coloque a mesma cor do fio na conexão existente. Você não recebe o cabo retirado de volta.&lt;br /&gt;
* Para remover &#039;&#039;&#039;todas&#039;&#039;&#039; as conexões de um poste, use o shift quando clicar no poste. O primeiro clique com o shift irá remover todas as conexões elétricas, e o segundo clique vai remover todas as conexões de fios verdes e vermelhos.&lt;br /&gt;
* Quando conectado a um {{L|Arithmetic combinator}} or {{L|Decider combinator}}, tome cuidado ao conectar os fios na entrada ou saída certos. Use o modo &amp;quot;Mostrar detalhes&amp;quot; para ver a orientação do combinador.&lt;br /&gt;
* Passando o mouse por cima de um item irá ressaltar todos os fios conectados ao item.&lt;br /&gt;
* Passando o mouse em um poste que faz parte de uma rede irá mostrar os sinais dessa rede. Alguns items como combinadores irão mostrar também as entradas e saídas quando o mouse estiver sobre eles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Combinadores ==&lt;br /&gt;
Combinadores funcionam tanto para enviar quanto para receber sinais e permitem funções mais avançadas que podem ser usadas na rede de circuitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* O {{L|Constant combinator}} envia até 15 valores em qualquer dos canal ele estiver conectado. (No momento, você não pode especificar se um valor deve estar no canal vermelho ou verde; se você precisar de valores diferentes, use dois combinadores, um para cada fio de cor.) Você pode usar qualquer canal de item ou qualquer um dos canais de [[#Sinais virtuais | sinal virtual]].&lt;br /&gt;
**Observe que usar dois dos 15 slots para transmitir valores no canal &#039;&#039; &#039;mesmo&#039; &#039;&#039; é o mesmo que transmitir a soma dos dois valores de um slot.&lt;br /&gt;
* O {{L|Arithmetic combinator}} executa operações aritméticas nos valores de entrada e transmite o resultado para o canal de saída especificado. Os canais de entrada e saída podem ser qualquer canal do item ou qualquer um dos canais de sinal virtual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Conectando: O combinador aritmético se conecta a uma rede vermelha ou verde em seu lado de &#039;&#039;&#039;entrada&#039;&#039;&#039; (os terminais são colocados no corpo principal e parecem velas) e executa um cálculo aritmético que é transmitido para o especificado canal em seu lado de &#039;&#039;&#039;saída&#039;&#039;&#039; (os fios de saída parecem esticar um pouco do corpo do dispositivo).&lt;br /&gt;
** Feedback: Observe que a rede de entrada e a rede de saída &#039;&#039;&#039;não são a mesma rede&#039;&#039;&#039;. Conectar a rede de saída de volta à rede de entrada resultará em um loop de feedback. Por exemplo, adicionar 1 ao valor para placas de cobre e transmiti-lo como placas de cobre é uma ação que resulta em um loop infinito se a saída for conectada de volta à entrada. O valor das placas de cobre aumentará rapidamente (mas não instantaneamente). (A taxa na qual ele sobe é determinada pela taxa de tique atual.) Essa técnica pode ser combinada com a lógica combinadora do decisor para fazer relógios eletrônicos, portões e outros sistemas; veja [[Combinator Tutorial/pt-br|Tutorial de combinador]] para técnicas avançadas.&lt;br /&gt;
** Cada: Este combinador pode usar o sinal &#039;Cada&#039; tanto para entrada quanto para saída, caso em que &#039;&#039;&#039;todos&#039;&#039;&#039; os canais de entrada diferentes de zero terão a operação do combinador executada e transmitida no lado da saída. Ter cada um dos sinais de entrada e saída e usar uma operação sem mudança (como adicionar zero) é equivalente a ter um fio de &#039;sentido único&#039;; todas as informações da rede de entrada são copiadas para a rede de saída, mas o inverso não é verdadeiro.&lt;br /&gt;
** Multi-rede: O combinador aritmético pode ser unido às redes vermelha e verde no lado da entrada e somará suas entradas.&lt;br /&gt;
* O {{L|Decider combinator}} funciona como um combinador aritmético, mas é projetado para comparar valores. Essencialmente, é uma condição. Em termos de conexão, feedback e cada sinal, ele funciona conforme especificado acima. Além disso, ele pode lidar com os sinais Everything e Anything e executa funções mais complexas do que somar quando conectado a várias redes. Veja a página {{L|Decider combinator}} para mais detalhes sobre como usá-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinais virtuais ==&lt;br /&gt;
[[File:Virtual Signals dialog box.png|thumb|Sinais virtuais disponíveis para uso na rede de circuitos]]&lt;br /&gt;
Sinais virtuais são sinais especiais que não são de itens. Além dos três sinais lógicos, os sinais virtuais não se comportam de maneira diferente dos sinais de itens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
48 sinais virtuais podem ser enviados através de uma rede. Eles incluem os dígitos de zero a nove, as letras de A a Z, um ícone de seleção, ponto e ícone de informação e as cores vermelho, verde, azul, amarelo, magenta, ciano, branco, cinza e preto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sinais lógicos ===&lt;br /&gt;
[[File:logic_signals.png|300px|thumb|O ícone dos três sinais lógicos]]&lt;br /&gt;
Três dos sinais virtuais não podem ser enviados por uma rede, mas aplicam lógica especial a vários sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Todos ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF6666&amp;quot;&amp;gt;Todos&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039; pode ser usado no lado esquerdo em condicionais. A condição será verdadeira quando a condição for verdadeira para cada sinal de entrada. A condição também é verdadeira se não houver sinais. Isso significa que o sinal &#039;&#039;todos&#039;&#039; se comporta como [[:Wikipedia:universal quantification  | quantificação universal]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A saída de um {{L|Decider combinator}} também pode usar &#039;&#039;todos&#039;&#039;, a menos que a entrada esteja definida como &#039;&#039;cada um&#039;&#039;. Quando usado, o combinador emitirá sinal em todos os canais com entrada diferente de zero, desde que a condição seja verdadeira; o valor será o valor de entrada ou 1, dependendo da configuração correspondente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Qualquer um ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#99FF99&amp;quot;&amp;gt;Qualquer um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039; pode ser usado no lado esquerdo das condições. Será falso quando não houver entrada. A condição será verdadeira quando a condição for verdadeira para pelo menos um sinal. Isso significa que &#039;&#039;qualquer um&#039;&#039;  sinal se comportar como [[:Wikipedia:existential quantification|quantificador existencial]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Cada um ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FFFF99&amp;quot;&amp;gt;Cada um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039; pode apenas ser usado no lado esquerdo da entrada e saída do {{L|decider combinator}} e {{L|arithmetic combinator}}. O sinal pode apenas ser usado como saída se usado como saída. Quando na entrada e saída, faz com combinador fazer sua ação em cada sinal individualmente. O combinador irá ter como saída a coma de cada uma das ações se usado apenas como entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tutorials ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Circuit-network Cookbook/pt-br|Receitas Rede de circuitos]]&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Tutoriais com exemplos complexos; para iniciantes que desejam conhecer e usar os benefícios da rede de circuitos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Combinator Tutorial/pt-br|Tutorial do combinador]]&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Tutoriais textuais e detalhados em texto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rede logística ==&lt;br /&gt;
A rede logística usada por {{L|Logistic robot}} é essencialmente uma terceira rede (sem fio), juntamente com as redes com fio verde e vermelho. A rede logística é baseada na proximidade de um {{L|Roboport}} central.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguns dispositivos também podem ser conectados à rede logística. Se um dispositivo tiver condições definidas para o circuito e a rede logística, ele será ativado se as duas condições forem verdadeiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulte os artigos {{L|Logistic network}} e {{L|Roboport}} para obter mais informações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Circuit network]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Circuit_network/pt-br&amp;diff=181340</id>
		<title>Circuit network/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Circuit_network/pt-br&amp;diff=181340"/>
		<updated>2020-08-13T19:08:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Combinadores */ translate&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rede de circuitos&#039;&#039;&#039; são feitas usando [[Red wire/pt-br|fio vermelho]] ou [[green wire/pt-br|fio verde]], e habilita o controle dos recebedores de sinais, baseado nas informações enviada para a rede pelos enviadores de sinais. A maioria dos enviadores de sinais são os dispostivos de armazenamento, e envia sua informação em um canal específico, baseado no item ou líquido que o dispositivo de armazenamento contém. Cada rede de circuito contém um canal para cada tipo de item, assim como 48 [[#Sinais virtuais|sinais virtuais]] que se agem como canais definidos pelo usuário. &#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF6666&amp;quot;&amp;gt;Tudo&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;, &#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#99FF99&amp;quot;&amp;gt;Qualquer um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039; e &#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FFFF99&amp;quot;&amp;gt;Cada um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;  também estão disponíveis como opção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:shared_circuit_network.png|thumb|600px|right|Duas redes de circuito compartilhada por um poste de eletricidade.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uso ==&lt;br /&gt;
=== Enviando informação ===&lt;br /&gt;
Enviadores de sinais enviam para a rede a quantidade de itens e líquidos que contém neles ou um sinal definido pelo jogador. Cada quantidade é enviada como um valor número no &#039;canal&#039; correspondente ao item. Por exemplo, um {{L|Storage tank}} que contém 1000 de {{L|Crude oil}} irá enviar 1000 no canal de Óleo Cru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os canais são separados entre si, para que eles possam enviar simultaneamente carregar número para cada item e flúido no jogo, e por cada um dos canais extra definidos pelo usuário (dígitos 0-9, letras A-Z, e 9 cores diferentes). Todos os canais não usados tem valor zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vários sinais enviados do mesmo item ou flúido são aditivos: se existem dois Tanques de armazenamento com 1000 de Óleo cru cada, o valor de Óleo cru no canal enviado na rede será 2000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos os fios da mesma cor conectados por uma junção formam um rede o que significa que vão passar seus sinais um para o outro. Por exemplo, se 2 fios vermelhos estão conectados na mesma entrada de um combinador, cada fio recebe o conteúdo do outro. Isso pode resultar em um &#039;feedback&#039; se não tomar cuidado; veja Feedback (em [[#Combinadores|combinadores aritméticos]], abaixo) para explicação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Números são inteiros 32 bit, -2147483648 até 2147483647 inclusive, e são codificados em [https://pt.wikipedia.org/wiki/Complemento_para_dois complemento para dois]. Os números &amp;quot;dão a volta&amp;quot; quando estouram, então 2147483647 + 10 vira -2147483639. Ao entrar um número em um combinator pode parecer que o limit de 32 bits até o GUI ser fechado, nesse ponto o número vai estourar (pra cima ou pra baixo).[https://forums.factorio.com/58419]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Controle de dispositivo ===&lt;br /&gt;
Recebedores de sinais podem ser usado informação propagada, na maioria dos casos para habilitar/desabilitar um dispositivo. Eles podem comparar os resultados de canais diferentes, ou comparar um canal com um valor específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dispositivos recebedores soma todos os sinais de cada cabo conectado a eles, sendo cabos vermelhos ou verdes. Por exemplo, se um insersor está conectado a um cabo vermelho carregando um sinal de 20 placas de cobre e um cabo vermelho com 10 placas de cobre, o sinal de entrada para um recebedor será de 30 placas de cobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Multiplos cabos da mesma cor irão somar e compartilhar os sinais deles. Por exemplo, 3 baús A, B e C conectados em sequência (A -&amp;gt; B -&amp;gt; C) com um cabo verde irão enviar a soma do conteúdo para qualquer cabo verde conectado a qualquer um dos baús. Entretanto, se um fio vermelho conectar o baú A em um insersor, este insersor só vai mostrar o conteúdo de A como sinal de entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dispositivo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada dispositivo quem é possível conectar na rede de circuitos tem um ícone [[File:Circuit network panel.png]] localizado no canto superior direito do panel de informações. Clicando nesse ícone irá te mostrar as opções disponíveis da rede de circuitos parece esse dispositivo (nota: um fio verde ou vermelho precisa estar conectado, ou a messagem &amp;quot;não contectado&amp;quot;, será mostrada no lugar). Clicando no ícone [[File:Logistic network panel.png]] próximo a ele, o dispositivo pode ser conectado na rede logística se estiver no alcance de uma, que possibilita condições serem setadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Condições pode ser setada para ambos circuitos (sinais de fios verde e vermelho são somados) e rede logística, que irão atuar como uma porta lógica AND.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os seguintes dispositivos podem ser conectados em uma rede de circuito:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable mw-collapsible&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Ícone !! Nome !! Sinais de saída possíveis !! Opções de controle possíveis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Transport belt||Transport belts}} || {{L|Transport belts}} || Esteiras podem enviar o conteúdo para a rede de circuitos.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo Pulso&#039;&#039;: O sinal enviado é de apenas um pulso quando o item entra na trilha.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo continuo&#039;&#039;: O sinal é enviado continuamente emquanto os itens estiverem na esteira.&lt;br /&gt;
|| Esteiras podem ser habilitadas por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Inserter||Inserters}} || {{L|Inserters}} || Todos os insersores podem enviar seus itens para a rede de circuitos.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo Pulso&#039;&#039;: O sinal enviado é de apenas um pulso quando o item é pego.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo continuo&#039;&#039;: O sinal é enviado continuamente emquanto os itens estiverem sendo segurados.&lt;br /&gt;
|| Todos os insersores podem ser habilitados por uma condição. O tamanho da pilha do insersor também pode ser sobreposto por um sinal de controle (configurável).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Filter inserter}} || {{L|Filter inserter}} || Mesmo que acima. || Os insersores de filtro podem ter os filtros setados pela rede de circuitos: até 5 itens cujo sinais correspondentes tem um valor positivo estão na lista permmitida.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Wooden chest||Chests}} || {{L|Chests}} || Todos os baús podem enviar seus conteúdos para a rede de circuito. Baús logísticos enviam seu conteúdo também para a {{L|Logistic network}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Requester chest}} || {{L|Requester chest}} || Mesmo do acima. || Os itens requisitadso podem ser setados pela rede de circuitos.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Storage tank}} || {{L|Storage tank}} || O tanque de armazenamento pode enviar o seu conteúdo para a rede de circuitos ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Gate}} || {{L|Gate}} || Portões podem enviar o sinal apra a rede de circuitos. || Portões podem abrir baseado em condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Rail signal}} || {{L|Rail signal}} || Os sinais ferroviários podem enviar seu estado para a rede de circuitos. || Os sinais ferroviários podem ser definidos para vermelho em uma condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Rail chain signal}} || {{L|Rail chain signal}} || Sinal de trem pode enviar seu estado para a rede de circuito. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Train stop}} || {{L|Train stop}} || Estações de trem podem enviar o conteúdo de um trem parado nelas para a rede de circuitos assim como ler a identificação única de um trem. || Estações de trem podem enviar o conteúdo para um trem da rede de circuitos como condição de espera, assim como habilitar e desabilitar a estação em si.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Accumulator}} || {{L|Accumulator}} || Pode enviar o nível de carregamento em percentual para a rede de circuito. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Roboport}} || {{L|Roboport}} || Pode enviar o conteúdo da rede de logística e/ou as estatísticas dos seus robos para a rede de cirbuitos. O sinal usado para a estatística do robô é configurável. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Burner mining drill}} || {{L|Mining drill}} || As mineradoras podem enviar informações sobre os recursos que da própria mineradora quanto de todo o campo onde está minerando. || Mineradoras podem ser desabilitadas por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Pumpjack}} || {{L|Pumpjack}} || Mostra a velocidade do petróleo minerado. || Pode ser habilitado por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Power switch}} || {{L|Power switch}} || || Interruptores podem se conectar em redes de energia por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Programmable speaker}} || {{L|Programmable speaker}} || || Mostra alertas ou toca sons baseados nos sinais dos circtuios. Pode ser usado para fazer sons simples.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Lamp}} || {{L|Lamp}} || || A lâmpada pode ser ligada por condição. Se receber um sinal de cor, ela pode ser setada na cor dada.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Offshore pump}} || {{L|Offshore pump}} || || A bomba d&#039;água pode ser habilitada por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Pump}} || {{L|Pump}} || || A bomba pode ser habilitada por condição.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estrutura física da rede ==&lt;br /&gt;
A rede de circuito consiste apenas nos dispositivos conectados juntos por fios da mesma cor. Fios podem ser ligados diretamente de um dispositivo no outro, ou ser passados através dos postes de energia. A distância do cabo é limitada pela sua última conexão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note que cada conjunto de fios formam uma rede separada. Por exemplo, é totalmente possível ter 4 redes de fios vermelhos e 3 de fios verdes. Se acontecer de fios vermelhos e verdes tocarem o mesmo poste de energia ou dispostivo, a rede vermelha e verde continuarão separadas e não vão se linkar. Entretanto, dois fios vermelhos ou dois fios verdes se tocarem, eles se linkarão. Use fios de cores diferentes para separar redes próximas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Para conectar fios ou cabos a um poste, simplesmente clique na entidade, e depois na base do poste.&lt;br /&gt;
* Para desfazer a conexão do cabo ou fio, coloque a mesma cor do fio na conexão existente. Você não recebe o cabo retirado de volta.&lt;br /&gt;
* Para remover &#039;&#039;&#039;todas&#039;&#039;&#039; as conexões de um poste, use o shift quando clicar no poste. O primeiro clique com o shift irá remover todas as conexões elétricas, e o segundo clique vai remover todas as conexões de fios verdes e vermelhos.&lt;br /&gt;
* Quando conectado a um {{L|Arithmetic combinator}} or {{L|Decider combinator}}, tome cuidado ao conectar os fios na entrada ou saída certos. Use o modo &amp;quot;Mostrar detalhes&amp;quot; para ver a orientação do combinador.&lt;br /&gt;
* Passando o mouse por cima de um item irá ressaltar todos os fios conectados ao item.&lt;br /&gt;
* Passando o mouse em um poste que faz parte de uma rede irá mostrar os sinais dessa rede. Alguns items como combinadores irão mostrar também as entradas e saídas quando o mouse estiver sobre eles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Combinadores ==&lt;br /&gt;
Combinadores funcionam tanto para enviar quanto para receber sinais e permitem funções mais avançadas que podem ser usadas na rede de circuitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* O {{L|Constant combinator}} envia até 15 valores em qualquer dos canal ele estiver conectado. (No momento, você não pode especificar se um valor deve estar no canal vermelho ou verde; se você precisar de valores diferentes, use dois combinadores, um para cada fio de cor.) Você pode usar qualquer canal de item ou qualquer um dos canais de [[#Sinais virtuais | sinal virtual]].&lt;br /&gt;
**Observe que usar dois dos 15 slots para transmitir valores no canal &#039;&#039; &#039;mesmo&#039; &#039;&#039; é o mesmo que transmitir a soma dos dois valores de um slot.&lt;br /&gt;
* O {{L|Arithmetic combinator}} executa operações aritméticas nos valores de entrada e transmite o resultado para o canal de saída especificado. Os canais de entrada e saída podem ser qualquer canal do item ou qualquer um dos canais de sinal virtual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Conectando: O combinador aritmético se conecta a uma rede vermelha ou verde em seu lado de &#039;&#039;&#039;entrada&#039;&#039;&#039; (os terminais são colocados no corpo principal e parecem velas) e executa um cálculo aritmético que é transmitido para o especificado canal em seu lado de &#039;&#039;&#039;saída&#039;&#039;&#039; (os fios de saída parecem esticar um pouco do corpo do dispositivo).&lt;br /&gt;
** Feedback: Observe que a rede de entrada e a rede de saída &#039;&#039;&#039;não são a mesma rede&#039;&#039;&#039;. Conectar a rede de saída de volta à rede de entrada resultará em um loop de feedback. Por exemplo, adicionar 1 ao valor para placas de cobre e transmiti-lo como placas de cobre é uma ação que resulta em um loop infinito se a saída for conectada de volta à entrada. O valor das placas de cobre aumentará rapidamente (mas não instantaneamente). (A taxa na qual ele sobe é determinada pela taxa de tique atual.) Essa técnica pode ser combinada com a lógica combinadora do decisor para fazer relógios eletrônicos, portões e outros sistemas; veja [[Combinator Tutorial/pt-br|Tutorial de combinador]] para técnicas avançadas.&lt;br /&gt;
** Cada: Este combinador pode usar o sinal &#039;Cada&#039; tanto para entrada quanto para saída, caso em que &#039;&#039;&#039;todos&#039;&#039;&#039; os canais de entrada diferentes de zero terão a operação do combinador executada e transmitida no lado da saída. Ter cada um dos sinais de entrada e saída e usar uma operação sem mudança (como adicionar zero) é equivalente a ter um fio de &#039;sentido único&#039;; todas as informações da rede de entrada são copiadas para a rede de saída, mas o inverso não é verdadeiro.&lt;br /&gt;
** Multi-rede: O combinador aritmético pode ser unido às redes vermelha e verde no lado da entrada e somará suas entradas.&lt;br /&gt;
* O {{L|Decider combinator}} funciona como um combinador aritmético, mas é projetado para comparar valores. Essencialmente, é uma condição. Em termos de conexão, feedback e cada sinal, ele funciona conforme especificado acima. Além disso, ele pode lidar com os sinais Everything e Anything e executa funções mais complexas do que somar quando conectado a várias redes. Veja a página {{L|Decider combinator}} para mais detalhes sobre como usá-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinais virtuais ==&lt;br /&gt;
[[File:Virtual Signals dialog box.png|thumb|Sinais virtuais disponíveis para uso na rede de circuitos]]&lt;br /&gt;
Sinais virtuais são sinais especiais que não são de itens. Além dos três sinais lógicos, os sinais virtuais não se comportam de maneira diferente dos sinais de itens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
48 sinais virtuais podem ser enviados através de uma rede. Eles incluem os dígitos de zero a nove, as letras de A a Z, um ícone de seleção, ponto e ícone de informação e as cores vermelho, verde, azul, amarelo, magenta, ciano, branco, cinza e preto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sinais lógicos ===&lt;br /&gt;
[[File:logic_signals.png|300px|thumb|O ícone dos três sinais lógicos]]&lt;br /&gt;
Três dos sinais virtuais não podem ser enviados por uma rede, mas aplicam lógica especial a vários sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Todos ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF6666&amp;quot;&amp;gt;Todos&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039; pode ser usado no lado esquerdo em condicionais. A condição será verdadeira quando a condição for verdadeira para cada sinal de entrada. A condição também é verdadeira se não houver sinais. Isso significa que o sinal &#039;&#039;todos&#039;&#039; se comporta como [[:Wikipedia:universal quantification  | quantificação universal]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A saída de um {{L|Decider combinator}} também pode usar &#039;&#039;todos&#039;&#039;, a menos que a entrada esteja definida como &#039;&#039;cada um&#039;&#039;. Quando usado, o combinador emitirá sinal em todos os canais com entrada diferente de zero, desde que a condição seja verdadeira; o valor será o valor de entrada ou 1, dependendo da configuração correspondente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Qualquer um ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#99FF99&amp;quot;&amp;gt;Qualquer um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039; pode ser usado no lado esquerdo das condições. Será falso quando não houver entrada. A condição será verdadeira quando a condição for verdadeira para pelo menos um sinal. Isso significa que &#039;&#039;qualquer um&#039;&#039;  sinal se comportar como [[:Wikipedia:existential quantification|quantificador existencial]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Cada um ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FFFF99&amp;quot;&amp;gt;Cada um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039; pode apenas ser usado no lado esquerdo da entrada e saída do {{L|decider combinator}} e {{L|arithmetic combinator}}. O sinal pode apenas ser usado como saída se usado como saída. Quando na entrada e saída, faz com combinador fazer sua ação em cada sinal individualmente. O combinador irá ter como saída a coma de cada uma das ações se usado apenas como entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tutorials ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Circuit-network Cookbook/pt-br|Receitas Rede de circuitos]]&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Tutoriais com exemplos complexos; para iniciantes que desejam conhecer e usar os benefícios da rede de circuitos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Combinator Tutorial/pt-br|Tutorial do combinador]]&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Tutoriais textuais e detalhados em texto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rede logística ==&lt;br /&gt;
A rede logística usada por {{L|Logistic robot}} é essencialmente uma terceira rede (sem fio), juntamente com as redes com fio verde e vermelho. A rede logística é baseada na proximidade de um {{L|Roboport}} central.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguns dispositivos também podem ser conectados à rede logística. Se um dispositivo tiver condições definidas para o circuito e a rede logística, ele será ativado se as duas condições forem verdadeiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulte os artigos {{L|Logistic network}} e {{L|Roboport}} para obter mais informações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Circuit network]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Circuit_network/pt-br&amp;diff=181307</id>
		<title>Circuit network/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Circuit_network/pt-br&amp;diff=181307"/>
		<updated>2020-08-13T10:14:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Dispositivo */ UPDATE&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rede de circuitos&#039;&#039;&#039; são feitas usando [[Red wire/pt-br|fio vermelho]] ou [[green wire/pt-br|fio verde]], e habilita o controle dos recebedores de sinais, baseado nas informações enviada para a rede pelos enviadores de sinais. A maioria dos enviadores de sinais são os dispostivos de armazenamento, e envia sua informação em um canal específico, baseado no item ou líquido que o dispositivo de armazenamento contém. Cada rede de circuito contém um canal para cada tipo de item, assim como 48 [[#Sinais virtuais|sinais virtuais]] que se agem como canais definidos pelo usuário. &#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF6666&amp;quot;&amp;gt;Tudo&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;, &#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#99FF99&amp;quot;&amp;gt;Qualquer um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039; e &#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FFFF99&amp;quot;&amp;gt;Cada um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;  também estão disponíveis como opção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:shared_circuit_network.png|thumb|600px|right|Duas redes de circuito compartilhada por um poste de eletricidade.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uso ==&lt;br /&gt;
=== Enviando informação ===&lt;br /&gt;
Enviadores de sinais enviam para a rede a quantidade de itens e líquidos que contém neles ou um sinal definido pelo jogador. Cada quantidade é enviada como um valor número no &#039;canal&#039; correspondente ao item. Por exemplo, um {{L|Storage tank}} que contém 1000 de {{L|Crude oil}} irá enviar 1000 no canal de Óleo Cru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os canais são separados entre si, para que eles possam enviar simultaneamente carregar número para cada item e flúido no jogo, e por cada um dos canais extra definidos pelo usuário (dígitos 0-9, letras A-Z, e 9 cores diferentes). Todos os canais não usados tem valor zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vários sinais enviados do mesmo item ou flúido são aditivos: se existem dois Tanques de armazenamento com 1000 de Óleo cru cada, o valor de Óleo cru no canal enviado na rede será 2000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos os fios da mesma cor conectados por uma junção formam um rede o que significa que vão passar seus sinais um para o outro. Por exemplo, se 2 fios vermelhos estão conectados na mesma entrada de um combinador, cada fio recebe o conteúdo do outro. Isso pode resultar em um &#039;feedback&#039; se não tomar cuidado; veja Feedback (em [[#Combinadores|combinadores aritméticos]], abaixo) para explicação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Números são inteiros 32 bit, -2147483648 até 2147483647 inclusive, e são codificados em [https://pt.wikipedia.org/wiki/Complemento_para_dois complemento para dois]. Os números &amp;quot;dão a volta&amp;quot; quando estouram, então 2147483647 + 10 vira -2147483639. Ao entrar um número em um combinator pode parecer que o limit de 32 bits até o GUI ser fechado, nesse ponto o número vai estourar (pra cima ou pra baixo).[https://forums.factorio.com/58419]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Controle de dispositivo ===&lt;br /&gt;
Recebedores de sinais podem ser usado informação propagada, na maioria dos casos para habilitar/desabilitar um dispositivo. Eles podem comparar os resultados de canais diferentes, ou comparar um canal com um valor específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dispositivos recebedores soma todos os sinais de cada cabo conectado a eles, sendo cabos vermelhos ou verdes. Por exemplo, se um insersor está conectado a um cabo vermelho carregando um sinal de 20 placas de cobre e um cabo vermelho com 10 placas de cobre, o sinal de entrada para um recebedor será de 30 placas de cobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Multiplos cabos da mesma cor irão somar e compartilhar os sinais deles. Por exemplo, 3 baús A, B e C conectados em sequência (A -&amp;gt; B -&amp;gt; C) com um cabo verde irão enviar a soma do conteúdo para qualquer cabo verde conectado a qualquer um dos baús. Entretanto, se um fio vermelho conectar o baú A em um insersor, este insersor só vai mostrar o conteúdo de A como sinal de entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dispositivo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada dispositivo quem é possível conectar na rede de circuitos tem um ícone [[File:Circuit network panel.png]] localizado no canto superior direito do panel de informações. Clicando nesse ícone irá te mostrar as opções disponíveis da rede de circuitos parece esse dispositivo (nota: um fio verde ou vermelho precisa estar conectado, ou a messagem &amp;quot;não contectado&amp;quot;, será mostrada no lugar). Clicando no ícone [[File:Logistic network panel.png]] próximo a ele, o dispositivo pode ser conectado na rede logística se estiver no alcance de uma, que possibilita condições serem setadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Condições pode ser setada para ambos circuitos (sinais de fios verde e vermelho são somados) e rede logística, que irão atuar como uma porta lógica AND.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os seguintes dispositivos podem ser conectados em uma rede de circuito:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable mw-collapsible&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Ícone !! Nome !! Sinais de saída possíveis !! Opções de controle possíveis&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Transport belt||Transport belts}} || {{L|Transport belts}} || Esteiras podem enviar o conteúdo para a rede de circuitos.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo Pulso&#039;&#039;: O sinal enviado é de apenas um pulso quando o item entra na trilha.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo continuo&#039;&#039;: O sinal é enviado continuamente emquanto os itens estiverem na esteira.&lt;br /&gt;
|| Esteiras podem ser habilitadas por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Inserter||Inserters}} || {{L|Inserters}} || Todos os insersores podem enviar seus itens para a rede de circuitos.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo Pulso&#039;&#039;: O sinal enviado é de apenas um pulso quando o item é pego.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Modo continuo&#039;&#039;: O sinal é enviado continuamente emquanto os itens estiverem sendo segurados.&lt;br /&gt;
|| Todos os insersores podem ser habilitados por uma condição. O tamanho da pilha do insersor também pode ser sobreposto por um sinal de controle (configurável).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Filter inserter}} || {{L|Filter inserter}} || Mesmo que acima. || Os insersores de filtro podem ter os filtros setados pela rede de circuitos: até 5 itens cujo sinais correspondentes tem um valor positivo estão na lista permmitida.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Wooden chest||Chests}} || {{L|Chests}} || Todos os baús podem enviar seus conteúdos para a rede de circuito. Baús logísticos enviam seu conteúdo também para a {{L|Logistic network}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Requester chest}} || {{L|Requester chest}} || Mesmo do acima. || Os itens requisitadso podem ser setados pela rede de circuitos.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Storage tank}} || {{L|Storage tank}} || O tanque de armazenamento pode enviar o seu conteúdo para a rede de circuitos ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Gate}} || {{L|Gate}} || Portões podem enviar o sinal apra a rede de circuitos. || Portões podem abrir baseado em condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Rail signal}} || {{L|Rail signal}} || Os sinais ferroviários podem enviar seu estado para a rede de circuitos. || Os sinais ferroviários podem ser definidos para vermelho em uma condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Rail chain signal}} || {{L|Rail chain signal}} || Sinal de trem pode enviar seu estado para a rede de circuito. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Train stop}} || {{L|Train stop}} || Estações de trem podem enviar o conteúdo de um trem parado nelas para a rede de circuitos assim como ler a identificação única de um trem. || Estações de trem podem enviar o conteúdo para um trem da rede de circuitos como condição de espera, assim como habilitar e desabilitar a estação em si.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Accumulator}} || {{L|Accumulator}} || Pode enviar o nível de carregamento em percentual para a rede de circuito. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Roboport}} || {{L|Roboport}} || Pode enviar o conteúdo da rede de logística e/ou as estatísticas dos seus robos para a rede de cirbuitos. O sinal usado para a estatística do robô é configurável. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Burner mining drill}} || {{L|Mining drill}} || As mineradoras podem enviar informações sobre os recursos que da própria mineradora quanto de todo o campo onde está minerando. || Mineradoras podem ser desabilitadas por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Pumpjack}} || {{L|Pumpjack}} || Mostra a velocidade do petróleo minerado. || Pode ser habilitado por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Power switch}} || {{L|Power switch}} || || Interruptores podem se conectar em redes de energia por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Programmable speaker}} || {{L|Programmable speaker}} || || Mostra alertas ou toca sons baseados nos sinais dos circtuios. Pode ser usado para fazer sons simples.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Lamp}} || {{L|Lamp}} || || A lâmpada pode ser ligada por condição. Se receber um sinal de cor, ela pode ser setada na cor dada.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Offshore pump}} || {{L|Offshore pump}} || || A bomba d&#039;água pode ser habilitada por condição.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icon|Pump}} || {{L|Pump}} || || A bomba pode ser habilitada por condição.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estrutura física da rede ==&lt;br /&gt;
A rede de circuito consiste apenas nos dispositivos conectados juntos por fios da mesma cor. Fios podem ser ligados diretamente de um dispositivo no outro, ou ser passados através dos postes de energia. A distância do cabo é limitada pela sua última conexão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note que cada conjunto de fios formam uma rede separada. Por exemplo, é totalmente possível ter 4 redes de fios vermelhos e 3 de fios verdes. Se acontecer de fios vermelhos e verdes tocarem o mesmo poste de energia ou dispostivo, a rede vermelha e verde continuarão separadas e não vão se linkar. Entretanto, dois fios vermelhos ou dois fios verdes se tocarem, eles se linkarão. Use fios de cores diferentes para separar redes próximas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Para conectar fios ou cabos a um poste, simplesmente clique na entidade, e depois na base do poste.&lt;br /&gt;
* Para desfazer a conexão do cabo ou fio, coloque a mesma cor do fio na conexão existente. Você não recebe o cabo retirado de volta.&lt;br /&gt;
* Para remover &#039;&#039;&#039;todas&#039;&#039;&#039; as conexões de um poste, use o shift quando clicar no poste. O primeiro clique com o shift irá remover todas as conexões elétricas, e o segundo clique vai remover todas as conexões de fios verdes e vermelhos.&lt;br /&gt;
* Quando conectado a um {{L|Arithmetic combinator}} or {{L|Decider combinator}}, tome cuidado ao conectar os fios na entrada ou saída certos. Use o modo &amp;quot;Mostrar detalhes&amp;quot; para ver a orientação do combinador.&lt;br /&gt;
* Passando o mouse por cima de um item irá ressaltar todos os fios conectados ao item.&lt;br /&gt;
* Passando o mouse em um poste que faz parte de uma rede irá mostrar os sinais dessa rede. Alguns items como combinadores irão mostrar também as entradas e saídas quando o mouse estiver sobre eles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Combinadores ==&lt;br /&gt;
Combinadores funcionam tanto para enviar quanto para receber sinais e permitem funções mais avançadas que podem ser usadas na rede de circuitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* O {{L|Constant combinator}} envia até 15 valores em qualquer dos canal ele estiver conectado. (No momento, você não pode especificar se um valor deve estar no canal vermelho ou verde; se você precisar de valores diferentes, use dois combinadores, um para cada fio de cor.) Você pode usar qualquer canal de item ou qualquer um dos canais de [[#Sinais virtuais | sinal virtual]].&lt;br /&gt;
**Observe que usar dois dos 15 slots para transmitir valores no canal &#039;&#039; &#039;mesmo&#039; &#039;&#039; é o mesmo que transmitir a soma dos dois valores de um slot.&lt;br /&gt;
* O {{L|Arithmetic combinator}} executa operações aritméticas nos valores de entrada e transmite o resultado para o canal de saída especificado. Os canais de entrada e saída podem ser qualquer canal do item ou qualquer um dos canais de sinal virtual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Connecting: The arithmetic combinator connects to a red or green network on its &#039;&#039;&#039;input&#039;&#039;&#039; side (the terminals are set into the main body and look like spark plugs) and performs an arithmetic calculation which is broadcast into the specified channel on its &#039;&#039;&#039;output&#039;&#039;&#039; side (the output wires appear to stretch out a bit from the body of the device). &lt;br /&gt;
** Feedback: Note that the input network and the output network &#039;&#039;&#039;are not the same network&#039;&#039;&#039;.  Connecting the output network back to the input network will result in a feedback loop.  For example, adding 1 to the value for copper plates and broadcasting it as copper plates is an action that results in an infinite loop if output is connected back to input.  The value for copper plates will rapidly (but not instantly) shoot upward. (The rate at which it climbs is determined by the current tick rate.) This technique can be combined with decider combinator logic to make electronic clocks, gates, and other systems; see [[Combinator Tutorial]] for advanced techniques.&lt;br /&gt;
** Each:  This combinator can use the &#039;Each&#039; signal for both input and output, in which case &#039;&#039;&#039;all&#039;&#039;&#039; non-zero input channels will have the combinator&#039;s operation performed and broadcast on the output side.  Having Each signals for input and output and using a non-changing operation (like adding zero) is equivalent to having a &#039;one-way&#039; wire; all the information from the input network is copied to the output network, but the reverse is not true.&lt;br /&gt;
**Multi-network: The arithmetic combinator can be joined to both red and green networks on the input side and will sum their inputs.&lt;br /&gt;
*The [[decider combinator]] functions much like an arithmetic combinator, but is designed to compare values. Essentially, it is a conditional. In terms of connecting, feedback, and the Each signal it functions as specified above.  In addition, it can handle the Everything and Anything signals, and performs more complex functions than summing when attached to multiple networks.  See the [[decider combinator]] page for more details on how to use this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinais virtuais ==&lt;br /&gt;
[[File:Virtual Signals dialog box.png|thumb|Sinais virtuais disponíveis para uso na rede de circuitos]]&lt;br /&gt;
Sinais virtuais são sinais especiais que não são de itens. Além dos três sinais lógicos, os sinais virtuais não se comportam de maneira diferente dos sinais de itens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
48 sinais virtuais podem ser enviados através de uma rede. Eles incluem os dígitos de zero a nove, as letras de A a Z, um ícone de seleção, ponto e ícone de informação e as cores vermelho, verde, azul, amarelo, magenta, ciano, branco, cinza e preto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sinais lógicos ===&lt;br /&gt;
[[File:logic_signals.png|300px|thumb|O ícone dos três sinais lógicos]]&lt;br /&gt;
Três dos sinais virtuais não podem ser enviados por uma rede, mas aplicam lógica especial a vários sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Todos ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF6666&amp;quot;&amp;gt;Todos&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039; pode ser usado no lado esquerdo em condicionais. A condição será verdadeira quando a condição for verdadeira para cada sinal de entrada. A condição também é verdadeira se não houver sinais. Isso significa que o sinal &#039;&#039;todos&#039;&#039; se comporta como [[:Wikipedia:universal quantification  | quantificação universal]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A saída de um {{L|Decider combinator}} também pode usar &#039;&#039;todos&#039;&#039;, a menos que a entrada esteja definida como &#039;&#039;cada um&#039;&#039;. Quando usado, o combinador emitirá sinal em todos os canais com entrada diferente de zero, desde que a condição seja verdadeira; o valor será o valor de entrada ou 1, dependendo da configuração correspondente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Qualquer um ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#99FF99&amp;quot;&amp;gt;Qualquer um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039; pode ser usado no lado esquerdo das condições. Será falso quando não houver entrada. A condição será verdadeira quando a condição for verdadeira para pelo menos um sinal. Isso significa que &#039;&#039;qualquer um&#039;&#039;  sinal se comportar como [[:Wikipedia:existential quantification|quantificador existencial]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Cada um ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FFFF99&amp;quot;&amp;gt;Cada um&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039; pode apenas ser usado no lado esquerdo da entrada e saída do {{L|decider combinator}} e {{L|arithmetic combinator}}. O sinal pode apenas ser usado como saída se usado como saída. Quando na entrada e saída, faz com combinador fazer sua ação em cada sinal individualmente. O combinador irá ter como saída a coma de cada uma das ações se usado apenas como entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tutorials ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Circuit-network Cookbook/pt-br|Receitas Rede de circuitos]]&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Tutoriais com exemplos complexos; para iniciantes que desejam conhecer e usar os benefícios da rede de circuitos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Combinator Tutorial/pt-br|Tutorial do combinador]]&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Tutoriais textuais e detalhados em texto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rede logística ==&lt;br /&gt;
A rede logística usada por {{L|Logistic robot}} é essencialmente uma terceira rede (sem fio), juntamente com as redes com fio verde e vermelho. A rede logística é baseada na proximidade de um {{L|Roboport}} central.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguns dispositivos também podem ser conectados à rede logística. Se um dispositivo tiver condições definidas para o circuito e a rede logística, ele será ativado se as duas condições forem verdadeiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulte os artigos {{L|Logistic network}} e {{L|Roboport}} para obter mais informações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Circuit network]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_shooting_speed_(research)/pt-br&amp;diff=181303</id>
		<title>Artillery shell shooting speed (research)/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_shooting_speed_(research)/pt-br&amp;diff=181303"/>
		<updated>2020-08-13T10:10:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Camponez moved page User:Camponez/Artillery shell shooting speed (research)/pt-br to Artillery shell shooting speed (research)/pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Artillery shell shooting speed (research)}}&lt;br /&gt;
A &#039;&#039;&#039;Velocidade da munição de artilharia (pesquisa)&#039;&#039;&#039; permite aumentar indefinidamente a velocidade do tiro da {{L|Artillery}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tecnologias !! Custo !! Efeitos&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Artillery shell shooting speed (research)|1}} Velocidade da munição de artilharia 1 || {{Icon|Time|60}} {{Icon|Automation science pack|1}} {{Icon|Logistic science pack|1}} {{Icon|Military science pack|1}} {{Icon|Chemical science pack|1}} {{Icon|Utility science pack|1}} {{Icon|Space science pack|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X {{Key|1000 × 3&amp;lt;sup&amp;gt;(Level-1)&amp;lt;/sup&amp;gt; + 1000}}&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;(eg. 2000 para nível 1, 4000 para nível 2, 10000 para nível 3) || 100% por nível&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Research}}&lt;br /&gt;
* {{L|Technologies}}&lt;br /&gt;
* {{L|Artillery shell range (research)|Alcance da munição de artilharia}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_shooting_speed_(research)/pt-br&amp;diff=181302</id>
		<title>Artillery shell shooting speed (research)/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_shooting_speed_(research)/pt-br&amp;diff=181302"/>
		<updated>2020-08-13T10:09:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Artillery shell shooting speed (research)}}&lt;br /&gt;
A &#039;&#039;&#039;Velocidade da munição de artilharia (pesquisa)&#039;&#039;&#039; permite aumentar indefinidamente a velocidade do tiro da {{L|Artillery}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tecnologias !! Custo !! Efeitos&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Artillery shell shooting speed (research)|1}} Velocidade da munição de artilharia 1 || {{Icon|Time|60}} {{Icon|Automation science pack|1}} {{Icon|Logistic science pack|1}} {{Icon|Military science pack|1}} {{Icon|Chemical science pack|1}} {{Icon|Utility science pack|1}} {{Icon|Space science pack|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X {{Key|1000 × 3&amp;lt;sup&amp;gt;(Level-1)&amp;lt;/sup&amp;gt; + 1000}}&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;(eg. 2000 para nível 1, 4000 para nível 2, 10000 para nível 3) || 100% por nível&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Research}}&lt;br /&gt;
* {{L|Technologies}}&lt;br /&gt;
* {{L|Artillery shell range (research)|Alcance da munição de artilharia}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_range_(research)/pt-br&amp;diff=181300</id>
		<title>Artillery shell range (research)/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_range_(research)/pt-br&amp;diff=181300"/>
		<updated>2020-08-13T10:08:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Camponez moved page User:Artillery shell range (research)/pt-br to Artillery shell range (research)/pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Artillery shell range (research)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O &#039;&#039;&#039;Alcance da munição de artilharia (pesquisa)&#039;&#039;&#039; permite aumentar indefinidamente o alcance da {{L|Artillery}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tecnologia !! Custo !! Efeitos&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Artillery shell range (research)|1}} Artillery shell range 1 || {{Icon|Time|60}} {{Icon|Automation science pack|1}} {{Icon|Logistic science pack|1}} {{Icon|Military science pack|1}} {{Icon|Chemical science pack|1}} {{Icon|Utility science pack|1}} {{Icon|Space science pack|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X &amp;lt;br/&amp;gt;{{Key|2^L*1000}}&amp;lt;/big&amp;gt; (eg. 2000 para nível 1, 4000 para nível 2, 8000 para nível 3) || 30% por nível&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Research}}&lt;br /&gt;
* {{L|Technologies}}&lt;br /&gt;
* {{L|Artillery shell shooting speed (research)|Velocidade da munição de artilharia}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_range_(research)/pt-br&amp;diff=181298</id>
		<title>Artillery shell range (research)/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_range_(research)/pt-br&amp;diff=181298"/>
		<updated>2020-08-13T10:08:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Camponez moved page User:Camponez/Artillery shell range (research)/pt-br to User:Artillery shell range (research)/pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Artillery shell range (research)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O &#039;&#039;&#039;Alcance da munição de artilharia (pesquisa)&#039;&#039;&#039; permite aumentar indefinidamente o alcance da {{L|Artillery}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tecnologia !! Custo !! Efeitos&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Artillery shell range (research)|1}} Artillery shell range 1 || {{Icon|Time|60}} {{Icon|Automation science pack|1}} {{Icon|Logistic science pack|1}} {{Icon|Military science pack|1}} {{Icon|Chemical science pack|1}} {{Icon|Utility science pack|1}} {{Icon|Space science pack|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X &amp;lt;br/&amp;gt;{{Key|2^L*1000}}&amp;lt;/big&amp;gt; (eg. 2000 para nível 1, 4000 para nível 2, 8000 para nível 3) || 30% por nível&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Research}}&lt;br /&gt;
* {{L|Technologies}}&lt;br /&gt;
* {{L|Artillery shell shooting speed (research)|Velocidade da munição de artilharia}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_range_(research)/pt-br&amp;diff=181297</id>
		<title>Artillery shell range (research)/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Artillery_shell_range_(research)/pt-br&amp;diff=181297"/>
		<updated>2020-08-13T10:08:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Artillery shell range (research)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O &#039;&#039;&#039;Alcance da munição de artilharia (pesquisa)&#039;&#039;&#039; permite aumentar indefinidamente o alcance da {{L|Artillery}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tecnologia !! Custo !! Efeitos&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Icontech|Artillery shell range (research)|1}} Artillery shell range 1 || {{Icon|Time|60}} {{Icon|Automation science pack|1}} {{Icon|Logistic science pack|1}} {{Icon|Military science pack|1}} {{Icon|Chemical science pack|1}} {{Icon|Utility science pack|1}} {{Icon|Space science pack|1}} &amp;lt;big&amp;gt;X &amp;lt;br/&amp;gt;{{Key|2^L*1000}}&amp;lt;/big&amp;gt; (eg. 2000 para nível 1, 4000 para nível 2, 8000 para nível 3) || 30% por nível&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Research}}&lt;br /&gt;
* {{L|Technologies}}&lt;br /&gt;
* {{L|Artillery shell shooting speed (research)|Velocidade da munição de artilharia}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Portable_solar_panel/pt-br&amp;diff=181296</id>
		<title>Portable solar panel/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Portable_solar_panel/pt-br&amp;diff=181296"/>
		<updated>2020-08-13T10:06:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Transalted to pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Portable solar panel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Painéis solares portáteis&#039;&#039;&#039; são as unidades geradoras de energia básicas para {{L|Modular armor}}. Eles fornecem apenas uma pequena quantidade de energia e somente durante o dia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Painéis solares portáteis podem ser usados para recarregar lentamente {{L|Energy shield}} fora de combate, mas são quase inúteis para {{L|Personal laser defense}} ou {{L|Exoskeleton}}, mesmo com um grande número de {{L|Battery|baterias}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os painéis solares portáteis têm tamanho de 1x1 e, portanto, são usados principalmente em {{L|Modular armor}}, que possui uma grade 5x5 que não pode conter utilmente um 4x4 muito mais poderoso {{L|Portable fusion reactor}}. (Ele poderia armazenar um, mas não haveria espaço para nada usar o poder.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As armaduras mais avanças deveriam quase sempre usar o reator de fusão portátil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Modular armor}}&lt;br /&gt;
* {{L|Portable fusion reactor}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{CombatNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Equipment}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Splitter/pt-br&amp;diff=180960</id>
		<title>Splitter/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Splitter/pt-br&amp;diff=180960"/>
		<updated>2020-07-16T16:35:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Histórico de Mudanças */ remove history&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Splitter}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O &#039;&#039;&#039;divisor&#039;&#039;&#039; é usado para dividir uma única esteira, combinar duas esteiras em uma ou equilibrar igualmente duas esteiras. Os itens são colocados na relação matemática de 1 : 1 nas esteiras de saída. É possível definir um filtro e prioridades de entrada e saída, conforme descrito em [[Belt transport system/pt-br#Divisores|sistema de esteiras de transporte]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outras esteiras ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Transport belt}} || {{Imagelink|Underground belt}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outros [[Splitters/pt-br|divisores]] ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast splitter}} || {{Imagelink|Express splitter}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galeria ==&lt;br /&gt;
[[File:Splitter gui.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/pt-br|Sistema de Esteiras de Transporte]]&lt;br /&gt;
** [[Transport belts/pt-br|Esteiras de transporte]]&lt;br /&gt;
** [[Underground belts/pt-br|Esteiras subterrâneas]]&lt;br /&gt;
** [[Inserters/pt-br|Insersores]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-br|Criação]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Belt transport system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Express_splitter/pt-br&amp;diff=180959</id>
		<title>Express splitter/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Express_splitter/pt-br&amp;diff=180959"/>
		<updated>2020-07-16T16:34:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Histórico de Mudanças */ remove history&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Express splitter}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Divisores expressos&#039;&#039;&#039; são o tipo mais rápido de [[splitters/pt-br|divisores]]. Eles são 3 vezes mais rápidos que um [[splitter/pt-br|divisor básico]] e 50% mais rápidos que um [[fast splitter/pt-br|divisor rápido]]. Os itens são colocados na relação matemática de 1 : 1 nas esteiras de saída. É possível definir um filtro e prioridades de entrada e saída, conforme descrito em  [[Belt transport system/pt-br#Divisores|sistema de esteiras de transporte]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outras esteiras expressas ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Express transport belt}} || {{Imagelink|Express underground belt}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outros [[Splitters/pt-br|divisores]] ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Splitter}} || {{Imagelink|Fast splitter}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galeria ==&lt;br /&gt;
[[File:Express splitter gui.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/pt-br|Sistema de Esteiras de Transporte]]&lt;br /&gt;
** [[Transport belts/pt-br|Esteiras de transporte]]&lt;br /&gt;
** [[Underground belts/pt-br|Esteiras subterrâneas]]&lt;br /&gt;
** [[Inserters/pt-br|Insersores]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-br|Criação]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Belt transport system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Express_underground_belt/pt-br&amp;diff=180958</id>
		<title>Express underground belt/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Express_underground_belt/pt-br&amp;diff=180958"/>
		<updated>2020-07-16T16:33:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: translate&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Express underground belt}}__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Esteira subterrânea expressa &#039;&#039;&#039; é o terceiro nível de [[underground belts/pt-br|esteiras subterrâneas]]. Esse tipo de esteira é geralmente usado para permitir que uma esteira cruze outra esteira passando por baixo dela. A velocidade da esteira subterrânea rápida é igual a velocidade da [[express transport belt/pt-br|esteira expressa de transporte]], que é 3 vezes mais rápida que as esteiras e esteiras subterrâneas convencionais. Permite uma distância subterrânea máxima de 6 quadrados ( 2 a mais que a do nível anterior).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outras esteiras ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt}} || {{Imagelink|Express splitter|Express splitter}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outras [[Underground belts/pt-br|Esteiras subterrâneas]] ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Underground belt|Underground belt}} || {{Imagelink|Fast underground belt|Fast underground belt}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/pt-br|Sistema de Esteiras de Transporte]]&lt;br /&gt;
** [[Splitters/pt-br|Divisores]]&lt;br /&gt;
** [[Inserters/pt-br|Insersores]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-br|Criação]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Belt transport system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Fast_underground_belt/pt-br&amp;diff=180957</id>
		<title>Fast underground belt/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Fast_underground_belt/pt-br&amp;diff=180957"/>
		<updated>2020-07-16T16:30:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Histórico de Mudanças */ remove history&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Fast underground belt}}__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Esteira subterrânea rápida&#039;&#039;&#039; é o segundo nível de [[underground belts/pt-br|esteiras subterrâneas]]. Esse tipo de esteira é geralmente usado para permitir que uma esteira cruze outra esteira passando por baixo dela. A velocidade da esteira subterrânea rápida é igual a velocidade da [[fast transport belt/pt-br|esteira rápida de transporte]], que é duas vezes mais rápida que as esteiras e esteiras subterrâneas convencionais. Permite uma distância subterrânea máxima de 6 quadrados ( 2 a mais que a do nível anterior).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outras esteiras ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Fast transport belt}} || {{imagelink|Fast splitter}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outras [[underground belts/pt-br|esteiras subterrâneas]] ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Underground belt}} || {{imagelink|Express underground belt}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/pt-br|Sistema de Esteiras de Transporte]]&lt;br /&gt;
** [[Splitters/pt-br|Divisores]]&lt;br /&gt;
** [[Inserters/pt-br|Insersores]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-br|Criação]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Belt transport system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Underground_belt/pt-br&amp;diff=180956</id>
		<title>Underground belt/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Underground_belt/pt-br&amp;diff=180956"/>
		<updated>2020-07-16T16:29:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Histórico de Mudanças */ +remove history&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Underground belt}}__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &#039;&#039;&#039;esteira subterrânea&#039;&#039;&#039; é o primeiro nível de [[underground belts/pt-br|esteiras subterrâneas]]. Esse tipo de esteira é geralmente usado para permitir que uma esteira cruze outra esteira passando por baixo dela. Permite uma distância subterrânea máxima de 4 quadrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A velocidade da &#039;&#039;&#039;esteira subterrânea&#039;&#039;&#039; é igual a velocidade da [[transport belt/pt-br|esteira básica de transporte]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outras esteiras ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Transport belt}} || {{imagelink|Splitter}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Outras [[underground belts/pt-br|esteiras subterrâneas]] ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Fast underground belt}} || {{imagelink|Express underground belt}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/pt-br|Sistema de Esteiras de Transporte]]&lt;br /&gt;
* [[Splitters/pt-br|Divisores]]&lt;br /&gt;
* [[Inserters/pt-br|Insersores]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-br|Criação]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Belt transport system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Express_underground_belt/pt-br&amp;diff=180955</id>
		<title>Express underground belt/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Express_underground_belt/pt-br&amp;diff=180955"/>
		<updated>2020-07-16T16:28:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Histórico de Mudanças */ remove history&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}{{:Infobox:Express underground belt}}__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Esteira subterrânea expressa &#039;&#039;&#039; é o terceiro nível de [[underground belts/pt-br|esteiras subterrâneas]]. Esse tipo de esteira é geralmente usado para permitir que uma esteira cruze outra esteira passando por baixo dela. A velocidade da esteira subterrânea rápida é igual a velocidade da [[express transport belt/pt-br|esteira expressa de transporte]], que é 3 vezes mais rápida que as esteiras e esteiras subterrâneas convencionais. Permite uma distância subterrânea máxima de 6 quadrados ( 2 a mais que a do nível anterior).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other express belts ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Express transport belt|Express transport belt}} || {{Imagelink|Express splitter|Express splitter}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other [[Underground belts]] ===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Underground belt|Underground belt}} || {{Imagelink|Fast underground belt|Fast underground belt}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system/pt-br|Sistema de Esteiras de Transporte]]&lt;br /&gt;
** [[Splitters/pt-br|Divisores]]&lt;br /&gt;
** [[Inserters/pt-br|Insersores]]&lt;br /&gt;
* [[Crafting/pt-br|Criação]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{LogisticsNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Belt transport system}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Battery_(research)/pt-br&amp;diff=180796</id>
		<title>Battery (research)/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Battery_(research)/pt-br&amp;diff=180796"/>
		<updated>2020-07-07T10:39:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Created page with &amp;quot;{{Languages}} {{About|bateria como tecnologia|o produto intermediário|Battery|como módulo na armadura|Bateria pessoal}} {{:Infobox:Battery (research)}}  == Ver também == *...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{About|bateria como tecnologia|o produto intermediário|Battery|como módulo na armadura|Bateria pessoal}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Battery (research)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Research}}&lt;br /&gt;
* {{L|Technologies}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TechNav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=180726</id>
		<title>Template:Translation/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=180726"/>
		<updated>2020-07-03T09:12:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Automated cleanup=Limpeza automatizada&lt;br /&gt;
|Automated construction=Construção automatizada&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 1=Veterano de circuitos 1&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 2=Veterano de circuitos 2&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 3=Veterano de circuitos 3&lt;br /&gt;
|Computer age 1=Era dos computadores 1&lt;br /&gt;
|Computer age 2=Era dos computadores 2&lt;br /&gt;
|Computer age 3=Era dos computadores 3&lt;br /&gt;
|Delivery service=Serviço de entrega&lt;br /&gt;
|Eco unfriendly=Inimigo da natureza&lt;br /&gt;
|Getting on track like a pro=Mantendo se nos trilhos com maestria&lt;br /&gt;
|Getting on track=Mantendo se nos trilhos&lt;br /&gt;
|Golem=Golem&lt;br /&gt;
|Iron throne 1=Trono de ferro 1&lt;br /&gt;
|Iron throne 2=Trono de ferro 2&lt;br /&gt;
|Iron throne 3=Trono de ferro 3&lt;br /&gt;
|It stinks and they dont like it=Está fedendo e eles não gostam disso&lt;br /&gt;
|Lazy bastard=Desgraçado preguiçoso&lt;br /&gt;
|Logistic network embargo=Embargo de rede logística&lt;br /&gt;
|Mass production 1=Produção em massa 1&lt;br /&gt;
|Mass production 2=Produção em massa 2&lt;br /&gt;
|Mass production 3=Produção em massa 3&lt;br /&gt;
|Minions=Minions&lt;br /&gt;
|No time for chitchat=Sem tempo para conversa fiada&lt;br /&gt;
|Pyromaniac=Piromaníaco&lt;br /&gt;
|Raining bullets=Chuva de balas&lt;br /&gt;
|Run forrest run=Corra Forrest, corra&lt;br /&gt;
|Smoke me a kipper i will be back for breakfast=Faça me um banquete, estarei de volta para o café da manhã&lt;br /&gt;
|So long and thanks for all the fish=Até mais, e obrigado pelos peixes&lt;br /&gt;
|Solaris=Solaris&lt;br /&gt;
|Spoiler! Click to view. = Spoiler! Clique para ver.&lt;br /&gt;
|Steam all the way=Fumaça para sempre&lt;br /&gt;
|Steamrolled=Esmagado&lt;br /&gt;
|Tech maniac=Cientista maluco&lt;br /&gt;
|There is no spoon=Não existe colher&lt;br /&gt;
|Trans factorio express=Expresso Trans Factorio&lt;br /&gt;
|Watch your step=Cuidado onde pisa&lt;br /&gt;
|You are doing it right=Você está fazendo isso certo&lt;br /&gt;
|You have got a package=Você tem uma entrega&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement description---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Build a [[locomotive]].=Crie uma [[locomotive/pt-br|locomotiva]].&lt;br /&gt;
|Finish the game within 15 hours.=Termine o jogo em menos de 15 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game within 8 hours.=Termine o jogo em menos de 8 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game.=Termine o jogo&lt;br /&gt;
|Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produza 10k de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produza 1M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 200k iron plates per hour. = Produza 200k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produza 20M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 20k iron plates per hour. = Produza 20k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 400k iron plates per hour. = Produza 400k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Win the game by crafting no more than 111 items manually.=Vença o jogo criando não mais que 111 items manualmente.&lt;br /&gt;
|Win the game without building any solar panels.=Vença o jogo sem construir painel solar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Bonus --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery shell range = Alcance da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery shell shooting speed = Velocidade de tiro da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Braking force = Força dos freios&lt;br /&gt;
|Energy weapons damage = Dando das armas de energia&lt;br /&gt;
|Follower robot count = Quantidade de robôs seguidores&lt;br /&gt;
|Inserter capacity bonus = Bônus de capacidade do insersor&lt;br /&gt;
|Lab research speed = Velocidade de pesquisa dos laboratórios&lt;br /&gt;
|Laser turret shooting speed = Velocidade de tiro da torre de tiro a laser&lt;br /&gt;
|Mining productivity = Produtividade da mineração&lt;br /&gt;
|Physical projectile damage = Dando dos projéteis físicos&lt;br /&gt;
|Refined flammables = Refinamento de inflamáveis&lt;br /&gt;
|Stronger explosives = Explosivos mais fortes&lt;br /&gt;
|Weapon shooting speed = Velocidade de tiro das armas&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size = Tamaho da carga do robô trabalhador&lt;br /&gt;
|Worker robot speed = Velocidade do robô trabalhador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--fluid name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Crude oil=Petróleo&lt;br /&gt;
|Fluid system=Sistema de flúidos&lt;br /&gt;
|Heavy oil=Petróleo pesado&lt;br /&gt;
|Light oil=Petróleo leve&lt;br /&gt;
|Lubricant=Lubrificante&lt;br /&gt;
|Petroleum gas=Gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Steam=Vapor&lt;br /&gt;
|Sulfuric acid=Ácido sulfúrico&lt;br /&gt;
|Water=Água&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item group name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Combat=Combate&lt;br /&gt;
|Enemies=Inimigos&lt;br /&gt;
|Energy=Energia&lt;br /&gt;
|Environment=Ambiente&lt;br /&gt;
|Fluids=Fluidos&lt;br /&gt;
|Logistics=Logística&lt;br /&gt;
|Other=Variados&lt;br /&gt;
|Production=Produção&lt;br /&gt;
|Research = Pesquisas&lt;br /&gt;
|Signals=Sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Researchs ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery (research) = Artilharia pesquisa&lt;br /&gt;
|Atomic bomb (research) = Bomba atômica (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Construction robotics (research) = Construção de robôs (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Gates (research) = Portão (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Grenade damage (research) = Dano de granada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Heavy armor (research)= Armadura pesada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process (research) = Processo de enriquecimento Kovarex (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Modular armor (research) = Armadura modular (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Nuclear power (research) = Energia nuclear (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2 (research)= Bateria pessoal MK2 (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Portable solar panel (research) = Panel solar portátil (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Rocketry (research)=Foguetes (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel axe (research) = Picareta de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel processing (research) = Processamento de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium ammo (research) = Munição de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium processing (research) = Processamento de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size (research)= Capacidade de carga do robô trabalhador (pesquisa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = foi &amp;lt;u&amp;gt;arquivado&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = A informação nesta página pertence a uma versão anterior do jogo. &amp;lt;br/&amp;gt;Pode estar incorreta, ou se referir a funcionalidades removidas/alteradas.&lt;br /&gt;
|Wood (archived)= Madeira (arquivado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced circuit=Circuito avançado&lt;br /&gt;
|Artillery shell=Munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery targeting remote=Controle remoto de direcionamento de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon cannon=Canhão de artilharia&lt;br /&gt;
|Atomic bomb=Bomba atômica&lt;br /&gt;
|Automation science pack=Pacote científico de automação&lt;br /&gt;
|Battery=Bateria&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Blueprint book=Livro de plantas&lt;br /&gt;
|Blueprint=Planta&lt;br /&gt;
|Cannon shell=Balas de canhão&lt;br /&gt;
|Chemical science pack=Pacote científico de química&lt;br /&gt;
|Cliff explosives=Explosivos de penhascos&lt;br /&gt;
|Cluster grenade=Granada de feixe&lt;br /&gt;
|Coal=Carvão&lt;br /&gt;
|Coin=Moeda&lt;br /&gt;
|Combat shotgun=Espingarda de combate&lt;br /&gt;
|Concrete=Concreto&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Copper ore=Minério de cobre&lt;br /&gt;
|Copper plate=Chapa de cobre&lt;br /&gt;
|Crude oil barrel=Barril de petróleo bruto&lt;br /&gt;
|Deconstruction planner=Planejador de descontrução&lt;br /&gt;
|Defender capsule=Cápsula defensora&lt;br /&gt;
|Destroyer capsule=Cápsula destruidora&lt;br /&gt;
|Discharge defense remote=Defesa de descarga remota&lt;br /&gt;
|Distractor capsule=Cápsula de distração&lt;br /&gt;
|Effectivity module 2=Módulo de eficiência 2&lt;br /&gt;
|Effectivity module 3=Módulo de eficiência 3&lt;br /&gt;
|Effectivity module=Módulo de eficiência&lt;br /&gt;
|Electric engine unit=Unidade motora elétrica&lt;br /&gt;
|Electric system=Sistema elétrico&lt;br /&gt;
|Electronic circuit=Circuito Eletrônico&lt;br /&gt;
|Empty barrel=Barril vazio&lt;br /&gt;
|Engine unit=Unidade motora&lt;br /&gt;
|Explosive cannon shell=Balas de canhão explosivas&lt;br /&gt;
|Explosive rocket=Foguete explosivo&lt;br /&gt;
|Explosive uranium cannon shell=Bala de canhão de urânio explosiva&lt;br /&gt;
|Explosives=Explosivos&lt;br /&gt;
|Firearm magazine=Cartucho padrão&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower ammo=Munição de lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower=Lança chamas&lt;br /&gt;
|Flying robot frame=Chassi de robô voador&lt;br /&gt;
|Green wire=Fio verde&lt;br /&gt;
|Grenade=Granada&lt;br /&gt;
|Grenade damage= Dano de granada&lt;br /&gt;
|Grid size = Tamanho da grid&lt;br /&gt;
|Hazard concrete=Concreto de perigo&lt;br /&gt;
|Heavy armor=Armadura pesada&lt;br /&gt;
|High tech science pack=Pacote cientifico de alta tecnologia&lt;br /&gt;
|Iron axe=Picareta de ferro&lt;br /&gt;
|Iron gear wheel=Engrenagem de ferro&lt;br /&gt;
|Iron ore=Minério de ferro&lt;br /&gt;
|Iron plate=Chapa de Ferro&lt;br /&gt;
|Iron stick=Bastão de ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Landfill=Aterro&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Light armor=Armadura leve&lt;br /&gt;
|Logistic science pack=Pacote científico de logística&lt;br /&gt;
|Low density structure=Estrutura de baixa densidade&lt;br /&gt;
|Military science pack=Pacote científico militar&lt;br /&gt;
|Modular armor=Armadura modular&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel=Combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Piercing rounds magazine=Cartucho de balas perfurantes&lt;br /&gt;
|Piercing shotgun shell=Cartuchos perfurantes de espingarda&lt;br /&gt;
|Pistol=Pistola&lt;br /&gt;
|Plastic bar=Barra de plástico&lt;br /&gt;
|Poison capsule=Cápsula de veneno&lt;br /&gt;
|Power armor MK2=Armadura de Combate Motorizada MK2&lt;br /&gt;
|Power armor=Armadura de Combate Motorizada&lt;br /&gt;
|Processing unit=Unidade de processamento&lt;br /&gt;
|Production science pack=Pacote científico de produção&lt;br /&gt;
|Productivity module 2=Módulo de produtividade 2&lt;br /&gt;
|Productivity module 3=Módulo de produtividade 3&lt;br /&gt;
|Productivity module=Módulo de produtividade&lt;br /&gt;
|Rail planner=Planejador de trilho&lt;br /&gt;
|Rail=Trilho&lt;br /&gt;
|Railgun dart=Dardos de canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Railgun=Canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Raw fish=Peixe cru&lt;br /&gt;
|Raw wood=Madeira bruta&lt;br /&gt;
|Red wire=Fio vermelho&lt;br /&gt;
|Refined concrete=Concreto refinado&lt;br /&gt;
|Refined hazard concrete=Cimento refinado com marca de perigo&lt;br /&gt;
|Repair pack=Kit de reparo&lt;br /&gt;
|Rocket control unit=Unidade de controle do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket fuel=Combustível de foguete&lt;br /&gt;
|Rocket launcher=Lança foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket part=Partes do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Satellite=Satélite&lt;br /&gt;
|Science pack 1=Kit científico 1&lt;br /&gt;
|Science pack 2=Kit científico 2&lt;br /&gt;
|Science pack 3=Kit científico 3&lt;br /&gt;
|Shotgun shell=Cartuchos de espingarda&lt;br /&gt;
|Shotgun=Espingarda&lt;br /&gt;
|Slowdown capsule=Cápsula de desaceleração&lt;br /&gt;
|Solar panel=Painel Solar&lt;br /&gt;
|Solid fuel=Combustível sólido&lt;br /&gt;
|Space science pack=Pacote de ciência espacial&lt;br /&gt;
|Speed module 2=Módulo de velocidade 2&lt;br /&gt;
|Speed module 3=Módulo de velocidade 3&lt;br /&gt;
|Speed module=Módulo de velocidade&lt;br /&gt;
|Steel axe=Picareta de aço&lt;br /&gt;
|Steel plate=Chapa de aço&lt;br /&gt;
|Steel processing = Processamento de aço&lt;br /&gt;
|Stone = Pedra&lt;br /&gt;
|Stone brick=Tijolo de pedra&lt;br /&gt;
|Stone path=Caminho de pedra&lt;br /&gt;
|Submachine gun=Submetralhadora&lt;br /&gt;
|Sulfur=Enxofre&lt;br /&gt;
|Tank cannon=Canhão para tanque&lt;br /&gt;
|Tank flamethrower=Lança chamas móvel&lt;br /&gt;
|Tank machine gun=Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
|Turret = Torre de tiro&lt;br /&gt;
|Uranium cannon shell=Munição de canhão de urânio&lt;br /&gt;
|Utility science pack=Pacote científico de utilidade&lt;br /&gt;
|Wood=Madeira&lt;br /&gt;
|Wall=Muro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Accumulator=Acumulador&lt;br /&gt;
|Arithmetic combinator=Combinador de aritmética&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon=Vagão de artilharia&lt;br /&gt;
|Assembling machine=Máquina de montagem&lt;br /&gt;
|Assembling machine 1=Máquina de montagem 1&lt;br /&gt;
|Assembling machine 2=Máquina de montagem 2&lt;br /&gt;
|Assembling machine 3=Máquina de montagem 3&lt;br /&gt;
|Beacon=Transmissor&lt;br /&gt;
|Blue chest=Baú azul&lt;br /&gt;
|Boiler=Caldeira&lt;br /&gt;
|Burner inserter=Inseridor a combustão&lt;br /&gt;
|Burner mining drill=Mineradora a combustão&lt;br /&gt;
|Car=Carro&lt;br /&gt;
|Cargo wagon=Vagão de carga&lt;br /&gt;
|Centrifuge=Centrífuga&lt;br /&gt;
|Character corpse=Cadáver do personagem&lt;br /&gt;
|Chemical plant=Usina química&lt;br /&gt;
|Chest=Baú&lt;br /&gt;
|Chests=Baús&lt;br /&gt;
|Constant combinator=Combinador constante&lt;br /&gt;
|Construction robot=Robô construtor&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Decider combinator=Combinador de Decisão&lt;br /&gt;
|Electric furnace=Fornalha elétrica&lt;br /&gt;
|Electric mining drill=Mineradora elétrica&lt;br /&gt;
|Express loader=Carregador expresso&lt;br /&gt;
|Express splitter=Divisor expresso&lt;br /&gt;
|Express transport belt=Esteira expressa&lt;br /&gt;
|Express underground belt=Esteira subterrânea expressa&lt;br /&gt;
|Fast inserter=Insersor rápido&lt;br /&gt;
|Fast loader=Carregador rápido&lt;br /&gt;
|Fast splitter=Divisor rápido&lt;br /&gt;
|Fast transport belt=Esteira rápida&lt;br /&gt;
|Fast underground belt=Esteira subterrânea rápida&lt;br /&gt;
|Filter inserter=Insersor com filtro&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Fluid wagon=Vagão de fluido&lt;br /&gt;
|Gate=Portão&lt;br /&gt;
|Gates=Portões&lt;br /&gt;
|Gun turret=Torre balística&lt;br /&gt;
|Heat exchanger=Trocador de calor&lt;br /&gt;
|Heat pipe=Tubulação de calor&lt;br /&gt;
|Infinity chest=Baú do Infinito&lt;br /&gt;
|Inserter=Insersor&lt;br /&gt;
|Iron chest=Baú de Ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Lamp=Lâmpada&lt;br /&gt;
|Land mine=Mina terrestre&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Loader=Carregador&lt;br /&gt;
|Locomotive=Locomotiva&lt;br /&gt;
|Logistic chest active provider=Baú provedor ativo&lt;br /&gt;
|Logistic chest buffer=Baú buffer&lt;br /&gt;
|Logistic chest passive provider=Baú provedor passivo&lt;br /&gt;
|Logistic chest requester=Baú solicitador&lt;br /&gt;
|Logistic chest storage=Baú de armazenagem&lt;br /&gt;
|Logistic robot=Robô logístico&lt;br /&gt;
|Long handed inserter=Insersor de longo alcance&lt;br /&gt;
|Market=Mercado&lt;br /&gt;
|Nuclear reactor=Reator nuclear&lt;br /&gt;
|Offshore pump=Bomba d&#039;água&lt;br /&gt;
|Oil processing= Processamento de petróleo&lt;br /&gt;
|Oil refinery=Refinaria de petróleo&lt;br /&gt;
|Pipe to ground=Cano Subterrâneo&lt;br /&gt;
|Pipe=Cano&lt;br /&gt;
|Power switch=Interruptor&lt;br /&gt;
|Programmable speaker=Alto falante programável&lt;br /&gt;
|Pump=Bomba&lt;br /&gt;
|Pumpjack=Bomba de petróleo&lt;br /&gt;
|Rail chain signal=Sinal ferroviário em cadeia&lt;br /&gt;
|Rail signal=Sinal ferroviário&lt;br /&gt;
|Red chest=Baú vermelho&lt;br /&gt;
|Roboport=Roboport&lt;br /&gt;
|Rocket silo=Torre de Foguete&lt;br /&gt;
|Rocket turret=Torre de foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Small biter corpse=Cadáver de mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small biter=Mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small cliff=Penhasco pequeno&lt;br /&gt;
|Small electric pole=Poste pequeno&lt;br /&gt;
|Medium electric pole=Poste médio&lt;br /&gt;
|Big electric pole=Poste grande&lt;br /&gt;
|Splitter=Divisor&lt;br /&gt;
|Splitters=Divisores&lt;br /&gt;
|Stack filter inserter=Insersor de pilha com filtro&lt;br /&gt;
|Stack inserter=Insersor de pilha&lt;br /&gt;
|Steam engine=Gerador a vapor&lt;br /&gt;
|Steam turbine=Turbina a vapor&lt;br /&gt;
|Steel chest=Baú de Aço&lt;br /&gt;
|Steel furnace=Fornalha de aço&lt;br /&gt;
|Stone furnace=Fornalha de pedra&lt;br /&gt;
|Stone wall=Muro de pedra&lt;br /&gt;
|Storage tank=Tanque de armazenamento&lt;br /&gt;
|Substation=Subestação&lt;br /&gt;
|Tank=Tanque&lt;br /&gt;
|Train stop=Parada de trem&lt;br /&gt;
|Transport belt=Esteira&lt;br /&gt;
|Transport belts=Esteiras&lt;br /&gt;
|Underground belt=Esteira subterrânea&lt;br /&gt;
|Uranium ore=Minério de urânio&lt;br /&gt;
|Uranium-235=Urânio-235&lt;br /&gt;
|Uranium-238=Urânio-238&lt;br /&gt;
|Uranium fuel cell= Célula combustível de urânio&lt;br /&gt;
|Used up uranium fuel cell=Célula combustível de urânio usada&lt;br /&gt;
|Water well pump=Bomba de poço d&#039;água&lt;br /&gt;
|Wooden chest=Baú de madeira&lt;br /&gt;
|dead tree = arvore morta&lt;br /&gt;
|tree = arvore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--equipment name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Battery equipment=Bateria&lt;br /&gt;
|Battery mk2 equipment=Bateria MK2&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Discharge defense equipment=Defesa de descarga&lt;br /&gt;
|Energy capacity = Capacidade de armazenamento&lt;br /&gt;
|Energy shield equipment=Escudo de energia&lt;br /&gt;
|Energy shield mk2 equipment=Escudo de energia MK2&lt;br /&gt;
|Exoskeleton equipment=Exoesqueleto&lt;br /&gt;
|Fusion reactor equipment=Reator de fusão portátil&lt;br /&gt;
|Night vision equipment=Visão noturna&lt;br /&gt;
|Personal battery = Bateria pessoal&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2= Bateria pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Personal laser defense equipment=Laser de defesa pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport equipment=Roboport pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport mk2 equipment=Roboport pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Solar panel equipment=Painel solar portátil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--recipe name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced oil processing=Refinamento avançado de petróleo&lt;br /&gt;
|Basic oil processing=Refinamento básico de petróleo&lt;br /&gt;
|Coal liquefaction=Liquidificação de carvão&lt;br /&gt;
|Empty crude oil barrel=Esvaziar barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Fill crude oil barrel=Encher barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Heavy oil cracking=Refinar petróleo pesado em petróleo leve&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process=Processo de enriquecimento Kovarex&lt;br /&gt;
|Light oil cracking=Refinar petróleo leve em gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel reprocessing=Reprocessamento de combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Uranium processing=Enriquecimento de urânio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Caixas ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Ammo = Munição&lt;br /&gt;
| Armor = Armadura&lt;br /&gt;
| Armor modules = Módulos de armadura&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Sistema de esteiras de transporte&lt;br /&gt;
| Bonuses = Bônus&lt;br /&gt;
| Capsules = Capsulas&lt;br /&gt;
| Circuit network = Rede de circuito&lt;br /&gt;
| Combat = Combate&lt;br /&gt;
| Combat items = Itens de combate&lt;br /&gt;
| Consumed by = Consumido por&lt;br /&gt;
| Cost = Custo&lt;br /&gt;
| Crafting = Fabricação&lt;br /&gt;
| Crafting components = Componentes de fabricação&lt;br /&gt;
| Defense = Defesa&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensões&lt;br /&gt;
| Edit = editar&lt;br /&gt;
| Effects = Efeitos&lt;br /&gt;
| Electricity = Eletricidade&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Energia &amp;amp; distribuição de postes&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Módulos de equipamento&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Modo caro&lt;br /&gt;
| Fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valor do combustivel&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fornalhas&lt;br /&gt;
| Health = Vida&lt;br /&gt;
| Inserters = Insersores&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Produto intermediário&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produtos intermediários&lt;br /&gt;
| Internal name = Nome interno&lt;br /&gt;
| Liquid = Liquido&lt;br /&gt;
| Logistic network = Rede logística&lt;br /&gt;
| Machine = Maquina&lt;br /&gt;
| Machines = Maquinas&lt;br /&gt;
| Map color = Mapa de cor&lt;br /&gt;
| Materials = Materiais&lt;br /&gt;
| Military = Militar&lt;br /&gt;
| Mining time = Tempo de mineração&lt;br /&gt;
| Modules = Módulos&lt;br /&gt;
| Navigation = Navegação&lt;br /&gt;
| None required = Nenhuma requerida&lt;br /&gt;
| Normal mode &amp;amp; expensive mode = Modo normal &amp;amp; Modo caro&lt;br /&gt;
| Normal mode = Modo normal&lt;br /&gt;
| Player  = Jogador&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Jogador melhorado&lt;br /&gt;
| Power production = Produzindo energia&lt;br /&gt;
| Produced by = Produzido por&lt;br /&gt;
| Production = Produção&lt;br /&gt;
| Production items = Itens de produção&lt;br /&gt;
| Prototype type = Tipo do protótipo&lt;br /&gt;
| Recipe = Receita&lt;br /&gt;
| Required technologies = Tecnologias requeridas&lt;br /&gt;
| Resource = Recurso&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extração de recurso&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Recursos e fluidos&lt;br /&gt;
| Restores = Restaura&lt;br /&gt;
| Science pack = Pacote cientifico&lt;br /&gt;
| Science packs = Pacotes científicos&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage = Armazenamento&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Technologies = Tecnologias&lt;br /&gt;
| Technology = Tecnologia&lt;br /&gt;
| Terrain = Terreno&lt;br /&gt;
| Tools = Ferramentas&lt;br /&gt;
| Total raw = Total bruto&lt;br /&gt;
| Transport = Transporte&lt;br /&gt;
| Transportation = Transporte&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Usado como combustível por&lt;br /&gt;
| Vehicle acceleration = Aceleração do veículo&lt;br /&gt;
| Walking speed = Velocidade à pé&lt;br /&gt;
| Weaponry = Armamento&lt;br /&gt;
| Weapons = Armas&lt;br /&gt;
| health = vida&lt;br /&gt;
| intermediate product = produto intermediário&lt;br /&gt;
| intermediate products = produtos intermediários&lt;br /&gt;
| the intermediate product = o produto intermediário&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Tamanho da área afetada&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Queimadores e Combustíveis&lt;br /&gt;
| Damage = Dano&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Energia Consumida&lt;br /&gt;
| Logistics = Logística&lt;br /&gt;
| Placed in = Colocado em&lt;br /&gt;
| Range = Alcance&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Velocidade de disparo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Página principal ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| News = Novidades‎&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Última versão experimental&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = A wiki é baseada na versão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Other things ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Achievements = Conquistas&lt;br /&gt;
|Allows = Permite&lt;br /&gt;
|Allows the smelting of iron plates into steel bars. = Permite o refino de chapas de ferro em chapas de aço.&lt;br /&gt;
|Category = Categoria&lt;br /&gt;
|Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
|Official Factorio Wiki = Wiki Oficial do Factorio&lt;br /&gt;
|Page = Página&lt;br /&gt;
|Planned features = Funcionalidades planejados&lt;br /&gt;
|Planned releases = Lançamentos planejados&lt;br /&gt;
|allows = permite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Sidebar ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Admin noticeboard = Noticias do admin&lt;br /&gt;
| Editor noticeboard = Noticias do editor&lt;br /&gt;
| Main page = Pagina principal&lt;br /&gt;
| Official Forum = Fórum oficial&lt;br /&gt;
| Official Mod Portal = Portal de mod oficial&lt;br /&gt;
| Official Subreddit = Subreddit oficial&lt;br /&gt;
| Official Website = Site oficial&lt;br /&gt;
| Random page = Página aleatória&lt;br /&gt;
| Shortcut bar = Barra de atalhos&lt;br /&gt;
| Wiki rules = Regras da wiki&lt;br /&gt;
| Wiki style guide = Guia de estilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Tutorial --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Balancer mechanics = Mecânica de balanceamento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery = Artilharia&lt;br /&gt;
|For = Para&lt;br /&gt;
|Furnace=Fornalha&lt;br /&gt;
|If an=Se um&lt;br /&gt;
|If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039;=Se você não encontrou a página designada, você pode fazer uma &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|nova pesquisa]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|Multiple pages share the title or description of= Múltiplas páginas compartilham o titulo ou a descrição de&lt;br /&gt;
|They are listed below.= Eles são listados abaixo.&lt;br /&gt;
|This article is about = Este artigo é sobre&lt;br /&gt;
|internal link=link interno&lt;br /&gt;
|led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.=trouxe você aqui, você pode trocar o link para apontar diretamente ao artigo.&lt;br /&gt;
|see = veja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=180725</id>
		<title>Template:Translation/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=180725"/>
		<updated>2020-07-03T09:12:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Add achievement descriptions&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Automated cleanup=Limpeza automatizada&lt;br /&gt;
|Automated construction=Construção automatizada&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 1=Veterano de circuitos 1&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 2=Veterano de circuitos 2&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 3=Veterano de circuitos 3&lt;br /&gt;
|Computer age 1=Era dos computadores 1&lt;br /&gt;
|Computer age 2=Era dos computadores 2&lt;br /&gt;
|Computer age 3=Era dos computadores 3&lt;br /&gt;
|Delivery service=Serviço de entrega&lt;br /&gt;
|Eco unfriendly=Inimigo da natureza&lt;br /&gt;
|Getting on track like a pro=Mantendo se nos trilhos com maestria&lt;br /&gt;
|Getting on track=Mantendo se nos trilhos&lt;br /&gt;
|Golem=Golem&lt;br /&gt;
|Iron throne 1=Trono de ferro 1&lt;br /&gt;
|Iron throne 2=Trono de ferro 2&lt;br /&gt;
|Iron throne 3=Trono de ferro 3&lt;br /&gt;
|It stinks and they dont like it=Está fedendo e eles não gostam disso&lt;br /&gt;
|Lazy bastard=Desgraçado preguiçoso&lt;br /&gt;
|Logistic network embargo=Embargo de rede logística&lt;br /&gt;
|Mass production 1=Produção em massa 1&lt;br /&gt;
|Mass production 2=Produção em massa 2&lt;br /&gt;
|Mass production 3=Produção em massa 3&lt;br /&gt;
|Minions=Minions&lt;br /&gt;
|No time for chitchat=Sem tempo para conversa fiada&lt;br /&gt;
|Pyromaniac=Piromaníaco&lt;br /&gt;
|Raining bullets=Chuva de balas&lt;br /&gt;
|Run forrest run=Corra Forrest, corra&lt;br /&gt;
|Smoke me a kipper i will be back for breakfast=Faça me um banquete, estarei de volta para o café da manhã&lt;br /&gt;
|So long and thanks for all the fish=Até mais, e obrigado pelos peixes&lt;br /&gt;
|Solaris=Solaris&lt;br /&gt;
|Spoiler! Click to view. = Spoiler! Clique para ver.&lt;br /&gt;
|Steam all the way=Fumaça para sempre&lt;br /&gt;
|Steamrolled=Esmagado&lt;br /&gt;
|Tech maniac=Cientista maluco&lt;br /&gt;
|There is no spoon=Não existe colher&lt;br /&gt;
|Trans factorio express=Expresso Trans Factorio&lt;br /&gt;
|Watch your step=Cuidado onde pisa&lt;br /&gt;
|You are doing it right=Você está fazendo isso certo&lt;br /&gt;
|You have got a package=Você tem uma entrega&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement description---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Build a locomotive.=Crie uma locomotiva&lt;br /&gt;
|Finish the game within 15 hours.=Termine o jogo em menos de 15 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game within 8 hours.=Termine o jogo em menos de 8 horas.&lt;br /&gt;
|Finish the game.=Termine o jogo&lt;br /&gt;
|Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produza 10k de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produza 1M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 200k iron plates per hour. = Produza 200k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produza 20M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 20k iron plates per hour. = Produza 20k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 400k iron plates per hour. = Produza 400k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Win the game by crafting no more than 111 items manually.=Vença o jogo criando não mais que 111 items manualmente.&lt;br /&gt;
|Win the game without building any solar panels.=Vença o jogo sem construir painel solar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Bonus --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery shell range = Alcance da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery shell shooting speed = Velocidade de tiro da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Braking force = Força dos freios&lt;br /&gt;
|Energy weapons damage = Dando das armas de energia&lt;br /&gt;
|Follower robot count = Quantidade de robôs seguidores&lt;br /&gt;
|Inserter capacity bonus = Bônus de capacidade do insersor&lt;br /&gt;
|Lab research speed = Velocidade de pesquisa dos laboratórios&lt;br /&gt;
|Laser turret shooting speed = Velocidade de tiro da torre de tiro a laser&lt;br /&gt;
|Mining productivity = Produtividade da mineração&lt;br /&gt;
|Physical projectile damage = Dando dos projéteis físicos&lt;br /&gt;
|Refined flammables = Refinamento de inflamáveis&lt;br /&gt;
|Stronger explosives = Explosivos mais fortes&lt;br /&gt;
|Weapon shooting speed = Velocidade de tiro das armas&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size = Tamaho da carga do robô trabalhador&lt;br /&gt;
|Worker robot speed = Velocidade do robô trabalhador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--fluid name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Crude oil=Petróleo&lt;br /&gt;
|Fluid system=Sistema de flúidos&lt;br /&gt;
|Heavy oil=Petróleo pesado&lt;br /&gt;
|Light oil=Petróleo leve&lt;br /&gt;
|Lubricant=Lubrificante&lt;br /&gt;
|Petroleum gas=Gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Steam=Vapor&lt;br /&gt;
|Sulfuric acid=Ácido sulfúrico&lt;br /&gt;
|Water=Água&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item group name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Combat=Combate&lt;br /&gt;
|Enemies=Inimigos&lt;br /&gt;
|Energy=Energia&lt;br /&gt;
|Environment=Ambiente&lt;br /&gt;
|Fluids=Fluidos&lt;br /&gt;
|Logistics=Logística&lt;br /&gt;
|Other=Variados&lt;br /&gt;
|Production=Produção&lt;br /&gt;
|Research = Pesquisas&lt;br /&gt;
|Signals=Sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Researchs ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery (research) = Artilharia pesquisa&lt;br /&gt;
|Atomic bomb (research) = Bomba atômica (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Construction robotics (research) = Construção de robôs (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Gates (research) = Portão (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Grenade damage (research) = Dano de granada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Heavy armor (research)= Armadura pesada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process (research) = Processo de enriquecimento Kovarex (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Modular armor (research) = Armadura modular (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Nuclear power (research) = Energia nuclear (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2 (research)= Bateria pessoal MK2 (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Portable solar panel (research) = Panel solar portátil (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Rocketry (research)=Foguetes (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel axe (research) = Picareta de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel processing (research) = Processamento de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium ammo (research) = Munição de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium processing (research) = Processamento de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size (research)= Capacidade de carga do robô trabalhador (pesquisa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = foi &amp;lt;u&amp;gt;arquivado&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = A informação nesta página pertence a uma versão anterior do jogo. &amp;lt;br/&amp;gt;Pode estar incorreta, ou se referir a funcionalidades removidas/alteradas.&lt;br /&gt;
|Wood (archived)= Madeira (arquivado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced circuit=Circuito avançado&lt;br /&gt;
|Artillery shell=Munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery targeting remote=Controle remoto de direcionamento de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon cannon=Canhão de artilharia&lt;br /&gt;
|Atomic bomb=Bomba atômica&lt;br /&gt;
|Automation science pack=Pacote científico de automação&lt;br /&gt;
|Battery=Bateria&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Blueprint book=Livro de plantas&lt;br /&gt;
|Blueprint=Planta&lt;br /&gt;
|Cannon shell=Balas de canhão&lt;br /&gt;
|Chemical science pack=Pacote científico de química&lt;br /&gt;
|Cliff explosives=Explosivos de penhascos&lt;br /&gt;
|Cluster grenade=Granada de feixe&lt;br /&gt;
|Coal=Carvão&lt;br /&gt;
|Coin=Moeda&lt;br /&gt;
|Combat shotgun=Espingarda de combate&lt;br /&gt;
|Concrete=Concreto&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Copper ore=Minério de cobre&lt;br /&gt;
|Copper plate=Chapa de cobre&lt;br /&gt;
|Crude oil barrel=Barril de petróleo bruto&lt;br /&gt;
|Deconstruction planner=Planejador de descontrução&lt;br /&gt;
|Defender capsule=Cápsula defensora&lt;br /&gt;
|Destroyer capsule=Cápsula destruidora&lt;br /&gt;
|Discharge defense remote=Defesa de descarga remota&lt;br /&gt;
|Distractor capsule=Cápsula de distração&lt;br /&gt;
|Effectivity module 2=Módulo de eficiência 2&lt;br /&gt;
|Effectivity module 3=Módulo de eficiência 3&lt;br /&gt;
|Effectivity module=Módulo de eficiência&lt;br /&gt;
|Electric engine unit=Unidade motora elétrica&lt;br /&gt;
|Electric system=Sistema elétrico&lt;br /&gt;
|Electronic circuit=Circuito Eletrônico&lt;br /&gt;
|Empty barrel=Barril vazio&lt;br /&gt;
|Engine unit=Unidade motora&lt;br /&gt;
|Explosive cannon shell=Balas de canhão explosivas&lt;br /&gt;
|Explosive rocket=Foguete explosivo&lt;br /&gt;
|Explosive uranium cannon shell=Bala de canhão de urânio explosiva&lt;br /&gt;
|Explosives=Explosivos&lt;br /&gt;
|Firearm magazine=Cartucho padrão&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower ammo=Munição de lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower=Lança chamas&lt;br /&gt;
|Flying robot frame=Chassi de robô voador&lt;br /&gt;
|Green wire=Fio verde&lt;br /&gt;
|Grenade=Granada&lt;br /&gt;
|Grenade damage= Dano de granada&lt;br /&gt;
|Grid size = Tamanho da grid&lt;br /&gt;
|Hazard concrete=Concreto de perigo&lt;br /&gt;
|Heavy armor=Armadura pesada&lt;br /&gt;
|High tech science pack=Pacote cientifico de alta tecnologia&lt;br /&gt;
|Iron axe=Picareta de ferro&lt;br /&gt;
|Iron gear wheel=Engrenagem de ferro&lt;br /&gt;
|Iron ore=Minério de ferro&lt;br /&gt;
|Iron plate=Chapa de Ferro&lt;br /&gt;
|Iron stick=Bastão de ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Landfill=Aterro&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Light armor=Armadura leve&lt;br /&gt;
|Logistic science pack=Pacote científico de logística&lt;br /&gt;
|Low density structure=Estrutura de baixa densidade&lt;br /&gt;
|Military science pack=Pacote científico militar&lt;br /&gt;
|Modular armor=Armadura modular&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel=Combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Piercing rounds magazine=Cartucho de balas perfurantes&lt;br /&gt;
|Piercing shotgun shell=Cartuchos perfurantes de espingarda&lt;br /&gt;
|Pistol=Pistola&lt;br /&gt;
|Plastic bar=Barra de plástico&lt;br /&gt;
|Poison capsule=Cápsula de veneno&lt;br /&gt;
|Power armor MK2=Armadura de Combate Motorizada MK2&lt;br /&gt;
|Power armor=Armadura de Combate Motorizada&lt;br /&gt;
|Processing unit=Unidade de processamento&lt;br /&gt;
|Production science pack=Pacote científico de produção&lt;br /&gt;
|Productivity module 2=Módulo de produtividade 2&lt;br /&gt;
|Productivity module 3=Módulo de produtividade 3&lt;br /&gt;
|Productivity module=Módulo de produtividade&lt;br /&gt;
|Rail planner=Planejador de trilho&lt;br /&gt;
|Rail=Trilho&lt;br /&gt;
|Railgun dart=Dardos de canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Railgun=Canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Raw fish=Peixe cru&lt;br /&gt;
|Raw wood=Madeira bruta&lt;br /&gt;
|Red wire=Fio vermelho&lt;br /&gt;
|Refined concrete=Concreto refinado&lt;br /&gt;
|Refined hazard concrete=Cimento refinado com marca de perigo&lt;br /&gt;
|Repair pack=Kit de reparo&lt;br /&gt;
|Rocket control unit=Unidade de controle do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket fuel=Combustível de foguete&lt;br /&gt;
|Rocket launcher=Lança foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket part=Partes do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Satellite=Satélite&lt;br /&gt;
|Science pack 1=Kit científico 1&lt;br /&gt;
|Science pack 2=Kit científico 2&lt;br /&gt;
|Science pack 3=Kit científico 3&lt;br /&gt;
|Shotgun shell=Cartuchos de espingarda&lt;br /&gt;
|Shotgun=Espingarda&lt;br /&gt;
|Slowdown capsule=Cápsula de desaceleração&lt;br /&gt;
|Solar panel=Painel Solar&lt;br /&gt;
|Solid fuel=Combustível sólido&lt;br /&gt;
|Space science pack=Pacote de ciência espacial&lt;br /&gt;
|Speed module 2=Módulo de velocidade 2&lt;br /&gt;
|Speed module 3=Módulo de velocidade 3&lt;br /&gt;
|Speed module=Módulo de velocidade&lt;br /&gt;
|Steel axe=Picareta de aço&lt;br /&gt;
|Steel plate=Chapa de aço&lt;br /&gt;
|Steel processing = Processamento de aço&lt;br /&gt;
|Stone = Pedra&lt;br /&gt;
|Stone brick=Tijolo de pedra&lt;br /&gt;
|Stone path=Caminho de pedra&lt;br /&gt;
|Submachine gun=Submetralhadora&lt;br /&gt;
|Sulfur=Enxofre&lt;br /&gt;
|Tank cannon=Canhão para tanque&lt;br /&gt;
|Tank flamethrower=Lança chamas móvel&lt;br /&gt;
|Tank machine gun=Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
|Turret = Torre de tiro&lt;br /&gt;
|Uranium cannon shell=Munição de canhão de urânio&lt;br /&gt;
|Utility science pack=Pacote científico de utilidade&lt;br /&gt;
|Wood=Madeira&lt;br /&gt;
|Wall=Muro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Accumulator=Acumulador&lt;br /&gt;
|Arithmetic combinator=Combinador de aritmética&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon=Vagão de artilharia&lt;br /&gt;
|Assembling machine=Máquina de montagem&lt;br /&gt;
|Assembling machine 1=Máquina de montagem 1&lt;br /&gt;
|Assembling machine 2=Máquina de montagem 2&lt;br /&gt;
|Assembling machine 3=Máquina de montagem 3&lt;br /&gt;
|Beacon=Transmissor&lt;br /&gt;
|Blue chest=Baú azul&lt;br /&gt;
|Boiler=Caldeira&lt;br /&gt;
|Burner inserter=Inseridor a combustão&lt;br /&gt;
|Burner mining drill=Mineradora a combustão&lt;br /&gt;
|Car=Carro&lt;br /&gt;
|Cargo wagon=Vagão de carga&lt;br /&gt;
|Centrifuge=Centrífuga&lt;br /&gt;
|Character corpse=Cadáver do personagem&lt;br /&gt;
|Chemical plant=Usina química&lt;br /&gt;
|Chest=Baú&lt;br /&gt;
|Chests=Baús&lt;br /&gt;
|Constant combinator=Combinador constante&lt;br /&gt;
|Construction robot=Robô construtor&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Decider combinator=Combinador de Decisão&lt;br /&gt;
|Electric furnace=Fornalha elétrica&lt;br /&gt;
|Electric mining drill=Mineradora elétrica&lt;br /&gt;
|Express loader=Carregador expresso&lt;br /&gt;
|Express splitter=Divisor expresso&lt;br /&gt;
|Express transport belt=Esteira expressa&lt;br /&gt;
|Express underground belt=Esteira subterrânea expressa&lt;br /&gt;
|Fast inserter=Insersor rápido&lt;br /&gt;
|Fast loader=Carregador rápido&lt;br /&gt;
|Fast splitter=Divisor rápido&lt;br /&gt;
|Fast transport belt=Esteira rápida&lt;br /&gt;
|Fast underground belt=Esteira subterrânea rápida&lt;br /&gt;
|Filter inserter=Insersor com filtro&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Fluid wagon=Vagão de fluido&lt;br /&gt;
|Gate=Portão&lt;br /&gt;
|Gates=Portões&lt;br /&gt;
|Gun turret=Torre balística&lt;br /&gt;
|Heat exchanger=Trocador de calor&lt;br /&gt;
|Heat pipe=Tubulação de calor&lt;br /&gt;
|Infinity chest=Baú do Infinito&lt;br /&gt;
|Inserter=Insersor&lt;br /&gt;
|Iron chest=Baú de Ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Lamp=Lâmpada&lt;br /&gt;
|Land mine=Mina terrestre&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Loader=Carregador&lt;br /&gt;
|Locomotive=Locomotiva&lt;br /&gt;
|Logistic chest active provider=Baú provedor ativo&lt;br /&gt;
|Logistic chest buffer=Baú buffer&lt;br /&gt;
|Logistic chest passive provider=Baú provedor passivo&lt;br /&gt;
|Logistic chest requester=Baú solicitador&lt;br /&gt;
|Logistic chest storage=Baú de armazenagem&lt;br /&gt;
|Logistic robot=Robô logístico&lt;br /&gt;
|Long handed inserter=Insersor de longo alcance&lt;br /&gt;
|Market=Mercado&lt;br /&gt;
|Nuclear reactor=Reator nuclear&lt;br /&gt;
|Offshore pump=Bomba d&#039;água&lt;br /&gt;
|Oil processing= Processamento de petróleo&lt;br /&gt;
|Oil refinery=Refinaria de petróleo&lt;br /&gt;
|Pipe to ground=Cano Subterrâneo&lt;br /&gt;
|Pipe=Cano&lt;br /&gt;
|Power switch=Interruptor&lt;br /&gt;
|Programmable speaker=Alto falante programável&lt;br /&gt;
|Pump=Bomba&lt;br /&gt;
|Pumpjack=Bomba de petróleo&lt;br /&gt;
|Rail chain signal=Sinal ferroviário em cadeia&lt;br /&gt;
|Rail signal=Sinal ferroviário&lt;br /&gt;
|Red chest=Baú vermelho&lt;br /&gt;
|Roboport=Roboport&lt;br /&gt;
|Rocket silo=Torre de Foguete&lt;br /&gt;
|Rocket turret=Torre de foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Small biter corpse=Cadáver de mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small biter=Mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small cliff=Penhasco pequeno&lt;br /&gt;
|Small electric pole=Poste pequeno&lt;br /&gt;
|Medium electric pole=Poste médio&lt;br /&gt;
|Big electric pole=Poste grande&lt;br /&gt;
|Splitter=Divisor&lt;br /&gt;
|Splitters=Divisores&lt;br /&gt;
|Stack filter inserter=Insersor de pilha com filtro&lt;br /&gt;
|Stack inserter=Insersor de pilha&lt;br /&gt;
|Steam engine=Gerador a vapor&lt;br /&gt;
|Steam turbine=Turbina a vapor&lt;br /&gt;
|Steel chest=Baú de Aço&lt;br /&gt;
|Steel furnace=Fornalha de aço&lt;br /&gt;
|Stone furnace=Fornalha de pedra&lt;br /&gt;
|Stone wall=Muro de pedra&lt;br /&gt;
|Storage tank=Tanque de armazenamento&lt;br /&gt;
|Substation=Subestação&lt;br /&gt;
|Tank=Tanque&lt;br /&gt;
|Train stop=Parada de trem&lt;br /&gt;
|Transport belt=Esteira&lt;br /&gt;
|Transport belts=Esteiras&lt;br /&gt;
|Underground belt=Esteira subterrânea&lt;br /&gt;
|Uranium ore=Minério de urânio&lt;br /&gt;
|Uranium-235=Urânio-235&lt;br /&gt;
|Uranium-238=Urânio-238&lt;br /&gt;
|Uranium fuel cell= Célula combustível de urânio&lt;br /&gt;
|Used up uranium fuel cell=Célula combustível de urânio usada&lt;br /&gt;
|Water well pump=Bomba de poço d&#039;água&lt;br /&gt;
|Wooden chest=Baú de madeira&lt;br /&gt;
|dead tree = arvore morta&lt;br /&gt;
|tree = arvore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--equipment name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Battery equipment=Bateria&lt;br /&gt;
|Battery mk2 equipment=Bateria MK2&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Discharge defense equipment=Defesa de descarga&lt;br /&gt;
|Energy capacity = Capacidade de armazenamento&lt;br /&gt;
|Energy shield equipment=Escudo de energia&lt;br /&gt;
|Energy shield mk2 equipment=Escudo de energia MK2&lt;br /&gt;
|Exoskeleton equipment=Exoesqueleto&lt;br /&gt;
|Fusion reactor equipment=Reator de fusão portátil&lt;br /&gt;
|Night vision equipment=Visão noturna&lt;br /&gt;
|Personal battery = Bateria pessoal&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2= Bateria pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Personal laser defense equipment=Laser de defesa pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport equipment=Roboport pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport mk2 equipment=Roboport pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Solar panel equipment=Painel solar portátil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--recipe name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced oil processing=Refinamento avançado de petróleo&lt;br /&gt;
|Basic oil processing=Refinamento básico de petróleo&lt;br /&gt;
|Coal liquefaction=Liquidificação de carvão&lt;br /&gt;
|Empty crude oil barrel=Esvaziar barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Fill crude oil barrel=Encher barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Heavy oil cracking=Refinar petróleo pesado em petróleo leve&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process=Processo de enriquecimento Kovarex&lt;br /&gt;
|Light oil cracking=Refinar petróleo leve em gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel reprocessing=Reprocessamento de combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Uranium processing=Enriquecimento de urânio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Caixas ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Ammo = Munição&lt;br /&gt;
| Armor = Armadura&lt;br /&gt;
| Armor modules = Módulos de armadura&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Sistema de esteiras de transporte&lt;br /&gt;
| Bonuses = Bônus&lt;br /&gt;
| Capsules = Capsulas&lt;br /&gt;
| Circuit network = Rede de circuito&lt;br /&gt;
| Combat = Combate&lt;br /&gt;
| Combat items = Itens de combate&lt;br /&gt;
| Consumed by = Consumido por&lt;br /&gt;
| Cost = Custo&lt;br /&gt;
| Crafting = Fabricação&lt;br /&gt;
| Crafting components = Componentes de fabricação&lt;br /&gt;
| Defense = Defesa&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensões&lt;br /&gt;
| Edit = editar&lt;br /&gt;
| Effects = Efeitos&lt;br /&gt;
| Electricity = Eletricidade&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Energia &amp;amp; distribuição de postes&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Módulos de equipamento&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Modo caro&lt;br /&gt;
| Fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valor do combustivel&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fornalhas&lt;br /&gt;
| Health = Vida&lt;br /&gt;
| Inserters = Insersores&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Produto intermediário&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produtos intermediários&lt;br /&gt;
| Internal name = Nome interno&lt;br /&gt;
| Liquid = Liquido&lt;br /&gt;
| Logistic network = Rede logística&lt;br /&gt;
| Machine = Maquina&lt;br /&gt;
| Machines = Maquinas&lt;br /&gt;
| Map color = Mapa de cor&lt;br /&gt;
| Materials = Materiais&lt;br /&gt;
| Military = Militar&lt;br /&gt;
| Mining time = Tempo de mineração&lt;br /&gt;
| Modules = Módulos&lt;br /&gt;
| Navigation = Navegação&lt;br /&gt;
| None required = Nenhuma requerida&lt;br /&gt;
| Normal mode &amp;amp; expensive mode = Modo normal &amp;amp; Modo caro&lt;br /&gt;
| Normal mode = Modo normal&lt;br /&gt;
| Player  = Jogador&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Jogador melhorado&lt;br /&gt;
| Power production = Produzindo energia&lt;br /&gt;
| Produced by = Produzido por&lt;br /&gt;
| Production = Produção&lt;br /&gt;
| Production items = Itens de produção&lt;br /&gt;
| Prototype type = Tipo do protótipo&lt;br /&gt;
| Recipe = Receita&lt;br /&gt;
| Required technologies = Tecnologias requeridas&lt;br /&gt;
| Resource = Recurso&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extração de recurso&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Recursos e fluidos&lt;br /&gt;
| Restores = Restaura&lt;br /&gt;
| Science pack = Pacote cientifico&lt;br /&gt;
| Science packs = Pacotes científicos&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage = Armazenamento&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Technologies = Tecnologias&lt;br /&gt;
| Technology = Tecnologia&lt;br /&gt;
| Terrain = Terreno&lt;br /&gt;
| Tools = Ferramentas&lt;br /&gt;
| Total raw = Total bruto&lt;br /&gt;
| Transport = Transporte&lt;br /&gt;
| Transportation = Transporte&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Usado como combustível por&lt;br /&gt;
| Vehicle acceleration = Aceleração do veículo&lt;br /&gt;
| Walking speed = Velocidade à pé&lt;br /&gt;
| Weaponry = Armamento&lt;br /&gt;
| Weapons = Armas&lt;br /&gt;
| health = vida&lt;br /&gt;
| intermediate product = produto intermediário&lt;br /&gt;
| intermediate products = produtos intermediários&lt;br /&gt;
| the intermediate product = o produto intermediário&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Tamanho da área afetada&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Queimadores e Combustíveis&lt;br /&gt;
| Damage = Dano&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Energia Consumida&lt;br /&gt;
| Logistics = Logística&lt;br /&gt;
| Placed in = Colocado em&lt;br /&gt;
| Range = Alcance&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Velocidade de disparo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Página principal ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| News = Novidades‎&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Última versão experimental&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = A wiki é baseada na versão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Other things ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Achievements = Conquistas&lt;br /&gt;
|Allows = Permite&lt;br /&gt;
|Allows the smelting of iron plates into steel bars. = Permite o refino de chapas de ferro em chapas de aço.&lt;br /&gt;
|Category = Categoria&lt;br /&gt;
|Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
|Official Factorio Wiki = Wiki Oficial do Factorio&lt;br /&gt;
|Page = Página&lt;br /&gt;
|Planned features = Funcionalidades planejados&lt;br /&gt;
|Planned releases = Lançamentos planejados&lt;br /&gt;
|allows = permite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Sidebar ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Admin noticeboard = Noticias do admin&lt;br /&gt;
| Editor noticeboard = Noticias do editor&lt;br /&gt;
| Main page = Pagina principal&lt;br /&gt;
| Official Forum = Fórum oficial&lt;br /&gt;
| Official Mod Portal = Portal de mod oficial&lt;br /&gt;
| Official Subreddit = Subreddit oficial&lt;br /&gt;
| Official Website = Site oficial&lt;br /&gt;
| Random page = Página aleatória&lt;br /&gt;
| Shortcut bar = Barra de atalhos&lt;br /&gt;
| Wiki rules = Regras da wiki&lt;br /&gt;
| Wiki style guide = Guia de estilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Tutorial --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Balancer mechanics = Mecânica de balanceamento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery = Artilharia&lt;br /&gt;
|For = Para&lt;br /&gt;
|Furnace=Fornalha&lt;br /&gt;
|If an=Se um&lt;br /&gt;
|If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039;=Se você não encontrou a página designada, você pode fazer uma &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|nova pesquisa]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|Multiple pages share the title or description of= Múltiplas páginas compartilham o titulo ou a descrição de&lt;br /&gt;
|They are listed below.= Eles são listados abaixo.&lt;br /&gt;
|This article is about = Este artigo é sobre&lt;br /&gt;
|internal link=link interno&lt;br /&gt;
|led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.=trouxe você aqui, você pode trocar o link para apontar diretamente ao artigo.&lt;br /&gt;
|see = veja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=180724</id>
		<title>Template:Translation/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Template:Translation/pt-br&amp;diff=180724"/>
		<updated>2020-07-03T09:00:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Add achievement name&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#switch:{{{1|}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Automated cleanup=Limpeza automatizada&lt;br /&gt;
|Automated construction=Construção automatizada&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 1=Veterano de circuitos 1&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 2=Veterano de circuitos 2&lt;br /&gt;
|Circuit veteran 3=Veterano de circuitos 3&lt;br /&gt;
|Computer age 1=Era dos computadores 1&lt;br /&gt;
|Computer age 2=Era dos computadores 2&lt;br /&gt;
|Computer age 3=Era dos computadores 3&lt;br /&gt;
|Delivery service=Serviço de entrega&lt;br /&gt;
|Eco unfriendly=Inimigo da natureza&lt;br /&gt;
|Getting on track like a pro=Mantendo se nos trilhos com maestria&lt;br /&gt;
|Getting on track=Mantendo se nos trilhos&lt;br /&gt;
|Golem=Golem&lt;br /&gt;
|Iron throne 1=Trono de ferro 1&lt;br /&gt;
|Iron throne 2=Trono de ferro 2&lt;br /&gt;
|Iron throne 3=Trono de ferro 3&lt;br /&gt;
|It stinks and they dont like it=Está fedendo e eles não gostam disso&lt;br /&gt;
|Lazy bastard=Desgraçado preguiçoso&lt;br /&gt;
|Logistic network embargo=Embargo de rede logística&lt;br /&gt;
|Mass production 1=Produção em massa 1&lt;br /&gt;
|Mass production 2=Produção em massa 2&lt;br /&gt;
|Mass production 3=Produção em massa 3&lt;br /&gt;
|Minions=Minions&lt;br /&gt;
|No time for chitchat=Sem tempo para conversa fiada&lt;br /&gt;
|Pyromaniac=Piromaníaco&lt;br /&gt;
|Raining bullets=Chuva de balas&lt;br /&gt;
|Run forrest run=Corra Forrest, corra&lt;br /&gt;
|Smoke me a kipper i will be back for breakfast=Faça me um banquete, estarei de volta para o café da manhã&lt;br /&gt;
|So long and thanks for all the fish=Até mais, e obrigado pelos peixes&lt;br /&gt;
|Solaris=Solaris&lt;br /&gt;
|Spoiler! Click to view. = Spoiler! Clique para ver.&lt;br /&gt;
|Steam all the way=Fumaça para sempre&lt;br /&gt;
|Steamrolled=Esmagado&lt;br /&gt;
|Tech maniac=Cientista maluco&lt;br /&gt;
|There is no spoon=Não existe colher&lt;br /&gt;
|Trans factorio express=Expresso Trans Factorio&lt;br /&gt;
|Watch your step=Cuidado onde pisa&lt;br /&gt;
|Win the game by crafting no more than 111 items manually.=Vença o jogo criando não mais que 111 items manualmente.&lt;br /&gt;
|You are doing it right=Você está fazendo isso certo&lt;br /&gt;
|You have got a package=Você tem uma entrega&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--achievement description---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produza 10k de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 20k iron plates per hour. = Produza 20k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 200k iron plates per hour. = Produza 200k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 400k iron plates per hour. = Produza 400k de Chapas de ferro por hora.&lt;br /&gt;
|Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produza 1M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
|Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produza 20M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Bonus --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery shell range = Alcance da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery shell shooting speed = Velocidade de tiro da munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Braking force = Força dos freios&lt;br /&gt;
|Energy weapons damage = Dando das armas de energia&lt;br /&gt;
|Follower robot count = Quantidade de robôs seguidores&lt;br /&gt;
|Inserter capacity bonus = Bônus de capacidade do insersor&lt;br /&gt;
|Lab research speed = Velocidade de pesquisa dos laboratórios&lt;br /&gt;
|Laser turret shooting speed = Velocidade de tiro da torre de tiro a laser&lt;br /&gt;
|Mining productivity = Produtividade da mineração&lt;br /&gt;
|Physical projectile damage = Dando dos projéteis físicos&lt;br /&gt;
|Refined flammables = Refinamento de inflamáveis&lt;br /&gt;
|Stronger explosives = Explosivos mais fortes&lt;br /&gt;
|Weapon shooting speed = Velocidade de tiro das armas&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size = Tamaho da carga do robô trabalhador&lt;br /&gt;
|Worker robot speed = Velocidade do robô trabalhador&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--fluid name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Crude oil=Petróleo&lt;br /&gt;
|Fluid system=Sistema de flúidos&lt;br /&gt;
|Heavy oil=Petróleo pesado&lt;br /&gt;
|Light oil=Petróleo leve&lt;br /&gt;
|Lubricant=Lubrificante&lt;br /&gt;
|Petroleum gas=Gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Steam=Vapor&lt;br /&gt;
|Sulfuric acid=Ácido sulfúrico&lt;br /&gt;
|Water=Água&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item group name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Combat=Combate&lt;br /&gt;
|Enemies=Inimigos&lt;br /&gt;
|Energy=Energia&lt;br /&gt;
|Environment=Ambiente&lt;br /&gt;
|Fluids=Fluidos&lt;br /&gt;
|Logistics=Logística&lt;br /&gt;
|Other=Variados&lt;br /&gt;
|Production=Produção&lt;br /&gt;
|Research = Pesquisas&lt;br /&gt;
|Signals=Sinais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Researchs ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery (research) = Artilharia pesquisa&lt;br /&gt;
|Atomic bomb (research) = Bomba atômica (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Construction robotics (research) = Construção de robôs (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Gates (research) = Portão (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Grenade damage (research) = Dano de granada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Heavy armor (research)= Armadura pesada (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process (research) = Processo de enriquecimento Kovarex (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Modular armor (research) = Armadura modular (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Nuclear power (research) = Energia nuclear (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2 (research)= Bateria pessoal MK2 (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Portable solar panel (research) = Panel solar portátil (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Rocketry (research)=Foguetes (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel axe (research) = Picareta de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Steel processing (research) = Processamento de aço (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium ammo (research) = Munição de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Uranium processing (research) = Processamento de urânio (pesquisa)&lt;br /&gt;
|Worker robot cargo size (research)= Capacidade de carga do robô trabalhador (pesquisa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Template:Archive --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| has been &amp;lt;u&amp;gt;archived&amp;lt;/u&amp;gt; = foi &amp;lt;u&amp;gt;arquivado&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
| The information on this page pertains to a previous version of the game.&amp;lt;br&amp;gt;It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = A informação nesta página pertence a uma versão anterior do jogo. &amp;lt;br/&amp;gt;Pode estar incorreta, ou se referir a funcionalidades removidas/alteradas.&lt;br /&gt;
|Wood (archived)= Madeira (arquivado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--item name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced circuit=Circuito avançado&lt;br /&gt;
|Artillery shell=Munição de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery targeting remote=Controle remoto de direcionamento de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon cannon=Canhão de artilharia&lt;br /&gt;
|Atomic bomb=Bomba atômica&lt;br /&gt;
|Automation science pack=Pacote científico de automação&lt;br /&gt;
|Battery=Bateria&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Blueprint book=Livro de plantas&lt;br /&gt;
|Blueprint=Planta&lt;br /&gt;
|Cannon shell=Balas de canhão&lt;br /&gt;
|Chemical science pack=Pacote científico de química&lt;br /&gt;
|Cliff explosives=Explosivos de penhascos&lt;br /&gt;
|Cluster grenade=Granada de feixe&lt;br /&gt;
|Coal=Carvão&lt;br /&gt;
|Coin=Moeda&lt;br /&gt;
|Combat shotgun=Espingarda de combate&lt;br /&gt;
|Concrete=Concreto&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Copper ore=Minério de cobre&lt;br /&gt;
|Copper plate=Chapa de cobre&lt;br /&gt;
|Crude oil barrel=Barril de petróleo bruto&lt;br /&gt;
|Deconstruction planner=Planejador de descontrução&lt;br /&gt;
|Defender capsule=Cápsula defensora&lt;br /&gt;
|Destroyer capsule=Cápsula destruidora&lt;br /&gt;
|Discharge defense remote=Defesa de descarga remota&lt;br /&gt;
|Distractor capsule=Cápsula de distração&lt;br /&gt;
|Effectivity module 2=Módulo de eficiência 2&lt;br /&gt;
|Effectivity module 3=Módulo de eficiência 3&lt;br /&gt;
|Effectivity module=Módulo de eficiência&lt;br /&gt;
|Electric engine unit=Unidade motora elétrica&lt;br /&gt;
|Electric system=Sistema elétrico&lt;br /&gt;
|Electronic circuit=Circuito Eletrônico&lt;br /&gt;
|Empty barrel=Barril vazio&lt;br /&gt;
|Engine unit=Unidade motora&lt;br /&gt;
|Explosive cannon shell=Balas de canhão explosivas&lt;br /&gt;
|Explosive rocket=Foguete explosivo&lt;br /&gt;
|Explosive uranium cannon shell=Bala de canhão de urânio explosiva&lt;br /&gt;
|Explosives=Explosivos&lt;br /&gt;
|Firearm magazine=Cartucho padrão&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower ammo=Munição de lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Flamethrower=Lança chamas&lt;br /&gt;
|Flying robot frame=Chassi de robô voador&lt;br /&gt;
|Green wire=Fio verde&lt;br /&gt;
|Grenade=Granada&lt;br /&gt;
|Grenade damage= Dano de granada&lt;br /&gt;
|Grid size = Tamanho da grid&lt;br /&gt;
|Hazard concrete=Concreto de perigo&lt;br /&gt;
|Heavy armor=Armadura pesada&lt;br /&gt;
|High tech science pack=Pacote cientifico de alta tecnologia&lt;br /&gt;
|Iron axe=Picareta de ferro&lt;br /&gt;
|Iron gear wheel=Engrenagem de ferro&lt;br /&gt;
|Iron ore=Minério de ferro&lt;br /&gt;
|Iron plate=Chapa de Ferro&lt;br /&gt;
|Iron stick=Bastão de ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Landfill=Aterro&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Light armor=Armadura leve&lt;br /&gt;
|Logistic science pack=Pacote científico de logística&lt;br /&gt;
|Low density structure=Estrutura de baixa densidade&lt;br /&gt;
|Military science pack=Pacote científico militar&lt;br /&gt;
|Modular armor=Armadura modular&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel=Combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Piercing rounds magazine=Cartucho de balas perfurantes&lt;br /&gt;
|Piercing shotgun shell=Cartuchos perfurantes de espingarda&lt;br /&gt;
|Pistol=Pistola&lt;br /&gt;
|Plastic bar=Barra de plástico&lt;br /&gt;
|Poison capsule=Cápsula de veneno&lt;br /&gt;
|Power armor MK2=Armadura de Combate Motorizada MK2&lt;br /&gt;
|Power armor=Armadura de Combate Motorizada&lt;br /&gt;
|Processing unit=Unidade de processamento&lt;br /&gt;
|Production science pack=Pacote científico de produção&lt;br /&gt;
|Productivity module 2=Módulo de produtividade 2&lt;br /&gt;
|Productivity module 3=Módulo de produtividade 3&lt;br /&gt;
|Productivity module=Módulo de produtividade&lt;br /&gt;
|Rail planner=Planejador de trilho&lt;br /&gt;
|Rail=Trilho&lt;br /&gt;
|Railgun dart=Dardos de canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Railgun=Canhão elétrico&lt;br /&gt;
|Raw fish=Peixe cru&lt;br /&gt;
|Raw wood=Madeira bruta&lt;br /&gt;
|Red wire=Fio vermelho&lt;br /&gt;
|Refined concrete=Concreto refinado&lt;br /&gt;
|Refined hazard concrete=Cimento refinado com marca de perigo&lt;br /&gt;
|Repair pack=Kit de reparo&lt;br /&gt;
|Rocket control unit=Unidade de controle do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket fuel=Combustível de foguete&lt;br /&gt;
|Rocket launcher=Lança foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket part=Partes do foguete&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Satellite=Satélite&lt;br /&gt;
|Science pack 1=Kit científico 1&lt;br /&gt;
|Science pack 2=Kit científico 2&lt;br /&gt;
|Science pack 3=Kit científico 3&lt;br /&gt;
|Shotgun shell=Cartuchos de espingarda&lt;br /&gt;
|Shotgun=Espingarda&lt;br /&gt;
|Slowdown capsule=Cápsula de desaceleração&lt;br /&gt;
|Solar panel=Painel Solar&lt;br /&gt;
|Solid fuel=Combustível sólido&lt;br /&gt;
|Space science pack=Pacote de ciência espacial&lt;br /&gt;
|Speed module 2=Módulo de velocidade 2&lt;br /&gt;
|Speed module 3=Módulo de velocidade 3&lt;br /&gt;
|Speed module=Módulo de velocidade&lt;br /&gt;
|Steel axe=Picareta de aço&lt;br /&gt;
|Steel plate=Chapa de aço&lt;br /&gt;
|Steel processing = Processamento de aço&lt;br /&gt;
|Stone = Pedra&lt;br /&gt;
|Stone brick=Tijolo de pedra&lt;br /&gt;
|Stone path=Caminho de pedra&lt;br /&gt;
|Submachine gun=Submetralhadora&lt;br /&gt;
|Sulfur=Enxofre&lt;br /&gt;
|Tank cannon=Canhão para tanque&lt;br /&gt;
|Tank flamethrower=Lança chamas móvel&lt;br /&gt;
|Tank machine gun=Metralhadora do veículo&lt;br /&gt;
|Turret = Torre de tiro&lt;br /&gt;
|Uranium cannon shell=Munição de canhão de urânio&lt;br /&gt;
|Utility science pack=Pacote científico de utilidade&lt;br /&gt;
|Wood=Madeira&lt;br /&gt;
|Wall=Muro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Accumulator=Acumulador&lt;br /&gt;
|Arithmetic combinator=Combinador de aritmética&lt;br /&gt;
|Artillery turret=Torre de artilharia&lt;br /&gt;
|Artillery wagon=Vagão de artilharia&lt;br /&gt;
|Assembling machine=Máquina de montagem&lt;br /&gt;
|Assembling machine 1=Máquina de montagem 1&lt;br /&gt;
|Assembling machine 2=Máquina de montagem 2&lt;br /&gt;
|Assembling machine 3=Máquina de montagem 3&lt;br /&gt;
|Beacon=Transmissor&lt;br /&gt;
|Blue chest=Baú azul&lt;br /&gt;
|Boiler=Caldeira&lt;br /&gt;
|Burner inserter=Inseridor a combustão&lt;br /&gt;
|Burner mining drill=Mineradora a combustão&lt;br /&gt;
|Car=Carro&lt;br /&gt;
|Cargo wagon=Vagão de carga&lt;br /&gt;
|Centrifuge=Centrífuga&lt;br /&gt;
|Character corpse=Cadáver do personagem&lt;br /&gt;
|Chemical plant=Usina química&lt;br /&gt;
|Chest=Baú&lt;br /&gt;
|Chests=Baús&lt;br /&gt;
|Constant combinator=Combinador constante&lt;br /&gt;
|Construction robot=Robô construtor&lt;br /&gt;
|Copper cable=Cabo de cobre&lt;br /&gt;
|Decider combinator=Combinador de Decisão&lt;br /&gt;
|Electric furnace=Fornalha elétrica&lt;br /&gt;
|Electric mining drill=Mineradora elétrica&lt;br /&gt;
|Express loader=Carregador expresso&lt;br /&gt;
|Express splitter=Divisor expresso&lt;br /&gt;
|Express transport belt=Esteira expressa&lt;br /&gt;
|Express underground belt=Esteira subterrânea expressa&lt;br /&gt;
|Fast inserter=Insersor rápido&lt;br /&gt;
|Fast loader=Carregador rápido&lt;br /&gt;
|Fast splitter=Divisor rápido&lt;br /&gt;
|Fast transport belt=Esteira rápida&lt;br /&gt;
|Fast underground belt=Esteira subterrânea rápida&lt;br /&gt;
|Filter inserter=Insersor com filtro&lt;br /&gt;
|Fish=Peixe&lt;br /&gt;
|Flamethrower turret=Torre lança chamas&lt;br /&gt;
|Fluid wagon=Vagão de fluido&lt;br /&gt;
|Gate=Portão&lt;br /&gt;
|Gates=Portões&lt;br /&gt;
|Gun turret=Torre balística&lt;br /&gt;
|Heat exchanger=Trocador de calor&lt;br /&gt;
|Heat pipe=Tubulação de calor&lt;br /&gt;
|Infinity chest=Baú do Infinito&lt;br /&gt;
|Inserter=Insersor&lt;br /&gt;
|Iron chest=Baú de Ferro&lt;br /&gt;
|Lab=Laboratório&lt;br /&gt;
|Lamp=Lâmpada&lt;br /&gt;
|Land mine=Mina terrestre&lt;br /&gt;
|Laser turret=Torre laser&lt;br /&gt;
|Loader=Carregador&lt;br /&gt;
|Locomotive=Locomotiva&lt;br /&gt;
|Logistic chest active provider=Baú provedor ativo&lt;br /&gt;
|Logistic chest buffer=Baú buffer&lt;br /&gt;
|Logistic chest passive provider=Baú provedor passivo&lt;br /&gt;
|Logistic chest requester=Baú solicitador&lt;br /&gt;
|Logistic chest storage=Baú de armazenagem&lt;br /&gt;
|Logistic robot=Robô logístico&lt;br /&gt;
|Long handed inserter=Insersor de longo alcance&lt;br /&gt;
|Market=Mercado&lt;br /&gt;
|Nuclear reactor=Reator nuclear&lt;br /&gt;
|Offshore pump=Bomba d&#039;água&lt;br /&gt;
|Oil processing= Processamento de petróleo&lt;br /&gt;
|Oil refinery=Refinaria de petróleo&lt;br /&gt;
|Pipe to ground=Cano Subterrâneo&lt;br /&gt;
|Pipe=Cano&lt;br /&gt;
|Power switch=Interruptor&lt;br /&gt;
|Programmable speaker=Alto falante programável&lt;br /&gt;
|Pump=Bomba&lt;br /&gt;
|Pumpjack=Bomba de petróleo&lt;br /&gt;
|Rail chain signal=Sinal ferroviário em cadeia&lt;br /&gt;
|Rail signal=Sinal ferroviário&lt;br /&gt;
|Red chest=Baú vermelho&lt;br /&gt;
|Roboport=Roboport&lt;br /&gt;
|Rocket silo=Torre de Foguete&lt;br /&gt;
|Rocket turret=Torre de foguetes&lt;br /&gt;
|Rocket=Foguete&lt;br /&gt;
|Small biter corpse=Cadáver de mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small biter=Mordedor pequeno&lt;br /&gt;
|Small cliff=Penhasco pequeno&lt;br /&gt;
|Small electric pole=Poste pequeno&lt;br /&gt;
|Medium electric pole=Poste médio&lt;br /&gt;
|Big electric pole=Poste grande&lt;br /&gt;
|Splitter=Divisor&lt;br /&gt;
|Splitters=Divisores&lt;br /&gt;
|Stack filter inserter=Insersor de pilha com filtro&lt;br /&gt;
|Stack inserter=Insersor de pilha&lt;br /&gt;
|Steam engine=Gerador a vapor&lt;br /&gt;
|Steam turbine=Turbina a vapor&lt;br /&gt;
|Steel chest=Baú de Aço&lt;br /&gt;
|Steel furnace=Fornalha de aço&lt;br /&gt;
|Stone furnace=Fornalha de pedra&lt;br /&gt;
|Stone wall=Muro de pedra&lt;br /&gt;
|Storage tank=Tanque de armazenamento&lt;br /&gt;
|Substation=Subestação&lt;br /&gt;
|Tank=Tanque&lt;br /&gt;
|Train stop=Parada de trem&lt;br /&gt;
|Transport belt=Esteira&lt;br /&gt;
|Transport belts=Esteiras&lt;br /&gt;
|Underground belt=Esteira subterrânea&lt;br /&gt;
|Uranium ore=Minério de urânio&lt;br /&gt;
|Uranium-235=Urânio-235&lt;br /&gt;
|Uranium-238=Urânio-238&lt;br /&gt;
|Uranium fuel cell= Célula combustível de urânio&lt;br /&gt;
|Used up uranium fuel cell=Célula combustível de urânio usada&lt;br /&gt;
|Water well pump=Bomba de poço d&#039;água&lt;br /&gt;
|Wooden chest=Baú de madeira&lt;br /&gt;
|dead tree = arvore morta&lt;br /&gt;
|tree = arvore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--equipment name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Battery equipment=Bateria&lt;br /&gt;
|Battery mk2 equipment=Bateria MK2&lt;br /&gt;
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira&lt;br /&gt;
|Discharge defense equipment=Defesa de descarga&lt;br /&gt;
|Energy capacity = Capacidade de armazenamento&lt;br /&gt;
|Energy shield equipment=Escudo de energia&lt;br /&gt;
|Energy shield mk2 equipment=Escudo de energia MK2&lt;br /&gt;
|Exoskeleton equipment=Exoesqueleto&lt;br /&gt;
|Fusion reactor equipment=Reator de fusão portátil&lt;br /&gt;
|Night vision equipment=Visão noturna&lt;br /&gt;
|Personal battery = Bateria pessoal&lt;br /&gt;
|Personal battery MK2= Bateria pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Personal laser defense equipment=Laser de defesa pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport equipment=Roboport pessoal&lt;br /&gt;
|Personal roboport mk2 equipment=Roboport pessoal MK2&lt;br /&gt;
|Solar panel equipment=Painel solar portátil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--recipe name---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Advanced oil processing=Refinamento avançado de petróleo&lt;br /&gt;
|Basic oil processing=Refinamento básico de petróleo&lt;br /&gt;
|Coal liquefaction=Liquidificação de carvão&lt;br /&gt;
|Empty crude oil barrel=Esvaziar barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Fill crude oil barrel=Encher barril de petróleo&lt;br /&gt;
|Heavy oil cracking=Refinar petróleo pesado em petróleo leve&lt;br /&gt;
|Kovarex enrichment process=Processo de enriquecimento Kovarex&lt;br /&gt;
|Light oil cracking=Refinar petróleo leve em gás de petróleo&lt;br /&gt;
|Nuclear fuel reprocessing=Reprocessamento de combustível nuclear&lt;br /&gt;
|Uranium processing=Enriquecimento de urânio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Caixas ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Ammo = Munição&lt;br /&gt;
| Armor = Armadura&lt;br /&gt;
| Armor modules = Módulos de armadura&lt;br /&gt;
| Belt transport system = Sistema de esteiras de transporte&lt;br /&gt;
| Bonuses = Bônus&lt;br /&gt;
| Capsules = Capsulas&lt;br /&gt;
| Circuit network = Rede de circuito&lt;br /&gt;
| Combat = Combate&lt;br /&gt;
| Combat items = Itens de combate&lt;br /&gt;
| Consumed by = Consumido por&lt;br /&gt;
| Cost = Custo&lt;br /&gt;
| Crafting = Fabricação&lt;br /&gt;
| Crafting components = Componentes de fabricação&lt;br /&gt;
| Defense = Defesa&lt;br /&gt;
| Dimensions = Dimensões&lt;br /&gt;
| Edit = editar&lt;br /&gt;
| Effects = Efeitos&lt;br /&gt;
| Electricity = Eletricidade&lt;br /&gt;
| Energy &amp;amp; pipe distribution = Energia &amp;amp; distribuição de postes&lt;br /&gt;
| Equipment modules = Módulos de equipamento&lt;br /&gt;
| Expensive mode = Modo caro&lt;br /&gt;
| Fuel = Combustível&lt;br /&gt;
| Fuel value = Valor do combustivel&lt;br /&gt;
| Furnaces = Fornalhas&lt;br /&gt;
| Health = Vida&lt;br /&gt;
| Inserters = Insersores&lt;br /&gt;
| Intermediate product = Produto intermediário&lt;br /&gt;
| Intermediate products = Produtos intermediários&lt;br /&gt;
| Internal name = Nome interno&lt;br /&gt;
| Liquid = Liquido&lt;br /&gt;
| Logistic network = Rede logística&lt;br /&gt;
| Machine = Maquina&lt;br /&gt;
| Machines = Maquinas&lt;br /&gt;
| Map color = Mapa de cor&lt;br /&gt;
| Materials = Materiais&lt;br /&gt;
| Military = Militar&lt;br /&gt;
| Mining time = Tempo de mineração&lt;br /&gt;
| Modules = Módulos&lt;br /&gt;
| Navigation = Navegação&lt;br /&gt;
| None required = Nenhuma requerida&lt;br /&gt;
| Normal mode &amp;amp; expensive mode = Modo normal &amp;amp; Modo caro&lt;br /&gt;
| Normal mode = Modo normal&lt;br /&gt;
| Player  = Jogador&lt;br /&gt;
| Player augmentation = Jogador melhorado&lt;br /&gt;
| Power production = Produzindo energia&lt;br /&gt;
| Produced by = Produzido por&lt;br /&gt;
| Production = Produção&lt;br /&gt;
| Production items = Itens de produção&lt;br /&gt;
| Prototype type = Tipo do protótipo&lt;br /&gt;
| Recipe = Receita&lt;br /&gt;
| Required technologies = Tecnologias requeridas&lt;br /&gt;
| Resource = Recurso&lt;br /&gt;
| Resource extraction = Extração de recurso&lt;br /&gt;
| Resources and fluids = Recursos e fluidos&lt;br /&gt;
| Restores = Restaura&lt;br /&gt;
| Science pack = Pacote cientifico&lt;br /&gt;
| Science packs = Pacotes científicos&lt;br /&gt;
| Stack size = Tamanho da pilha&lt;br /&gt;
| Storage = Armazenamento&lt;br /&gt;
| Storage size = Tamanho de armazenamento&lt;br /&gt;
| Technologies = Tecnologias&lt;br /&gt;
| Technology = Tecnologia&lt;br /&gt;
| Terrain = Terreno&lt;br /&gt;
| Tools = Ferramentas&lt;br /&gt;
| Total raw = Total bruto&lt;br /&gt;
| Transport = Transporte&lt;br /&gt;
| Transportation = Transporte&lt;br /&gt;
| Used as fuel by = Usado como combustível por&lt;br /&gt;
| Vehicle acceleration = Aceleração do veículo&lt;br /&gt;
| Walking speed = Velocidade à pé&lt;br /&gt;
| Weaponry = Armamento&lt;br /&gt;
| Weapons = Armas&lt;br /&gt;
| health = vida&lt;br /&gt;
| intermediate product = produto intermediário&lt;br /&gt;
| intermediate products = produtos intermediários&lt;br /&gt;
| the intermediate product = o produto intermediário&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Area of effect size = Tamanho da área afetada&lt;br /&gt;
| Burner Devices and Fuels = Queimadores e Combustíveis&lt;br /&gt;
| Damage = Dano&lt;br /&gt;
| Energy consumption = Energia Consumida&lt;br /&gt;
| Logistics = Logística&lt;br /&gt;
| Placed in = Colocado em&lt;br /&gt;
| Range = Alcance&lt;br /&gt;
| Shooting speed = Velocidade de disparo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Página principal ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| News = Novidades‎&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- latest versions box on main page ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
| Latest experimental version = Última versão experimental&lt;br /&gt;
| The wiki is based on version = A wiki é baseada na versão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Other things ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Achievements = Conquistas&lt;br /&gt;
|Allows = Permite&lt;br /&gt;
|Allows the smelting of iron plates into steel bars. = Permite o refino de chapas de ferro em chapas de aço.&lt;br /&gt;
|Category = Categoria&lt;br /&gt;
|Latest stable version = Última versão estável&lt;br /&gt;
|Official Factorio Wiki = Wiki Oficial do Factorio&lt;br /&gt;
|Page = Página&lt;br /&gt;
|Planned features = Funcionalidades planejados&lt;br /&gt;
|Planned releases = Lançamentos planejados&lt;br /&gt;
|allows = permite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Sidebar ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Admin noticeboard = Noticias do admin&lt;br /&gt;
| Editor noticeboard = Noticias do editor&lt;br /&gt;
| Main page = Pagina principal&lt;br /&gt;
| Official Forum = Fórum oficial&lt;br /&gt;
| Official Mod Portal = Portal de mod oficial&lt;br /&gt;
| Official Subreddit = Subreddit oficial&lt;br /&gt;
| Official Website = Site oficial&lt;br /&gt;
| Random page = Página aleatória&lt;br /&gt;
| Shortcut bar = Barra de atalhos&lt;br /&gt;
| Wiki rules = Regras da wiki&lt;br /&gt;
| Wiki style guide = Guia de estilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Tutorial --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Balancer mechanics = Mecânica de balanceamento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Templates ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Artillery = Artilharia&lt;br /&gt;
|For = Para&lt;br /&gt;
|Furnace=Fornalha&lt;br /&gt;
|If an=Se um&lt;br /&gt;
|If unable to find the desired page, you may want to &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|perform a new search]].&#039;&#039;&#039;=Se você não encontrou a página designada, você pode fazer uma &#039;&#039;&#039;[[Special:Search|nova pesquisa]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|Multiple pages share the title or description of= Múltiplas páginas compartilham o titulo ou a descrição de&lt;br /&gt;
|They are listed below.= Eles são listados abaixo.&lt;br /&gt;
|This article is about = Este artigo é sobre&lt;br /&gt;
|internal link=link interno&lt;br /&gt;
|led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.=trouxe você aqui, você pode trocar o link para apontar diretamente ao artigo.&lt;br /&gt;
|see = veja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| #default = {{{1}}}&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez/WIP&amp;diff=180721</id>
		<title>User:Camponez/WIP</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez/WIP&amp;diff=180721"/>
		<updated>2020-07-02T09:59:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Mechanics */ WIP&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{Languages}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Para o insersor comum amarelo, veja {{L|Inserter}}.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inserters&#039;&#039;&#039; são dispositivos que são usados para mover itens por curtas distâncias. Quando colocados, eles têm uma direção fixa. Eles podem mover itens por trás e colocá-los na frente deles. Ao fazer isso, eles podem mover itens de uma esteira de transporte para outra, mas também extrair itens de - e inserir itens em - máquinas ou dispositivos de armazenamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tipos de insersores ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Burner inserter}} || O único insersor que utiliza {{L|Fuel}}, e o mais lento.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Inserter}} || O insersor elétrico padrão.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Long handed inserter}} || Capaz de inserir e remover itens em grandes distâncias.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Fast inserter}} || Um insersor mais rápido.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Filter inserter}} || Uma variação do insersor rápido que possui filtro de tipos.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Imagelink|Stack inserter}} || Tão rápido quando o insersor rápido, mas ele move mais itens de uma só vez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{imagelink|Stack filter inserter}} || Variante do insersor de pilha que que pode filtrar itens por tipo.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mecânica==&lt;br /&gt;
O que Insersores &#039;&#039;&#039;irá&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Pegar itens do chão, de [[Transport belts/pt-br|esteiras]] ou de qualquer objeto que tenha espaço de armazenamento, incluindo [[Chests/pt-br|baús]], [[Furnace/pt-br|fornalhas]] e {{L|Assembling machine}}.&lt;br /&gt;
* Colocar o item no chão, em uma esteira ou em qualquer objeto que tenha espaço de armazenamento.&lt;br /&gt;
* Funcionar em velocidades mais lentas quando estiver sem energia.&lt;br /&gt;
* Pegar quantos itens o seu [[Inserter capacity bonus (research)/pt-br|tamanho da pilha]] permitir de uma só vez, se eles não tiverem que esperar muito tempo para buscá-los.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inserters &#039;&#039;&#039;will not&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
* Pick up any items that can not be inserted into the adjacent entity.&lt;br /&gt;
* Pick up any items if the adjacent entity is a blueprint.&lt;br /&gt;
* Pick up items to place into an entity with a full inventory.&lt;br /&gt;
* Place more than one item at a time onto the same ground tile.&lt;br /&gt;
* Place items into an entity that can not hold them, for example due to [[Stack#Filtered_stacks|filtered]] or [[Stack#Stack_limitation|limited slots]].&lt;br /&gt;
* Fill up the entire target inventory of [[boiler]]s, [[nuclear reactor]]s, [[:Category:Producers|production building]]s, [[furnace]]s, and [[turret]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If two or more inserters are picking up from the same tile, the inserter who can grab the items the fastest will grab them first. Besides faster inserters, this favors inserters taking from the inner lane of a transport belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Insertion limits ===&lt;br /&gt;
Depending on where an inserter is moving items, it does not always fill up the entire target inventory. This allows other inserters taking from the same transport belt to pick up their share of the items. For example, if a boiler has 5 or more items of fuel in it, an inserter will not insert additional fuel. This allows the other fuel to travel further down the transport belt. When the fuel drops below 5 items, the inserter will resume inserting fuel, up to the limit of 5 items.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Entity !! Item type !! Automatic insertion limit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Boiler]]s, [[burner inserter]]s, [[furnace]]s, and [[nuclear reactor]]s || [[Fuel]] || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gun turret]]s || Bullet Magazines || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Artillery turret]]s || [[Artillery shell]]s || align=&amp;quot;center&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Assembling machine]]s, [[furnace]]s, [[centrifuge]]s, [[chemical plant]]s, and [[Oil refinery|oil refineries]]|| Items needed for the recipe || The ingredients for 1 craft in addition to the ingredients for the number of crafts that can complete during one full inserter swing; but at least the ingredients for 2 crafts and at most the ingredients for 100 crafts.[https://forums.factorio.com/viewtopic.php?p=309796#p309796]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lab]]s || [[Science pack]]s || Double the number of science packs needed for one research unit.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An inserter that has a higher [[inserter capacity bonus (research)|inserter capacity bonus]] than 1 can overfill the target building, due to the inserter picking up a higher amount of items than needed. Overfilling can also occur if  multiple inserters are used to insert items into one building.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inserters and transport belts ===&lt;br /&gt;
[[Transport belts]] have two lanes on which items can travel. Inserters only place items onto one side of the belt, either the far side from the inserter&#039;s perspective or if the belt is going the same or the opposite direction as the inserter the right side from the belt&#039;s perspective.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | [[File:Inserter_dropoff_locations.gif]] || [[File:Inserter_pickup_locations.gif]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | Inserters place the item on the furthest lane. If a belt is in the same orientation as the inserter, the item will be placed on the right-hand lane, from the belt&#039;s perspective. In curves the inserter always places on the far side.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:320px;&amp;quot; | If the belt is perpendicular to the inserter, inserters &#039;&#039;&#039;prefer&#039;&#039;&#039; taking items from the nearest lane. If the nearest lane is empty, the inserter will take from the far lane. If the belt is the same/opposite orientation of the inserter or a curve, the inserter &#039;&#039;&#039;prefers&#039;&#039;&#039; taking from the left lane, from the belt&#039;s perspective. If the left lane is empty it will take from the right lane.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Potential issues ===&lt;br /&gt;
Inserters may have problems picking up items:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* From very fast belts, because the items are moving too quickly.&lt;br /&gt;
* From the entry or exit of an underground belt (because the time they have to pick up is shorter)&lt;br /&gt;
* From turning belts if the item is on the inside of the corner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Power usage ==&lt;br /&gt;
* Electric inserters drain energy even when they are not moving, as idle power&lt;br /&gt;
* The amount of energy used is the same for every turn&lt;br /&gt;
* The [[burner inserter]] does not drain energy when idle, but uses more energy when it is active.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inserter speed ==&lt;br /&gt;
[[File:all_inserter_speeds.gif|frame|right|Animation showing all inserter speeds at once.]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Type&lt;br /&gt;
! Rotation-speed (turns per [[Time#Ticks|tick]])&amp;lt;br/&amp;gt;Extension-speed ([[Map_structure#Tile|Tiles]] per Tick)&lt;br /&gt;
! Turns per [[Time#Seconds|Game-second]]&lt;br /&gt;
! Game-second per full turn&lt;br /&gt;
! Ticks per full turn&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.01&amp;lt;br/&amp;gt;0.0214 || 0.60 || 1.667 || 100&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.014&amp;lt;br/&amp;gt;0.03 || 0.83 || 1.2 || 72&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 0.02&amp;lt;br/&amp;gt;0.0457 || 1.2 || 0.833 || 50&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 0.04&amp;lt;br/&amp;gt;0.07 || 2.31 || 0.433 || 26&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; These numbers come directly from the [https://github.com/wube/factorio-data/tree/master/base/prototypes/entity factorio-data github repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rotation Speed===&lt;br /&gt;
Convention: 2π rad = 100% of a circle rotation = &#039;&#039;&#039;1 turn&#039;&#039;&#039; (or one full rotation).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: an Inserter doesn&#039;t always need to make full turns. When grabbing from a transport belt, it is slightly faster when grabbing items from the closest lane.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Extension Speed===&lt;br /&gt;
The extension-speed is normally not visible (only when compared to other inserters), but there are measurable speed differences when taking - for example - from the near or the far side of a belt. Also Some mods can alter the pickup and drop locations of inserters, making this stat more relevant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inserter Throughput==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following is based on experimental data from [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Q4hxL69qrK3qeEKU8aDkuwM3gJy6I2dJ4FYSs-FQUpI/edit?usp=sharing 0.18].    &lt;br /&gt;
Most of the 0.18 experimental data was gathered using the following circuit blueprint to measure the exact tick difference between inserter swings. A lot of the data on this page (specifically the belt to chest data) relies heavily on the conditions of the setup on which the measurements are done. If your setup differs from the ones tested on this page, you can use the following blueprint to do the measurements yourself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BlueprintString|bp-string=0eNrtXO1u2zYUfRcB+zPIG79JGd2APMdQGIrNNMJs2ZDlYEHgd58kp7ZM+Uq8qtyWSFEghSPpijznfvGQzlv0uD7YXZHlZTR/i7LlNt9H83/eon32JU/X9e/K152N5lFW2k0UR3m6qT+lRVY+b2yZLWfL7eYxy9NyW0THOMrylf0vmtNjPGhjv0nX69k63exaD7Lj5ziyeZmVmT2NpPnwusgPm0dbVJYHxhBHu+2+enqb1y+uLM5MHL1W//E/ZPWaVVbY5emqiKNqumWxXS8e7XP6klVPV49czC6qy6vG1L6+8JQV+3LRmdRLVpSH6jeXeTV3zB7qWe1tbaM2tC/TGmNK4mi7s0V6GkP0Z/Xc9lDuDjjLx2Mz+Pw0l2Z4tP5R2FUbtKz6xKs7s2J5yMrmIz1+rp5lwM1UVpePNXkO7AwNu/4xsNt0+dxCHkdXm5lPn0ZQc3o7gh3ZYSeOvhTW5gM0sguNN2+nCiCSo4lUP3P8/Hb3+KEuQ/HVZcYHmGDd+LvFi0DzIj52XlOYvNawdAt2iYad/8prHuyw/qjRYJ5TuDzHBECsQhPLPnaeE/2McTrAhPTLc/o8yq+T7WeFvrNyvM3CU7YubQH0rBAwJGqsHWqgZ5RonXBFmRnoXiFr9MoaN4Iywlmro8UYY1fGEkIITTS9WOMoa7xlrZon14IaJs7GBMqYuBoa1UYmiWhZkyhr8pqDRGjKubhYUyhrqmWNUcGZSdrGNMqYvhqalNQkTBhytmZQ1syVNcWpNIJJdbaWoKwlV9ZY9U9y07JGCcrcw82pXqydgn5sL3udQRK/BGGwiZt87D6IUkwjxCHYEyzs9Fcf5MEO3Oi4vA11OpwBzNUu9z7KlV1mK1v08lYRdmJOXPOmbvP2bvLbSEvz1/I5y7+css3XWCH1h80uLZqBzqO/RxBSQ94Y3b0umjy2eCq2m0WWV1ai+VO63luIrdus8H59hHVIg+j1XPdRtKD1wftUM9CnJgNx5FmGKFrxOgcW9wqsqXh5j4AOM3Xn3Gbm97HRhYsfAma1W+HUudshU3mSdVG1qtkv/51l+d4W1cKgy5LuX098fdtmu7KL7dOihWBLgStsulo8pye8y2owFSplcbCXO5qLzW21pcZNx4MITlvcEtO7a6jkNGeGGYMg0EsvksnGrrLDZmbXlcWiio7ddm3h19PRmhtY+ZTf/M3V/EHOz2E4IgpJf2n7FKGiiPWHBTUQINoPEH1/QOikgNAEmrFBuQC944zZtDNWDukCjIIERfo9IeDTQqBdCCAVlxE/CFRwiQAinVG/GcsxqV9DL2UomO/paWJamInradD2GePY6ifR1U8MNEV+zQHzbA5EaDEh++FhIHXSDxAeWnFkYLwqlAuEUxyZcEiXULfKNIr0cIojky4EYCLwbJFYaImAg6R7dkR0RHGU0AkZTlAwB1Qcjetp0J4rp9jiSNHF0fRnf0/BgPt1MiS0kEgGWgeQOe6FBw2tNHIwWgXGAcKpjNylXEJaAZcYysMpjJy7CEDaAVfjNk7Y99s4OW9v/CR7Jn5bIr36u/LcGOF+nVt4XQsYkAYz4XD6B+7KOAqScXiC7B84XlkeOM6ptZ/0LAhGeico2ctd3AjwzCjFDIIi5X+HNGhZLRhGgSV3dFs5rfrotr0Cap4Exwiw90RATS26OwhA3ZQQGB+4Z+rSkyIgOssLSGoREuMD4XRTwu2mFFS+hMKIw+HkAeb6gAAR0BhNHlUTmFunBNTUCoOh4Z6OaKZ1RHc/TIEIJBgaKHJnxGkXIAlKEoz0GlA0uDRIqEOSFKO8hlMVmesDEvxuCcP4QDhVUbq9oYYaVMkxPhBOVZSdZQMYBQKjCoeTB7jrAxJaH0iJEeNxVdFtUCXUnkmFoSGcqijdtaIGk5HG0ECRWyLOIKCVkjQI1TWgYHBZUGBbkCBE13BqInc9QEEVQRGEBwRUEl2xQENLZUURHhBQRXRTsYbqgWKjVHdyLbqz7ym68w42U4vu9eFhFN6K4U5O95/DVsL3zxD4qveKI8TsgDK9G+cKjHMxys3pD3RzF5u/xn2XY7KdpSEfd7X6oW8o37r/JnUS4bvh9IrKlfI0JGQphdlXwJ0tBUHXGAn5ntt9ybS6lfAVUJXBSMj3ROBhWr/T3W0ETylPJRgxkwVTRpTx1ZQ1wYiZuFCEUNcUo1uFE4qS+ao2mmF0q3BCUdOudumpH2iOUVDCCUXNfIUsLTAKCu5QKaRbaYlYLocTiYr4rha1QiyXAwrEG4KJZ3Om9aiFBfuBCws2wfr5YeTq+ZtWu93TQHGvpf5Vdv3V9PjbliYac0YsoCSsbi+rK7iavxk6b/2Z0jh6scX+dPLSaMaUMYSQ4/F/sZ3s5g==}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chest to chest===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; Experimental data from 0.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Type&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Arm cycles per second&lt;br /&gt;
! colspan=6 | Items/second at [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] level (stack size)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=2 | No capacity bonus&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacity bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=2 | Capacity bonus 7&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.60 || 0.60 || (1) || 1.20 || (2) || 1.80 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.67 || (2) || 2.50 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 1.20 || 1.20 || (1) || 2.40 || (2) || 3.60 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter}} || 2.31 || 2.31 || (1) || 4.62 || (2) || 6.92 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter}} || 2.31 || 4.62 || (2) || 9.23 || (4) || 27.69 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chest to belt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Throughput going from chest to belt depends on how full the belt is. An inserter will not put down an item on a belt that have items back-to-back (aka full compression) - it waits until there is a gap. However, if the gap is narrower than the item then the items upstream on the belt will stop to make room for the item being inserted. The direction of the belt compared to the inserter does not matter however.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In these measurements inserters move items onto an empty belt. Values are given for the stack sizes at three different [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] levels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; Experimental data from 0.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=3 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=12 | Items/second at [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] level (stack size)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=4 | No capacity bonus&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacity bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=4 | Capacity bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]] ||&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]] ||&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter|Burner inserter}} || 0.60 || 0.60 || 0.60 || (1) || 1.19 || 1.19 || 1.19 || (2) || 1.67 || 1.73 || 1.76 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter|Inserter}} || 0.83 || 0.83 || 0.83 || (1) || 1.64 || 1.64 || 1.64 || (2) || 2.25 || 2.37 || 2.43 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter|Long handed inserter}} || 1.20 || 1.20 || 1.20 || (1) || 2.35 || 2.35 || 2.35 || (2) || 3.10 || 3.33 || 3.46 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter|Filter inserter}} || 2.31 || 2.31 || 2.31 || (1) || 4.44 || 4.44 || 4.44 || (2) || 5.29 || 6.00 || 6.43 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|stack_filter_inserter|Stack filter inserter}} || 4.44 || 4.44 || 4.44 || (2) || 5.71 || 7.06 || 7.74 || (4) || 6.79 || 10.91 || 13.85 || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belt to chest (perpendicular)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; Experimental data from 0.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When picking items from a belt, many more factors come into play besides belt fullness:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* How fast the items move (i.e. if they are queued up on the belt or move at belt speed).&lt;br /&gt;
* Whether the belt is perpendicular to the inserter or approaches it head on.&lt;br /&gt;
* Whether items are on the near or far lane of a perpendicular belt.&lt;br /&gt;
* Whether the belt turns or not, and whether the items are in the inner or outer side of the bend.&lt;br /&gt;
* If the belt is an underground entrance or exit. This shortens the time items are visible to the inserter for pickup.&lt;br /&gt;
* All sorts of intricate timing factors between the inserter and the items on the belt, since the game simulates the arm homing in on every item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The test setup used below is with an inserter taking items from a perpendicular belt with items on the far lane only. The belt is fully compressed and timings are both for items that move at full speed and queued up as much as possible. Values are given for the stack sizes at three different [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] levels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=4 | Type&lt;br /&gt;
! colspan=15 | Items/second at [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]] level (stack size)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=5 | No capacity bonus&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacity bonus 2&lt;br /&gt;
! colspan=5 | Capacity bonus 7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Items at&amp;lt;br/&amp;gt;belt speed&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Items&amp;lt;br/&amp;gt;queued&amp;lt;br/&amp;gt;up&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Items at&amp;lt;br/&amp;gt;belt speed&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Items&amp;lt;br/&amp;gt;queued&amp;lt;br/&amp;gt;up&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
! colspan=3 | Items at&amp;lt;br/&amp;gt;belt speed&lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Items&amp;lt;br/&amp;gt;queued&amp;lt;br/&amp;gt;up&lt;br /&gt;
! rowspan=2 |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]]&lt;br /&gt;
! [[File:Transport belt.png|link=Transport belt|32px]] || [[File:Fast transport belt.png|link=Fast transport belt|32px]] || [[File:Express transport belt.png|link=Express transport belt|32px]]&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Burner inserter}} || 0.60 || &#039;&#039;&#039;0.65&#039;&#039;&#039; || 0.50 || 0.64 || (1) || 1.11 || &#039;&#039;&#039;1.20&#039;&#039;&#039; || 1.13 || 1.26 || (2) || 1.61 || 1.61 || &#039;&#039;&#039;1.65&#039;&#039;&#039; || 1.71 /&amp;lt;br/&amp;gt;1.73 /&amp;lt;br/&amp;gt;1.86 * || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Inserter}} || &#039;&#039;&#039;0.94&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;0.94&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;0.94&#039;&#039;&#039; || 0.88 || (1) || &#039;&#039;&#039;1.67&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;1.67&#039;&#039;&#039; || 1.50 || 1.74 || (2) || &#039;&#039;&#039;2.50&#039;&#039;&#039; || 2.25 || 2.33 || 2.37 /&amp;lt;br/&amp;gt;2.37 /&amp;lt;br/&amp;gt;2.54 * || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Long handed inserter}} || 1.18 || 1.18 || &#039;&#039;&#039;1.25&#039;&#039;&#039; || 1.20 || (1) || 2.20 || 2.31 || &#039;&#039;&#039;2.40&#039;&#039;&#039; || 2.40 || (2) || 3.21 || 3.21 || &#039;&#039;&#039;3.46&#039;&#039;&#039; || 3.40 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Fast inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{Imagelink|Filter inserter}} || &#039;&#039;&#039;2.50&#039;&#039;&#039; || 2.31 || &#039;&#039;&#039;2.50&#039;&#039;&#039; || 2.50 || (1) || 4.50 || 4.29 || &#039;&#039;&#039;5.00&#039;&#039;&#039; || 4.80 || (2) || &#039;&#039;&#039;6.43&#039;&#039;&#039; || 6.00 || &#039;&#039;&#039;6.43&#039;&#039;&#039; || 6.43 || (3)&lt;br /&gt;
|- align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot;| {{Imagelink|Stack inserter}}&amp;lt;br/&amp;gt;{{imagelink|Stack filter inserter}} || 4.50 || 4.29 || &#039;&#039;&#039;5.00&#039;&#039;&#039; || 4.80 || (2) || 7.50 || 7.50 || &#039;&#039;&#039;8.00&#039;&#039;&#039; || 7.50 /&amp;lt;br/&amp;gt;8.57 /&amp;lt;br/&amp;gt;8.28 * || (4) || 7.50 || 11.25 || &#039;&#039;&#039;15.00&#039;&#039;&#039; || 7.50 /&amp;lt;br/&amp;gt;13.09 /&amp;lt;br/&amp;gt;15.32 * || (12)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Throughput for basic/fast/express belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there are many more factors involved, these measurements exhibit a more complex pattern than chest-to-belt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Boldface cells show for which belt each inserter has the best throughput on each bonus level when items move at belt speed. Higher speed belts mean that inserters have to work harder to catch the fast moving items. The effect is most noticeable for slower inserters and smaller stack sizes.&lt;br /&gt;
* When items are queued up the belt type hardly matters, so there is only a single column for that. The exceptions are the stack inserters - for basic transport belts it&#039;s the belt that sets the limit for stack sizes above 4, and there is also a notable difference between fast and express belts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Belt to Chest (facing inserter) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; Experimental data from 0.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When picking up items from a belt facing the inserter, there are multiple small differences between different setups. The following throughput tests are performed with [[express transport belt]]s and [[stack inserter]]s with the maximum [[inserter capacity bonus (research)|capacity bonus]].&lt;br /&gt;
Each setup in the following picture shows the amount of ticks per cycle of the inserter and the amount of items per second the inserter moves. These measurements are consistent in all orientations of the setup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Inserter_belt_to_chest_throughput.png|900px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[Electric system]]&lt;br /&gt;
* [[Belt transport system]]&lt;br /&gt;
* [[Inserter capacity bonus (research)]]: Inserter moves more than an item per turn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{C|Inserters}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez&amp;diff=180720</id>
		<title>User:Camponez</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=User:Camponez&amp;diff=180720"/>
		<updated>2020-07-02T09:43:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I&#039;m just beginning playing the game, just hit around &amp;lt;del&amp;gt;100h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;150h&amp;lt;/del&amp;gt; &amp;lt;del&amp;gt;200h&amp;lt;/del&amp;gt; 250h of playing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m here to translate (and learn while doing it) to Portuguese Brazil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My [[User:Camponez/WIP|working in progress page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Pistol/pt-br&amp;diff=180716</id>
		<title>Pistol/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Pistol/pt-br&amp;diff=180716"/>
		<updated>2020-07-01T14:18:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Page translated to pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Pistol}}&lt;br /&gt;
A &#039;&#039;&#039;Pistola&#039;&#039;&#039; é a arma mais básica do Fatorio. No modo Freeplay, o jogador começa com uma pistola e 10 {{L|Magazine de armas de fogo}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pistola só pode lidar com a menor das ameaças inimigas e o jogador freqüentemente sofre dano ao tentar usá-la para autodefesa. É recomendável atualizar para a {{L|Submachine gun}} o mais rápido possível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{CombatNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Weapons}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Firearm_magazine/pt-br&amp;diff=180715</id>
		<title>Firearm magazine/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Firearm_magazine/pt-br&amp;diff=180715"/>
		<updated>2020-07-01T14:13:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Page translated to pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Firearm magazine}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A munição mais básica para começar armas. Barato, mas tem danos limitados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Piercing rounds magazine}}&lt;br /&gt;
* {{L|Uranium rounds magazine}}&lt;br /&gt;
* {{L|Enemies}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{CombatNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Ammo}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Iron_plate/pt-br&amp;diff=180714</id>
		<title>Iron plate/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Iron_plate/pt-br&amp;diff=180714"/>
		<updated>2020-07-01T14:11:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: /* Historia */ remove history&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Iron plate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &#039;&#039;&#039;Chapa de ferro&#039;&#039;&#039; é um material que pode ser obtido ao fundir [[iron ore/pt-br|Minério de ferro]] na [[furnace/pt-br|Fornalha]]. Ele é um componente ou subcomponente de quase todos os itens em Factorio. É altamente recomendado criar grandes estoques quando possível. Quando fundido na fornalha pela segunda vez, chapas de ferro se transformaram em [[steel plate/pt-br|chapas de aço]], com uma proporção de 5 chapas de ferro para 1 chapa de aço.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando começando um novo mundo, o jogador começa com 8 chapas de ferro, 1 [[burner mining drill/pt-br|mineradora a combustão]] e 1 [[stone furnace/pt-br|fornalha de pedra]]. Essas chapas de ferro geralmente é usada para criar [[iron axe/pt-br|Machados de ferro]] para diminuir o tempo de mineração dos primeiros recursos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Conquistas ==&lt;br /&gt;
{{Achievement|iron-throne-1}}&lt;br /&gt;
{{Achievement|iron-throne-2}}&lt;br /&gt;
{{Achievement|iron-throne-3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veja também ==&lt;br /&gt;
* [[Iron gear wheel/pt-br|Engrenagem de ferro]]&lt;br /&gt;
* [[Copper plate/pt-br|Chapa de cobre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Materials}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Iron_gear_wheel/pt-br&amp;diff=180713</id>
		<title>Iron gear wheel/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Iron_gear_wheel/pt-br&amp;diff=180713"/>
		<updated>2020-07-01T14:11:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Page translated to pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Iron gear wheel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Engrenagem de ferro&#039;&#039;&#039; é um produto intermediário fabricado através de duas [[Iron plate/pt-br|Chapa de ferro]]. Eles são muito importante para varias receitas básicas e avançadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Engine_unit/pt-br&amp;diff=180712</id>
		<title>Engine unit/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Engine_unit/pt-br&amp;diff=180712"/>
		<updated>2020-07-01T14:08:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Page translated to pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Engine unit}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma &#039;&#039;&#039;Unidade de motor&#039;&#039;&#039; é usada para a construção de vários veículos, como {{L|Locomotive|trens}} e {{L|Car|carros}}. As unidades do motor devem ser construídas usando uma {{L|Assembling machine}} e não podem ser fabricadas manualmente.&lt;br /&gt;
Uso otimizado de tempo / item: 2 fábricas {{L|Pipe}} + 1 {{L|Iron gear wheel}} fábrica &amp;amp;rarr; 20 fábricas de unidades de motor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Electric engine unit}}&lt;br /&gt;
* {{L|Locomotive}}&lt;br /&gt;
* {{L|Car}}&lt;br /&gt;
* {{L|Tank}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_engine_unit/pt-br&amp;diff=180711</id>
		<title>Electric engine unit/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Electric_engine_unit/pt-br&amp;diff=180711"/>
		<updated>2020-07-01T14:04:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: Page translated to pt-br&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Electric engine unit}}&lt;br /&gt;
Uma &#039;&#039;&#039;Unidade de motor elétrica&#039;&#039;&#039; é a contrapartida avançada da {{L|Engine unit}} e é usada em algumas receitas sofisticadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observe que {{L|Lubrificante}} requer que uma {{L|Fábrica de produtos químicos}} seja criada, e {{L|Unidade de motor}} requerem {{L|Máquina de montagem}}, para que os motores elétricos não possam ser construídos à mão a partir de matérias-primas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Engine unit}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.factorio.com/index.php?title=Copper_cable/pt-br&amp;diff=180710</id>
		<title>Copper cable/pt-br</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.factorio.com/index.php?title=Copper_cable/pt-br&amp;diff=180710"/>
		<updated>2020-07-01T13:51:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Camponez: remove history, add see also&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages}}&lt;br /&gt;
{{:Infobox:Copper cable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cabo de cobre&#039;&#039;&#039; é um produto intermediário feito através de [[Copper plate/pt-br|Chapa de cobre]]. Eles são muito importantes para manufaturação em massa de circuitos eletrônicos e conexões elétricas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabo de cobre também é usado para conectar energia nos postes. Selecione o cabo de cobre do seu inventário, e conecte ele com o botão esquerdo nos dois [[Electric system#Distribution|poste elétrico]]. Desse modo, você manualmente conecta o cabo em sistemas complexos como por exemplo [[Power production|fazendo as maquinas a vapor funcionar somente quando os acumuladores estiverem vazios.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ver também ==&lt;br /&gt;
* {{L|Electric system}}&lt;br /&gt;
* {{L|Green wire}}&lt;br /&gt;
* {{L|Red wire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{IntermediateNav}}&lt;br /&gt;
{{C|Components}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Camponez</name></author>
	</entry>
</feed>